??????????????
??????????????
??????????????
??????????????
Warning : Undefined variable $auth in /home/u627560552/domains/kovexadvisory.com/public_html/666.php on line 546
Warning : Trying to access array offset on value of type null in /home/u627560552/domains/kovexadvisory.com/public_html/666.php on line 546
??????????????
??????????????
??????????????
??????????????
File Manager
✏️ Edit File: /home/mklsvubc/renovaid.co.uk/wp-content/plugins/latepoint/languages/latepoint-de_DE.po
⬅ Kembali
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LatePoint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 22:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-08 22:29+0300\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: latepoint.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: public/javascripts/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: lib/assets/javascripts/vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: lib/assets/stylesheets/vendor\n"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:58
msgid "400"
msgstr "400"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:59
msgid "500"
msgstr "500"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:60
msgid "600"
msgstr "600"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:61
msgid "700"
msgstr "700"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33
msgid "Booking Button"
msgstr "Buchungsbutton"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52
#: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20
msgid "Booking Form Settings"
msgstr "Buchungsformulareinstellungen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179
msgid "Step Settings"
msgstr "Schritteinstellungen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:78
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:278
#: lib/views/services/_form.php:275
#: lib/views/services/_form.php:358
#: lib/views/settings/notifications.php:57
#: lib/views/settings/payments.php:30
msgid "Other Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60
msgid "Button Caption"
msgstr "Button-Beschriftung"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:318
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:396
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:413
msgid "Book Appointment"
msgstr "Termin buchen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72
msgid "Hide Summary"
msgstr "Zusammenfassung ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81
msgid "Hide Side Panel"
msgstr "Seitenleiste ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226
#: blocks/src/book-button/edit.js:160
#: blocks/src/book-form/edit.js:290
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:421
msgid "Preselected Agent"
msgstr "Vorausgewählter Agent"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187
#: blocks/src/book-button/edit.js:166
#: blocks/src/book-form/edit.js:296
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:429
msgid "Preselected Service"
msgstr "Vorausgewählter Service"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200
#: blocks/src/book-button/edit.js:172
#: blocks/src/book-form/edit.js:302
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:437
msgid "Preselected Service Category"
msgstr "Vorausgewählte Servicekategorie"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213
#: blocks/src/book-button/edit.js:178
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:445
msgid "Preselected Bundle"
msgstr "Vorausgewähltes Paket"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240
#: blocks/src/book-button/edit.js:184
#: blocks/src/book-form/edit.js:308
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:453
msgid "Preselected Location"
msgstr "Vorausgewählter Standort"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253
#: blocks/src/book-button/edit.js:189
#: blocks/src/book-form/edit.js:314
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:460
msgid "Preselected Booking Start Date"
msgstr "Vorausgewähltes Buchungsstartdatum"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/src/book-button/edit.js:195
#: blocks/src/book-form/edit.js:320
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:467
msgid "Preselected Booking Start Time"
msgstr "Vorausgewählte Buchungsstartzeit"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/src/book-button/edit.js:201
#: blocks/src/book-form/edit.js:326
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:474
msgid "Preselected Duration"
msgstr "Vorausgewählte Dauer"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/src/book-button/edit.js:207
#: blocks/src/book-form/edit.js:332
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:481
msgid "Preselected Total Attendees"
msgstr "Vorausgewählte Gesamtteilnehmer"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415
#: lib/helpers/settings_helper.php:491
msgid "Source ID"
msgstr "Quellen-ID"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426
msgid "Calendar Start Date"
msgstr "Kalenderstartdatum"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437
msgid "Show Services"
msgstr "Dienste anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451
msgid "Show Service Categories"
msgstr "Servicekategorien anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465
msgid "Show Agents"
msgstr "Agenten anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409
#: lib/helpers/settings_helper.php:887
msgid "Full Width"
msgstr "Volle Breite"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530
#: lib/models/service_model.php:56
#: lib/views/services/_form.php:27
#: blocks/src/book-button/edit.js:306
#: blocks/src/book-button/edit.js:328
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:593
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:615
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:665
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:707
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957
#: blocks/src/book-button/edit.js:314
#: blocks/src/book-button/edit.js:336
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:601
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:623
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623
msgid "Box Shadow"
msgstr "Box-Schatten"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654
#: blocks/src/book-button/edit.js:282
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:569
msgid "Padding"
msgstr "Abstand"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:176
msgid "Booking Form"
msgstr "Buchungsformular"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68
msgid "Hide Summary Panel"
msgstr "Zusammenfassungspanel ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479
msgid "Show Locations"
msgstr "Standorte anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26
msgid "Latepoint Calendar"
msgstr "Latepoint-Kalender"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60
#: lib/controllers/orders_controller.php:773
#: lib/controllers/transactions_controller.php:173
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:41
#: lib/views/orders/index.php:52
#: lib/views/orders/index.php:90
#: lib/views/transactions/edit_form.php:50
#: lib/views/transactions/edit_form.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:82
#: blocks/src/calendar/edit.js:120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37
msgid "Select Agents"
msgstr "Agenten auswählen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48
msgid "Select Services"
msgstr "Dienste auswählen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59
msgid "Select Locations"
msgstr "Standorte auswählen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104
#: lib/helpers/roles_helper.php:383
#: lib/models/activity_model.php:42
#: lib/views/transactions/_table_body.php:21
#: blocks/src/calendar/edit.js:145
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Kunden-Dashboard"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60
msgid "Hide New Appointment UI"
msgstr "Neue Termin-UI ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26
#: lib/views/settings/pages.php:7
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundenanmeldung"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26
msgid "List Of Resources"
msgstr "Ressourcenliste"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96
#: lib/controllers/settings_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:146
#: lib/helpers/menu_helper.php:152
#: lib/helpers/menu_helper.php:362
#: lib/helpers/roles_helper.php:379
#: lib/views/partials/_top_bar.php:83
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300
msgid "Items Settings"
msgstr "Elementeinstellungen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45
msgid "Card"
msgstr "Karte"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:44
msgid "Book Now"
msgstr "Jetzt buchen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:358
msgid "Resource Type"
msgstr "Ressourcentyp"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124
#: lib/controllers/services_controller.php:20
#: lib/helpers/booking_helper.php:913
#: lib/helpers/menu_helper.php:90
#: lib/helpers/menu_helper.php:96
#: lib/helpers/menu_helper.php:312
#: lib/helpers/menu_helper.php:318
#: lib/helpers/roles_helper.php:370
#: lib/views/search/query_results.php:58
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:362
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:42
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:44
#: lib/helpers/menu_helper.php:122
#: lib/helpers/roles_helper.php:369
#: lib/views/search/query_results.php:43
#: lib/views/services/_form.php:353
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:363
msgid "Agents"
msgstr "Agenten"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126
#: lib/helpers/location_helper.php:150
#: lib/helpers/menu_helper.php:128
#: lib/helpers/menu_helper.php:344
#: lib/helpers/roles_helper.php:372
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:364
msgid "Locations"
msgstr "Standorte"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127
#: lib/helpers/booking_helper.php:690
#: lib/helpers/menu_helper.php:102
#: lib/helpers/menu_helper.php:324
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:365
msgid "Bundles"
msgstr "Pakete"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:368
msgid "Number of columns"
msgstr "Anzahl der Spalten"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:372
msgid "One"
msgstr "Eins"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:373
msgid "Two"
msgstr "Zwei"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:374
msgid "Three"
msgstr "Drei"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:375
msgid "Four"
msgstr "Vier"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:376
msgid "Five"
msgstr "Fünf"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136
msgid "Hide Image"
msgstr "Bild ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149
msgid "Hide Price"
msgstr "Preis ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162
msgid "Hide Description"
msgstr "Beschreibung ausblenden"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308
msgid "Max Number of Items Shown"
msgstr "Maximale Anzahl angezeigter Elemente"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319
msgid "Show Selected Services"
msgstr "Ausgewählte Dienste anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361
msgid "Show Services Categories"
msgstr "Servicekategorien anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333
msgid "Show Selected Agents"
msgstr "Ausgewählte Agenten anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347
msgid "Show Selected Locations"
msgstr "Ausgewählte Standorte anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375
msgid "Show Location Categories"
msgstr "Standortkategorien anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389
msgid "Show Selected Bundles"
msgstr "Ausgewählte Pakete anzeigen"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344
#: lib/helpers/booking_helper.php:1965
#: lib/helpers/events_helper.php:441
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44
#: lib/views/events/events_day_view.php:22
msgid "All Services"
msgstr "Alle Dienste"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357
msgid "All Service Categories"
msgstr "Alle Servicekategorien"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369
#: lib/helpers/booking_helper.php:2009
#: lib/helpers/events_helper.php:427
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34
#: lib/views/events/events_day_view.php:21
msgid "All Agents"
msgstr "Alle Agenten"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866
#: lib/controllers/bookings_controller.php:283
#: lib/helpers/settings_helper.php:494
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920
#: lib/controllers/activities_controller.php:58
#: lib/helpers/invoices_helper.php:276
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754
msgid "Border Radius"
msgstr "Rahmenradius"
#: blocks/controls/BorderControl.js:31
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:783
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: blocks/controls/BorderControl.js:35
#: blocks/controls/TypographyControl.js:71
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:787
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/views/settings/general.php:144
#: blocks/controls/BorderControl.js:36
#: blocks/controls/TypographyControl.js:72
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:788
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: blocks/controls/BorderControl.js:37
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:789
msgid "Solid"
msgstr "Durchgezogen"
#: blocks/controls/BorderControl.js:38
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:790
msgid "Dotted"
msgstr "Gepunktet"
#: blocks/controls/BorderControl.js:39
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:791
msgid "Dashed"
msgstr "Gestrichelt"
#: blocks/controls/BorderControl.js:76
#: blocks/controls/BorderControl.js:88
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:827
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:839
msgid "Border Color"
msgstr "Rahmenfarbe"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:44
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:54
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:67
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:73
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:74
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleinbuchstaben"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:75
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitalisieren"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267
msgid "Choose a time (format HH:MM)"
msgstr "Wählen Sie eine Zeit (Format HH:MM)"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279
#: lib/helpers/service_helper.php:47
#: lib/helpers/service_helper.php:50
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215
msgid "Button Appearance"
msgstr "Button-Erscheinungsbild"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684
msgid "Inherit From Theme"
msgstr "Vom Thema erben"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953
msgid "Hover"
msgstr "Hover"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613
msgid "Button Border"
msgstr "Button-Rahmen"
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52
msgid "Latepoint Calendar Settings"
msgstr "Latepoint-Kalendereinstellungen"
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744
msgid "Card Border"
msgstr "Kartenrahmen"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785
msgid "Box Padding"
msgstr "Box-Abstand"
#: blocks/src/book-button/edit.js:265
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: latepoint.php:1132
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "Einmal alle 5 Minuten"
#: latepoint.php:1142
msgid "Get LatePoint Pro"
msgstr "Holen Sie sich LatePoint Pro"
#: latepoint.php:1162
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: latepoint.php:1166
msgid "From Name"
msgstr "Von Name"
#: latepoint.php:1167
msgid "From Email Address"
msgstr "Von E-Mail-Adresse"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: latepoint.php
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"
#: latepoint.php:1446
#: latepoint.php:1605
#: lib/helpers/agent_helper.php:240
#: lib/helpers/calendar_helper.php:160
#: lib/helpers/events_helper.php:413
#: lib/helpers/time_helper.php:29
#: lib/models/booking_model.php:817
#: lib/views/calendars/view.php:37
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: latepoint.php:1449
#: latepoint.php:1611
#: lib/helpers/agent_helper.php:279
#: lib/helpers/timeline_helper.php:93
#: lib/helpers/timeline_helper.php:155
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: latepoint.php:1455
#: lib/helpers/booking_helper.php:1735
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin stornieren möchten?"
#: latepoint.php:1456
#: latepoint.php:1615
msgid "Space Available"
msgstr "Platz verfügbar"
#: latepoint.php:1457
#: latepoint.php:1616
msgid "Spaces Available"
msgstr "Plätze verfügbar"
#: latepoint.php:1472
#: latepoint.php:1628
msgid "can not be blank"
msgstr "darf nicht leer sein"
#: latepoint.php:1473
#: latepoint.php:1629
msgid "has to be checked"
msgstr "muss angekreuzt sein"
#: latepoint.php:1474
#: latepoint.php:1630
msgid "is invalid"
msgstr "ist ungültig"
#: latepoint.php:1475
#: latepoint.php:1631
msgid " minutes"
msgstr "Minuten"
#: latepoint.php:1481
#: latepoint.php:1613
#: lib/views/steps/start.php:79
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: latepoint.php:1606
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: latepoint.php:1607
msgid "Just click to copy"
msgstr "Einfach klicken, um zu kopieren"
#: latepoint.php:1608
msgid "Are you sure you want to approve this booking?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung genehmigen möchten?"
#: latepoint.php:1609
msgid "Are you sure you want to reject this booking?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung ablehnen möchten?"
#: latepoint.php:1612
#: lib/misc/process_action.php:174
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:35
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: latepoint.php:1614
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:90
#: lib/models/booking_model.php:988
#: lib/views/settings/general.php:334
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
#: lib/controllers/activities_controller.php:20
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#: lib/controllers/activities_controller.php:33
msgid "Activities log cleared"
msgstr "Aktivitätsprotokoll gelöscht"
#: lib/controllers/activities_controller.php:49
#: lib/controllers/orders_controller.php:772
#: lib/controllers/transactions_controller.php:172
#: lib/models/transaction_model.php:77
#: lib/models/transaction_refund_model.php:25
#: lib/views/activities/index.php:46
#: lib/views/activities/index.php:70
#: lib/views/transactions/edit_form.php:69
#: lib/views/transactions/index.php:43
#: lib/views/transactions/index.php:81
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: lib/controllers/activities_controller.php:50
msgid "Agent ID"
msgstr "Agenten-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:51
#: lib/controllers/orders_controller.php:766
msgid "Booking ID"
msgstr "Buchungs-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:52
msgid "Service ID"
msgstr "Service-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:53
msgid "Customer ID"
msgstr "Kunden-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:54
msgid "Location ID"
msgstr "Standort-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:55
msgid "Action By User Type"
msgstr "Aktion durch Benutzertyp"
#: lib/controllers/activities_controller.php:56
msgid "Action By User ID"
msgstr "Aktion durch Benutzer-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:57
msgid "Date, Time"
msgstr "Datum, Uhrzeit"
#: lib/controllers/activities_controller.php:140
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/controllers/activities_controller.php:166
msgid "Activity Removed"
msgstr "Aktivität entfernt"
#: lib/controllers/activities_controller.php:169
#: lib/controllers/activities_controller.php:173
msgid "Error Removing Activity"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Aktivität"
#: lib/controllers/activities_controller.php:197
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:38
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:22
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:24
#: lib/views/manage_order_by_key/show.php:24
#: lib/views/orders/_full_summary.php:61
#: lib/views/shared/_template_variables.php:38
#: lib/views/shared/_template_variables.php:84
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:198
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:59
msgid "Processed on:"
msgstr "Verarbeitet am:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:200
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:207
#: lib/controllers/activities_controller.php:212
#: lib/controllers/activities_controller.php:217
#: lib/controllers/activities_controller.php:222
#: lib/controllers/activities_controller.php:227
#: lib/controllers/activities_controller.php:245
#: lib/helpers/invoices_helper.php:647
#: lib/helpers/invoices_helper.php:653
msgid "View Order"
msgstr "Bestellung ansehen"
#: lib/controllers/activities_controller.php:208
#: lib/controllers/activities_controller.php:213
#: lib/controllers/activities_controller.php:218
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:246
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/helpers/invoices_helper.php:649
msgid "Created On:"
msgstr "Erstellt am:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
msgid "by:"
msgstr "von:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
#: lib/helpers/invoices_helper.php:655
msgid "Updated On:"
msgstr "Aktualisiert am:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:234
#: lib/controllers/activities_controller.php:239
msgid "View Customer"
msgstr "Kunden anzeigen"
#: lib/controllers/activities_controller.php:252
#: lib/controllers/activities_controller.php:257
#: lib/controllers/activities_controller.php:262
msgid "View Booking"
msgstr "Buchung anzeigen"
#: lib/controllers/activities_controller.php:269
#: lib/controllers/activities_controller.php:273
#: lib/misc/process_action.php:653
#: lib/misc/process_action.php:657
#: lib/misc/process_action.php:661
#: lib/views/notifications/templates_index.php:57
#: lib/views/notifications/templates_index.php:63
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:277
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:283
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Process:"
msgstr "Prozess:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:287
msgid "Error Message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#: lib/controllers/auth_controller.php:247
msgid "You have been logged out of your account."
msgstr "Sie wurden von Ihrem Konto abgemeldet."
#: lib/controllers/auth_controller.php:264
#: lib/controllers/auth_controller.php:335
msgid "Welcome back"
msgstr "Willkommen zurück"
#: lib/controllers/auth_controller.php:268
msgid "Sorry, that email or password didn't work."
msgstr "Entschuldigung, diese E-Mail oder das Passwort hat nicht funktioniert."
#: lib/controllers/auth_controller.php:306
msgid "Error creating wp user"
msgstr "Fehler beim Erstellen des WP-Benutzers"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:19
#: lib/controllers/calendars_controller.php:19
#: lib/controllers/steps_controller.php:31
#: lib/controllers/steps_controller.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:61
#: lib/helpers/menu_helper.php:288
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/customers/quick_edit.php:109
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68
#: lib/views/search/query_results.php:14
#: lib/views/settings/general.php:12
#: lib/views/settings/general.php:723
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:66
#: lib/controllers/bookings_controller.php:68
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Ausstehende Termine"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:111
#: lib/views/calendars/view.php:77
#: lib/views/calendars/view.php:123
#: lib/views/calendars/view.php:151
#: lib/views/services/_form.php:135
#: lib/views/services/_form.php:137
#: lib/views/services/_form.php:143
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:272
#: lib/controllers/customers_controller.php:410
#: lib/controllers/orders_controller.php:764
#: lib/controllers/transactions_controller.php:164
#: lib/helpers/booking_helper.php:1895
#: lib/helpers/booking_helper.php:1951
#: lib/helpers/settings_helper.php:509
#: lib/views/customers/index.php:50
#: lib/views/customers/index.php:62
#: lib/views/customers/index.php:88
#: lib/views/orders/index.php:45
#: lib/views/orders/index.php:55
#: lib/views/orders/index.php:83
#: lib/views/transactions/index.php:35
#: lib/views/transactions/index.php:47
#: lib/views/transactions/index.php:73
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:273
#: lib/helpers/booking_helper.php:1898
#: lib/helpers/settings_helper.php:514
#: lib/misc/process_event.php:291
#: lib/misc/process_event.php:549
#: lib/misc/process_event.php:561
#: lib/models/booking_model.php:44
#: lib/models/booking_model.php:152
#: lib/models/cart_model.php:275
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:28
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:274
msgid "Start Date & Time"
msgstr "Startdatum & Uhrzeit"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:275
#: lib/helpers/settings_helper.php:490
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:86
#: lib/views/services/_form.php:83
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:276
#: lib/controllers/orders_controller.php:767
#: lib/controllers/transactions_controller.php:167
#: lib/helpers/booking_helper.php:1915
#: lib/helpers/customer_helper.php:26
#: lib/helpers/settings_helper.php:539
#: lib/helpers/steps_helper.php:2901
#: lib/misc/user.php:376
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:48
#: lib/views/orders/index.php:46
#: lib/views/orders/index.php:84
#: lib/views/orders/quick_edit.php:174
#: lib/views/shared/_template_variables.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:38
#: lib/views/transactions/index.php:76
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:277
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundentelefon"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:278
msgid "Customer Email"
msgstr "Kunden-E-Mail"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:279
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:24
#: lib/helpers/agent_helper.php:125
#: lib/helpers/booking_helper.php:1909
#: lib/helpers/settings_helper.php:529
#: lib/helpers/steps_helper.php:2932
#: lib/misc/process_event.php:283
#: lib/misc/process_event.php:550
#: lib/misc/process_event.php:562
#: lib/misc/user.php:362
#: lib/models/agent_model.php:457
#: lib/models/booking_model.php:45
#: lib/models/booking_model.php:153
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:29
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:137
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:68
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51
#: lib/views/shared/_template_variables.php:57
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:280
msgid "Agent Phone"
msgstr "Agententelefon"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:281
msgid "Agent Email"
msgstr "Agenten-E-Mail"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:282
#: lib/controllers/orders_controller.php:771
#: lib/controllers/transactions_controller.php:171
#: lib/helpers/booking_helper.php:1918
#: lib/helpers/invoices_helper.php:144
#: lib/helpers/settings_helper.php:544
#: lib/misc/process_action.php:172
#: lib/models/booking_model.php:154
#: lib/models/invoice_model.php:42
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55
#: lib/views/invoices/edit_data.php:34
#: lib/views/invoices/new_form.php:39
#: lib/views/orders/index.php:48
#: lib/views/orders/index.php:86
#: lib/views/processes/_form.php:25
#: lib/views/process_jobs/index.php:39
#: lib/views/process_jobs/index.php:73
#: lib/views/services/_form.php:34
#: lib/views/transactions/index.php:42
#: lib/views/transactions/index.php:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:284
msgid "Booked On"
msgstr "Gebucht am"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:592
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:285
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:320
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:388
msgid "Appointment Status Updated"
msgstr "Terminstatus aktualisiert"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:595
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:288
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:323
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:391
msgid "Error Updating Booking Status!"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus!"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:599
msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus! Ungültige ID"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:31
msgid "Blocked Period Removed"
msgstr "Blockierter Zeitraum entfernt"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:34
#: lib/controllers/calendars_controller.php:38
msgid "Error Removing Blocked Period"
msgstr "Fehler beim Entfernen des blockierten Zeitraums"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:80
#, php-format
msgid "%s marked as a day off"
msgstr "%s als freier Tag markiert"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:82
#: lib/controllers/calendars_controller.php:111
#: lib/helpers/activities_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:311
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:86
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "Off Duty"
msgstr "Außer Dienst"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:92
msgid "Invalid period"
msgstr "Ungültiger Zeitraum"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:109
#, php-format
msgid "Period blocked for %s"
msgstr "Zeitraum blockiert für %s"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:133
msgid "Invalid Blocked Period"
msgstr "Ungültiger blockierter Zeitraum"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:183
#: lib/models/service_category_model.php:71
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:45
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:48
#: lib/views/services/index.php:8
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ohne Kategorie"
#: lib/controllers/carts_controller.php:29
msgid "Booking removed from your cart"
msgstr "Buchung aus Ihrem Warenkorb entfernt"
#: lib/controllers/carts_controller.php:32
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:63
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:84
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:106
#: lib/helpers/steps_helper.php:520
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht erlaubt"
#: lib/controllers/controller.php:30
#: lib/helpers/agent_helper.php:284
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31
msgid "Bookings"
msgstr "Buchungen"
#: lib/controllers/controller.php:32
#: lib/controllers/dashboard_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:49
#: lib/helpers/menu_helper.php:276
#: lib/views/partials/_side_menu.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: lib/controllers/controller.php:47
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: lib/controllers/controller.php:206
msgid "Invalid layout"
msgstr "Ungültiges Layout"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:199
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:171
#: lib/models/booking_model.php:546
#: lib/models/booking_model.php:554
#: lib/models/booking_model.php:561
msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Leider ist der ausgewählte Zeitabschnitt nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie einen anderen Zeitabschnitt."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:228
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:203
msgid "Error! Please try again later"
msgstr "Fehler! Bitte versuchen Sie es später erneut"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:234
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:209
msgid "Error! LKDFU343"
msgstr "Fehler! LKDFU343"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:262
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:271
msgid "Reschedule is not allowed"
msgstr "Umschulung ist nicht erlaubt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:292
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:327
msgid "Not allowed to cancel"
msgstr "Stornierung nicht erlaubt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:320
msgid "Information Saved"
msgstr "Informationen gespeichert"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:356
msgid "Invalid Booking"
msgstr "Ungültige Buchung"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:389
msgid "Invalid password or email"
msgstr "Ungültiges Passwort oder E-Mail"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Error! Email was not sent."
msgstr "Fehler! E-Mail wurde nicht gesendet."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Email does not match any customer"
msgstr "E-Mail stimmt mit keinem Kunden überein"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:523
msgid "Your password was successfully updated."
msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:525
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:564
msgid "Error! Message Code: KS723J"
msgstr "Fehler! Nachrichten-Code: KS723J"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:529
msgid "Error! Passwords do not match."
msgstr "Fehler! Passwörter stimmen nicht überein."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:534
#: lib/models/booking_model.php:590
msgid "Customer Not Found"
msgstr "Kunde nicht gefunden"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:562
msgid "Account Password Set"
msgstr "Kontopasswort festgelegt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:569
msgid "Error! Password is empty."
msgstr "Fehler! Passwort ist leer."
#: lib/controllers/customers_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:79
#: lib/helpers/menu_helper.php:306
#: lib/helpers/roles_helper.php:374
#: lib/views/customers/index.php:26
#: lib/views/search/query_results.php:27
#: lib/views/settings/general.php:239
#: lib/views/settings/general.php:728
msgid "Customers"
msgstr "Kunden"
#: lib/controllers/customers_controller.php:30
msgid "Customer Removed"
msgstr "Kunde entfernt"
#: lib/controllers/customers_controller.php:33
#: lib/controllers/customers_controller.php:37
msgid "Error Removing Customer"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kunden"
#: lib/controllers/customers_controller.php:103
msgid "Customer is now allowed to book without password"
msgstr "Kunde darf jetzt ohne Passwort buchen"
#: lib/controllers/customers_controller.php:110
msgid "Error setting customer as guest"
msgstr "Fehler beim Festlegen des Kunden als Gast"
#: lib/controllers/customers_controller.php:128
#: lib/controllers/customers_controller.php:130
#: lib/views/customers/quick_edit.php:19
msgid "Edit Customer"
msgstr "Kunde bearbeiten"
#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:178
#, php-format
msgid "Customer Created ID: %s"
msgstr "Kunde erstellt ID: %s"
#: lib/controllers/customers_controller.php:205
msgid "Access Restricted"
msgstr "Zugriff eingeschränkt"
#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:214
#, php-format
msgid "Customer Updated ID: %s"
msgstr "Kunde aktualisiert ID: %s"
#: lib/controllers/customers_controller.php:223
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Ungültige Kunden-ID"
#: lib/controllers/customers_controller.php:279
msgid "Error Accessing Customer"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf den Kunden"
#: lib/controllers/customers_controller.php:316
msgid "Customers Connected"
msgstr "Kunden verbunden"
#: lib/controllers/customers_controller.php:336
msgid "Customer Disconnected"
msgstr "Kunde getrennt"
#: lib/controllers/customers_controller.php:356
msgid "Customer Connected"
msgstr "Kunde verbunden"
#: lib/controllers/customers_controller.php:411
#: lib/views/processes/_form.php:33
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: lib/controllers/customers_controller.php:412
#: lib/helpers/auth_helper.php:777
#: lib/helpers/settings_helper.php:485
#: lib/views/customers/index.php:52
#: lib/views/customers/index.php:90
#: lib/views/settings/general.php:171
#: lib/views/settings/general.php:726
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/controllers/customers_controller.php:413
#: lib/helpers/auth_helper.php:774
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:14
#: lib/helpers/notifications_helper.php:31
#: lib/helpers/settings_helper.php:484
#: lib/views/customers/index.php:53
#: lib/views/customers/index.php:91
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: lib/controllers/customers_controller.php:414
msgid "Total Appointments"
msgstr "Gesamtanzahl der Termine"
#: lib/controllers/customers_controller.php:415
#: lib/views/customers/mini_profile.php:33
msgid "Next Appointment"
msgstr "Nächster Termin"
#: lib/controllers/customers_controller.php:416
#: lib/views/customers/index.php:59
#: lib/views/customers/index.php:97
msgid "Registered On"
msgstr "Registriert am"
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:69
msgid "Agent Created. ID:"
msgstr "Agent erstellt. ID:"
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:77
msgid "Agent Updated. ID:"
msgstr "Agent aktualisiert. ID:"
#: lib/controllers/form_fields_controller.php:23
#: lib/helpers/menu_helper.php:263
msgid "Form Fields"
msgstr "Formularfelder"
#: lib/controllers/form_fields_controller.php:54
msgid "Default Fields Updated"
msgstr "Standardfelder aktualisiert"
#: lib/controllers/integrations_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:231
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:29
#: lib/controllers/invoices_controller.php:36
#: lib/controllers/invoices_controller.php:66
#: lib/controllers/invoices_controller.php:189
msgid "Invalid Order ID"
msgstr "Ungültige Bestell-ID"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:63
msgid "Invalid payment portion"
msgstr "Ungültiger Zahlungsanteil"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:133
#: lib/controllers/invoices_controller.php:263
msgid "Invalid Invoice ID"
msgstr "Ungültige Rechnungs-ID"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:139
#: lib/controllers/invoices_controller.php:269
#: lib/controllers/invoices_controller.php:340
#: lib/controllers/invoices_controller.php:475
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:100
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:104
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:29
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:34
msgid "Invoice not found"
msgstr "Rechnung nicht gefunden"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:220
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:275
msgid "{{customer_email}}"
msgstr "{{customer_email}}"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:315
msgid "Invoice email sent"
msgstr "Rechnungs-E-Mail gesendet"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:317
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: lib/controllers/invoices_controller.php:334
#: lib/controllers/invoices_controller.php:469
msgid "Invalid Invoice Key"
msgstr "Ungültiger Rechnungsschlüssel"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:370
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:66
#: lib/views/steps/start.php:110
#: lib/views/wizard/setup.php:15
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:48
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:371
#: lib/helpers/steps_helper.php:1555
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:69
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:1
#: lib/views/steps/start.php:115
#: lib/views/wizard/setup.php:16
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:394
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:401
#: lib/views/settings/payments.php:9
msgid "Payment Processors"
msgstr "Zahlungsabwickler"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:410
#, php-format
msgid "Pay %s"
msgstr "Zahlen %s"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:411
msgid "Payment Form"
msgstr "Zahlungsformular"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:433
#: lib/views/orders/index.php:51
#: lib/views/orders/index.php:61
#: lib/views/orders/index.php:89
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"
#: lib/controllers/notifications_controller.php:18
#: lib/helpers/menu_helper.php:188
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: lib/controllers/notifications_controller.php:36
#: lib/controllers/notifications_controller.php:39
msgid "Select a template"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
#: lib/controllers/orders_controller.php:22
#: lib/helpers/menu_helper.php:67
#: lib/helpers/menu_helper.php:294
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23
#: lib/views/orders/index.php:24
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#. translators: %s is the description of an error
#. translators: %s is an error message
#. translators: %s is the error description
#: lib/controllers/orders_controller.php:152
#: lib/controllers/orders_controller.php:174
#: lib/controllers/orders_controller.php:410
#: lib/models/order_intent_model.php:397
#: lib/models/transaction_intent_model.php:177
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:404
#, php-format
msgid "Order Updated ID: %s"
msgstr "Bestellung aktualisiert ID: %s"
#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:404
#, php-format
msgid "Order Created ID: %s"
msgstr "Bestellung erstellt ID: %s"
#: lib/controllers/orders_controller.php:684
msgid "Order Removed"
msgstr "Bestellung entfernt"
#: lib/controllers/orders_controller.php:687
#: lib/controllers/orders_controller.php:691
msgid "Error Removing Order"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Bestellung"
#: lib/controllers/orders_controller.php:765
#: lib/controllers/transactions_controller.php:165
#: lib/views/transactions/index.php:36
#: lib/views/transactions/index.php:48
#: lib/views/transactions/index.php:74
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: lib/controllers/orders_controller.php:768
#: lib/controllers/transactions_controller.php:168
#: lib/views/transactions/index.php:39
#: lib/views/transactions/index.php:77
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
#: lib/controllers/orders_controller.php:769
#: lib/controllers/transactions_controller.php:169
#: lib/views/transactions/index.php:40
#: lib/views/transactions/index.php:78
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: lib/controllers/orders_controller.php:770
#: lib/controllers/transactions_controller.php:170
#: lib/helpers/invoices_helper.php:277
#: lib/views/invoices/new_form.php:22
#: lib/views/transactions/edit_form.php:44
#: lib/views/transactions/edit_form.php:45
#: lib/views/transactions/index.php:41
#: lib/views/transactions/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:79
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: lib/controllers/pro_controller.php:29
#: lib/helpers/menu_helper.php:140
#: lib/helpers/menu_helper.php:356
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:24
msgid "Process Jobs"
msgstr "Jobs verarbeiten"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Trigger:"
msgstr "Auslöser:"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:37
msgid "Job Results"
msgstr "Job-Ergebnisse"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:39
msgid "Processed on (UTC):"
msgstr "Verarbeitet am (UTC):"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:61
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:111
msgid "Job cancelled"
msgstr "Job abgebrochen"
#: lib/controllers/processes_controller.php:24
#: lib/helpers/menu_helper.php:213
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
#: lib/controllers/processes_controller.php:110
#: lib/controllers/processes_controller.php:117
msgid "Process Removed"
msgstr "Prozess entfernt"
#: lib/controllers/processes_controller.php:113
msgid "Error Removing Workflow"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Workflows"
#: lib/controllers/processes_controller.php:198
msgid "Process Saved"
msgstr "Prozess gespeichert"
#: lib/controllers/processes_controller.php:201
msgid "Error saving process"
msgstr "Fehler beim Speichern des Prozesses"
#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "Run complete"
msgstr "Lauf abgeschlossen"
#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "view logs"
msgstr "protokolle anzeigen"
#: lib/controllers/processes_controller.php:335
msgid "Trigger conditions not met"
msgstr "Auslösebedingungen nicht erfüllt"
#: lib/controllers/services_controller.php:33
#: lib/controllers/services_controller.php:35
#: lib/views/services/_service_index_item.php:45
msgid "Edit Service"
msgstr "Dienst bearbeiten"
#: lib/controllers/services_controller.php:73
#: lib/views/services/index.php:16
#: lib/views/services/index.php:35
msgid "New Service"
msgstr "Neuer Dienst"
#: lib/controllers/services_controller.php:75
msgid "Create New Service"
msgstr "Neuen Dienst erstellen"
#: lib/controllers/services_controller.php:161
msgid "Service Created. ID:"
msgstr "Dienst erstellt. ID:"
#: lib/controllers/services_controller.php:169
msgid "Service Updated. ID:"
msgstr "Dienst aktualisiert. ID:"
#: lib/controllers/services_controller.php:211
msgid "Service Removed"
msgstr "Dienst entfernt"
#: lib/controllers/services_controller.php:214
#: lib/controllers/services_controller.php:218
msgid "Error Removing Service"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Dienstes"
#: lib/controllers/services_controller.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/controllers/services_controller.php:294
msgid "Error Creating Service"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Dienstes"
#: lib/controllers/settings_controller.php:120
msgid "You have to acknowledge the data erase warning"
msgstr "Sie müssen die Warnung zur Datenlöschung bestätigen"
#: lib/controllers/settings_controller.php:134
msgid "Error reading import file"
msgstr "Fehler beim Lesen der Importdatei"
#: lib/controllers/settings_controller.php:139
msgid "Data imported"
msgstr "Daten importiert"
#: lib/controllers/settings_controller.php:150
msgid "You must upload a JSON file to import data from"
msgstr "Sie müssen eine JSON-Datei hochladen, um Daten zu importieren"
#: lib/controllers/settings_controller.php:182
msgid "Order of steps has been successfully updated"
msgstr "Reihenfolge der Schritte wurde erfolgreich aktualisiert"
#: lib/controllers/settings_controller.php:222
msgid "Pages Setup"
msgstr "Seiten einrichten"
#: lib/controllers/settings_controller.php:235
msgid "Payment Processing"
msgstr "Zahlungsabwicklung"
#: lib/controllers/settings_controller.php:251
msgid "Work Schedule Settings"
msgstr "Arbeitszeit-Einstellungen"
#: lib/controllers/settings_controller.php:262
#: lib/helpers/menu_helper.php:158
#: lib/views/services/_form.php:16
#: lib/views/services/_form.php:349
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: lib/controllers/settings_controller.php:274
msgid "Date Range Schedule Removed"
msgstr "Datumsbereichsplan entfernt"
#: lib/controllers/settings_controller.php:277
msgid "Invalid Data"
msgstr "Ungültige Daten"
#: lib/controllers/settings_controller.php:299
msgid "Custom Day Schedule Removed"
msgstr "Benutzerdefinierter Tagesplan entfernt"
#: lib/controllers/settings_controller.php:302
msgid "Invalid Date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: lib/controllers/settings_controller.php:365
#: lib/controllers/settings_controller.php:446
msgid "Work Schedule Updated"
msgstr "Arbeitszeit aktualisiert"
#: lib/controllers/settings_controller.php:493
msgid "Settings Updated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert"
#: lib/controllers/settings_controller.php:496
msgid "Settings Updated With Errors:"
msgstr "Einstellungen mit Fehlern aktualisiert:"
#: lib/controllers/steps_controller.php:102
msgid "Cart has already been converted to order"
msgstr "Warenkorb wurde bereits in Bestellung umgewandelt"
#: lib/controllers/steps_controller.php:111
msgid "Order intent can be converted to order"
msgstr "Bestellabsicht kann in Bestellung umgewandelt werden"
#: lib/controllers/steps_controller.php:118
msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot."
msgstr "Der ausgewählte Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie einen anderen Zeitraum."
#: lib/controllers/steps_controller.php:238
msgid "Invalid order intent key"
msgstr "Ungültiger Bestellabsichtsschlüssel"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:272
msgid "Stripe connect account ID not set"
msgstr "Stripe-Konto-ID nicht gesetzt"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:49
#: lib/helpers/transaction_intent_helper.php:86
msgid "Unable to save transaction intent"
msgstr "Transaktionsabsicht kann nicht gespeichert werden"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:141
msgid "Redirecting to Stripe"
msgstr "Weiterleitung zu Stripe"
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:40
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:264
msgid "Booking slot is not available anymore."
msgstr "Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar."
#: lib/controllers/support_topics_controller.php:32
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: lib/controllers/todos_controller.php:21
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
#: lib/controllers/todos_controller.php:23
msgid "Todos"
msgstr "To-Dos"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:18
#: lib/views/orders/quick_edit.php:253
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:46
msgid "Invalid Receipt Key"
msgstr "Ungültiger Belegschlüssel"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:55
msgid "Receipt not found"
msgstr "Beleg nicht gefunden"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:78
msgid "Transaction Removed"
msgstr "Transaktion entfernt"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:81
#: lib/controllers/transactions_controller.php:85
msgid "Error Removing Transaction"
msgstr "Fehler beim Entfernen der Transaktion"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:166
#: lib/views/transactions/index.php:37
#: lib/views/transactions/index.php:49
#: lib/views/transactions/index.php:75
msgid "Order ID"
msgstr "Bestell-ID"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:254
#: lib/controllers/transactions_controller.php:267
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:274
msgid "Invalid Transaction"
msgstr "Ungültige Transaktion"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:274
msgid "Invalid Refund Amount"
msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:22
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11
msgid "Setup Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen einrichten"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:11
msgid "Create Agents"
msgstr "Agenten erstellen"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:36
msgid "Intro"
msgstr "Einführung"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:40
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:11
msgid "Add Services"
msgstr "Dienste hinzufügen"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:44
msgid "Set Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten festlegen"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:48
msgid "Fill Business Info"
msgstr "Geschäftsinformationen ausfüllen"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:52
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:7
msgid "Setup Complete"
msgstr "Einrichtung abgeschlossen"
#: lib/helpers/activities_helper.php:20
msgid "New Customer Registration"
msgstr "Neuregistrierung eines Kunden"
#: lib/helpers/activities_helper.php:21
msgid "Customer Profile Update"
msgstr "Kundenprofil aktualisieren"
#: lib/helpers/activities_helper.php:22
#: lib/misc/process_event.php:256
#: lib/views/orders/quick_edit.php:32
msgid "New Order"
msgstr "Neue Bestellung"
#: lib/helpers/activities_helper.php:23
msgid "Order Edited"
msgstr "Bestellung bearbeitet"
#: lib/helpers/activities_helper.php:24
msgid "New Order Item"
msgstr "Neuer Bestellartikel"
#: lib/helpers/activities_helper.php:25
msgid "Order Item Edited"
msgstr "Bestellartikel bearbeitet"
#: lib/helpers/activities_helper.php:26
msgid "Order Item Deleted"
msgstr "Bestellartikel gelöscht"
#: lib/helpers/activities_helper.php:27
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"
#: lib/helpers/activities_helper.php:28
msgid "Appointment Status Changed"
msgstr "Terminstatus geändert"
#: lib/helpers/activities_helper.php:29
msgid "Appointment Edited"
msgstr "Termin bearbeitet"
#: lib/helpers/activities_helper.php:30
msgid "Appointment Deleted"
msgstr "Termin gelöscht"
#: lib/helpers/activities_helper.php:31
msgid "New Agent"
msgstr "Neuer Agent"
#: lib/helpers/activities_helper.php:32
msgid "Agent Profile Update"
msgstr "Agentenprofil aktualisieren"
#: lib/helpers/activities_helper.php:33
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"
#: lib/helpers/activities_helper.php:34
msgid "Coupon Update"
msgstr "Gutschein aktualisieren"
#: lib/helpers/activities_helper.php:35
msgid "Service Updated"
msgstr "Dienst aktualisiert"
#: lib/helpers/activities_helper.php:36
msgid "Service Created"
msgstr "Dienst erstellt"
#: lib/helpers/activities_helper.php:37
msgid "Location Updated"
msgstr "Standort aktualisiert"
#: lib/helpers/activities_helper.php:38
msgid "Location Created"
msgstr "Standort erstellt"
#: lib/helpers/activities_helper.php:39
msgid "SMS Sent"
msgstr "SMS gesendet"
#: lib/helpers/activities_helper.php:40
msgid "Email Sent"
msgstr "E-Mail gesendet"
#: lib/helpers/activities_helper.php:41
msgid "Process Job Run"
msgstr "Joblauf verarbeiten"
#: lib/helpers/activities_helper.php:42
msgid "Order Intent Converted"
msgstr "Bestellabsicht umgewandelt"
#: lib/helpers/activities_helper.php:43
msgid "Order Intent Created"
msgstr "Bestellabsicht erstellt"
#: lib/helpers/activities_helper.php:44
msgid "Order Intent Updated"
msgstr "Bestellabsicht aktualisiert"
#: lib/helpers/activities_helper.php:45
#: lib/misc/process_event.php:612
msgid "Payment Request Created"
msgstr "Zahlungsanforderung erstellt"
#. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status
#: lib/helpers/activities_helper.php:175
#, php-format
msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "Terminstatus geändert von %1$s zu %2$s"
#: lib/helpers/agent_helper.php:139
#: lib/helpers/agent_helper.php:191
#: lib/helpers/steps_helper.php:2927
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"
#: lib/helpers/agent_helper.php:157
#: lib/helpers/agent_helper.php:167
msgid "Any Agent"
msgstr "Jeder Agent"
#: lib/helpers/agent_helper.php:216
msgid "Close Details"
msgstr "Details schließen"
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "On Duty"
msgstr "Im Dienst"
#: lib/helpers/agent_helper.php:341
#: lib/helpers/location_helper.php:224
#: lib/helpers/service_helper.php:147
#: lib/misc/process_action.php:175
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:36
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:17
msgid "Customer will pick"
msgstr "Kunde wird auswählen"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:26
#: lib/helpers/blocks_helper.php:96
msgid "Any Available"
msgstr "Beliebig verfügbar"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:64
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:183
msgid "Starts at"
msgstr "Beginnt um"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:73
#: lib/helpers/booking_helper.php:1997
#: lib/helpers/booking_helper.php:2045
#: lib/helpers/booking_helper.php:2057
#: lib/views/orders/index.php:58
#: lib/views/orders/index.php:59
#: lib/views/orders/index.php:60
#: lib/views/transactions/index.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:54
#: lib/views/transactions/index.php:55
msgid "Show All"
msgstr "Alle anzeigen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:152
msgid "Calendar Type"
msgstr "Kalendertyp"
#: lib/helpers/booking_helper.php:157
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Apple-Kalender"
#: lib/helpers/booking_helper.php:161
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-Kalender"
#: lib/helpers/booking_helper.php:165
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
#: lib/helpers/booking_helper.php:169
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"
#. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name
#: lib/helpers/booking_helper.php:503
#, php-format
msgid "Appointment with %1$s for %2$s"
msgstr "Termin mit %1$s für %2$s"
#: lib/helpers/booking_helper.php:686
msgid "Bundle & Save"
msgstr "Bündeln & Sparen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:792
msgid "Starts From"
msgstr "Beginnt ab"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1384
#: lib/helpers/orders_helper.php:158
#: lib/helpers/orders_helper.php:167
#: lib/helpers/orders_helper.php:176
msgid "Undefined Status"
msgstr "Unbestimmter Status"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1391
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1392
msgid "Pending Approval"
msgstr "Genehmigung ausstehend"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1393
#: lib/helpers/orders_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:310
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1394
msgid "No Show"
msgstr "Nicht erschienen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1395
#: lib/helpers/orders_helper.php:47
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:308
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1414
#: lib/helpers/util_helper.php:376
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1415
#: lib/helpers/util_helper.php:377
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1416
#: lib/helpers/util_helper.php:378
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1417
#: lib/helpers/util_helper.php:379
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1418
#: lib/helpers/util_helper.php:380
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1419
#: lib/helpers/util_helper.php:381
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1420
#: lib/helpers/util_helper.php:382
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1424
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1425
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1426
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1427
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1428
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1429
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1430
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1720
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1723
#: lib/views/orders/_full_summary.php:44
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1729
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:33
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:39
msgid "Reschedule"
msgstr "Umplanen"
#: latepoint.php:1666
#: lib/helpers/booking_helper.php:1740
#: lib/helpers/steps_helper.php:458
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1775
#: lib/helpers/bundles_helper.php:122
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus Ihrem Warenkorb entfernen möchten?"
#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
msgid "Theme requires PHP version"
msgstr "Thema erfordert PHP-Version"
#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "or greater."
msgstr "oder höher."
#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
#, php-format
msgid "Part of a %s bundle."
msgstr "Teil eines %s Pakets."
#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
msgid "Show Full Bundle"
msgstr "Gesamtes Paket anzeigen"
#: lib/helpers/bundles_helper.php:49
#: lib/helpers/bundles_helper.php:153
#, php-format
msgid "%d sessions"
msgstr "%d Sitzungen"
#. translators: %d is the number of cancelled appointments
#: lib/helpers/bundles_helper.php:65
#: lib/helpers/bundles_helper.php:182
#, php-format
msgid "%d Cancelled Appointment"
msgid_plural "%d Cancelled Appointments"
msgstr[0] "%d Abgesagter Termin"
msgstr[1] "%d Abgesagte Termine"
#. translators: %s is the order confirmation code
#: lib/helpers/bundles_helper.php:140
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Bestellung %s"
#: lib/helpers/bundles_helper.php:166
#: lib/helpers/bundles_helper.php:174
#: lib/helpers/orders_helper.php:429
msgid "Schedule now"
msgstr "Jetzt planen"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:16
#, php-format
msgid "Searching %s for available dates"
msgstr "%s nach verfügbaren Terminen durchsuchen"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:30
msgid "Pick a slot for"
msgstr "Wählen Sie einen Slot für"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:246
msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected."
msgstr "Um den Kalender zu erstellen, muss ein Service ausgewählt werden."
#. translators: %d is the number of slots available
#: lib/helpers/calendar_helper.php:447
#, php-format
msgid "%d Available"
msgstr "%d Verfügbar"
#: lib/helpers/customer_helper.php:272
msgid "Customer with this email already exists"
msgstr "Kunde mit dieser E-Mail existiert bereits"
#: lib/helpers/database_helper.php:123
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed."
msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungen für die anfängliche Datensaat einzurichten."
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "Theme requires Elementor version"
msgstr "Thema erfordert Elementor-Version"
#: lib/helpers/elementor_helper.php:145
msgid "Latepoint"
msgstr "Latepoint"
#: lib/helpers/email_helper.php:27
#: lib/helpers/notifications_helper.php:126
#: lib/mailers/customer_mailer.php:55
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates."
msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungsvorlagen anzuzeigen."
#: lib/helpers/email_helper.php:74
msgid "No email processor is selected."
msgstr "Kein E-Mail-Prozessor ausgewählt."
#: lib/helpers/email_helper.php:87
msgid "Email address of the recipient can not be blank"
msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers darf nicht leer sein"
#: lib/helpers/email_helper.php:90
msgid "Subject of the email can not be blank"
msgstr "Betreff der E-Mail darf nicht leer sein"
#: lib/helpers/email_helper.php:93
msgid "Content of the email can not be blank"
msgstr "Inhalt der E-Mail darf nicht leer sein"
#: lib/helpers/email_helper.php:108
msgid "Email was sent successfully"
msgstr "E-Mail wurde erfolgreich gesendet"
#: lib/helpers/email_helper.php:113
msgid "Error sending email"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"
#: lib/helpers/email_helper.php:114
msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail, E-Mail-Adresse ungültig oder E-Mail-Prozessor nicht eingerichtet"
#: lib/helpers/email_helper.php:135
#: lib/helpers/email_helper.php:136
msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications."
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen sind deaktiviert. Aktivieren Sie den E-Mail-Prozessor in den Einstellungen - Benachrichtigungen."
#. translators: %d is the number of services
#: lib/helpers/events_helper.php:234
#, php-format
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d mehr"
#: lib/helpers/events_helper.php:277
msgid "This event has passed"
msgstr "Dieses Ereignis ist vorbei"
#: lib/helpers/events_helper.php:408
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: lib/helpers/events_helper.php:419
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
#: lib/helpers/form_helper.php:462
msgid "Click to select..."
msgstr "Klicken, um auszuwählen..."
#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "am"
msgstr "vorm"
#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "pm"
msgstr "nachm"
#: lib/helpers/form_helper.php:646
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:17
#, php-format
msgid "%s To %s"
msgstr "%s bis %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:118
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:313
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:326
#: lib/misc/process_action.php:418
#: lib/models/process_job_model.php:52
#: lib/views/customers/_table_body.php:31
msgid "n/a"
msgstr "n/v"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:151
#: lib/helpers/invoices_helper.php:321
#: lib/helpers/orders_helper.php:45
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:163
msgid "Edit Data"
msgstr "Daten bearbeiten"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:172
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1059
#: lib/views/invoices/email_form.php:17
msgid "Email Invoice"
msgstr "E-Mail-Rechnung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:193
msgid "Receipt"
msgstr "Quittung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:193
#: lib/helpers/invoices_helper.php:916
#: lib/helpers/roles_helper.php:376
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:196
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:201
msgid "Receipt number"
msgstr "Quittungsnummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:205
msgid "Date paid"
msgstr "Zahlungsdatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:210
msgid "Date of issue"
msgstr "Ausstellungsdatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:214
msgid "Date due"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:220
msgid "VAT Number"
msgstr "USt-Nummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:227
msgid "LatePoint Dashboard"
msgstr "LatePoint-Dashboard"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:240
msgid "Bill to"
msgstr "Rechnung an"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:252
#, php-format
msgid "%s due %s"
msgstr "%s fällig am %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:256
msgid "Pay Online"
msgstr "Online bezahlen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:262
#: lib/views/orders/_full_summary.php:46
msgid "View Payments"
msgstr "Zahlungen anzeigen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:269
#, php-format
msgid "%s paid on %s"
msgstr "%s bezahlt am %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:283
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:287
#: lib/views/customers/mini_profile.php:22
#: lib/views/orders/index.php:47
#: lib/views/orders/index.php:57
#: lib/views/orders/index.php:85
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:293
msgid "Payments & Credits"
msgstr "Zahlungen & Gutschriften"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:298
#: lib/views/invoices/edit_data.php:37
msgid "Amount Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:303
msgid "Amount Paid"
msgstr "Bezahlter Betrag"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:310
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:322
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:323
#: lib/helpers/orders_helper.php:118
msgid "Partially Paid"
msgstr "Teilweise bezahlt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:324
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:325
#: lib/helpers/payments_helper.php:269
msgid "Void"
msgstr "Ungültig"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:326
msgid "Uncollectible"
msgstr "Uneinbringlich"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:344
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:345
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:346
#: lib/helpers/payments_helper.php:258
msgid "Deposit"
msgstr "Anzahlung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:347
#: lib/helpers/payments_helper.php:259
#: lib/helpers/transaction_helper.php:28
#: lib/misc/user.php:363
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:33
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:378
#: lib/helpers/invoices_helper.php:981
#: lib/helpers/invoices_helper.php:999
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1008
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1013
#: lib/views/orders/quick_edit.php:281
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:397
#: lib/helpers/invoices_helper.php:930
msgid "New Invoice"
msgstr "Neue Rechnung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:622
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Rechnungsnummer:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:623
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Fällig: %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:648
#: lib/helpers/invoices_helper.php:665
#: lib/helpers/invoices_helper.php:947
msgid "Invoice Created"
msgstr "Rechnung erstellt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:654
#: lib/helpers/invoices_helper.php:666
#: lib/helpers/invoices_helper.php:948
msgid "Invoice Updated"
msgstr "Rechnung aktualisiert"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:774
msgid "Choose an invoice for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Rechnung für diesen Testlauf:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:783
msgid "Choose old invoice to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie alte Rechnung für diesen Testlauf:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:789
msgid "Choose new invoice to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie neue Rechnung für diesen Testlauf:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:892
#: lib/misc/process_event.php:482
msgid "was equal to"
msgstr "war gleich"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:893
#: lib/misc/process_event.php:483
msgid "was not equal to"
msgstr "war nicht gleich"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:895
#: lib/misc/process_event.php:485
msgid "has changed"
msgstr "hat sich geändert"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:896
#: lib/misc/process_event.php:486
msgid "has not changed"
msgstr "hat sich nicht geändert"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:901
#: lib/misc/process_event.php:495
#: lib/misc/process_event.php:503
msgid "is equal to"
msgstr "ist gleich"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:902
#: lib/misc/process_event.php:496
#: lib/misc/process_event.php:504
msgid "is not equal to"
msgstr "ist nicht gleich"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:924
msgid "Old Invoice"
msgstr "Alte Rechnung"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:983
msgid "Invoice Status"
msgstr "Rechnungsstatus"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:984
msgid "Invoice Due Date"
msgstr "Rechnungsfälligkeitsdatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:985
msgid "Invoice Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:986
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:987
msgid "Invoice Access URL"
msgstr "Rechnungszugriffs-URL"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:988
msgid "Invoice Pay URL"
msgstr "Rechnungszahlungs-URL"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:989
msgid "Invoice Receipt URL"
msgstr "Rechnungsquittungs-URL"
#: lib/views/invoices/new_form.php:16
msgid "Invoice Settings"
msgstr "Rechnungseinstellungen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1024
msgid "Invoice Data"
msgstr "Rechnungsdaten"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1029
#: lib/views/settings/general.php:485
msgid "Company Logo"
msgstr "Firmenlogo"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1029
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
#: lib/views/settings/general.php:485
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1034
#: lib/views/settings/general.php:490
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1037
msgid "VAT Number/Tax ID"
msgstr "USt-Nummer/Steuer-ID"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1040
msgid "Number Prefix"
msgstr "Nummernpräfix"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1045
msgid "Bill From"
msgstr "Rechnung von"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1048
msgid "Bill To"
msgstr "Rechnung an"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1063
msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. "
msgstr "Dieses Betreff und der Inhalt werden verwendet, wenn die Rechnung per E-Mail versendet wird."
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1065
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1067
msgid "Email Content"
msgstr "E-Mail-Inhalt"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1912
#: lib/helpers/location_helper.php:44
#: lib/helpers/settings_helper.php:534
#: lib/helpers/steps_helper.php:2888
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:116
#: lib/views/shared/_template_variables.php:70
msgid "Location"
msgstr "Standort"
#: lib/helpers/location_helper.php:298
msgid "Main Location"
msgstr "Hauptstandort"
#: lib/helpers/location_helper.php:335
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
#: lib/helpers/location_helper.php:338
msgid "Locations Linked"
msgstr "Verknüpfte Standorte"
#: lib/helpers/menu_helper.php:55
#: lib/helpers/menu_helper.php:282
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/helpers/menu_helper.php:73
#: lib/helpers/menu_helper.php:182
#: lib/helpers/menu_helper.php:300
#: lib/helpers/roles_helper.php:375
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16
#: lib/views/transactions/index.php:19
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: lib/helpers/menu_helper.php:85
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: lib/helpers/menu_helper.php:108
#: lib/helpers/menu_helper.php:330
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: lib/helpers/menu_helper.php:114
#: lib/helpers/menu_helper.php:336
msgid "Service Extras"
msgstr "Service-Extras"
#: lib/helpers/menu_helper.php:164
#: lib/views/services/_form.php:355
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"
#: lib/helpers/menu_helper.php:170
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
#: lib/helpers/menu_helper.php:194
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: lib/helpers/menu_helper.php:208
msgid "Automation"
msgstr "Automatisierung"
#: lib/helpers/menu_helper.php:218
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "Geplante Aufgaben"
#: lib/helpers/menu_helper.php:223
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:15
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:15
#: lib/views/orders/view_order_log.php:18
#: lib/views/partials/_top_bar.php:26
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"
#: lib/helpers/menu_helper.php:243
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: lib/helpers/menu_helper.php:237
msgid "Meetings"
msgstr "Besprechungen"
#: lib/helpers/menu_helper.php:249
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:34
msgid "Default WordPress Mailer"
msgstr "Standard WordPress Mailer"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:42
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:47
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:75
#: lib/misc/process_action.php:594
msgid "Nothing to run"
msgstr "Nichts zu erledigen"
#. translators: %s is the type of notification
#: lib/helpers/notifications_helper.php:80
#, php-format
msgid "%s notifications are disabled"
msgstr "%s Benachrichtigungen sind deaktiviert"
#: lib/helpers/orders_helper.php:97
msgid "Not Fulfilled"
msgstr "Nicht erfüllt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:98
msgid "Fulfilled"
msgstr "Erfüllt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:99
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Teilweise erfüllt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:117
msgid "Not Paid"
msgstr "Nicht bezahlt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:119
msgid "Fully Paid"
msgstr "Vollständig bezahlt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:120
#: lib/helpers/payments_helper.php:284
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"
#: lib/helpers/orders_helper.php:211
#: lib/helpers/steps_helper.php:2795
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "Termin bestätigt"
#: lib/helpers/orders_helper.php:212
#: lib/helpers/steps_helper.php:2796
msgid "We look forward to seeing you."
msgstr "Wir freuen uns darauf, Sie zu sehen."
#: lib/helpers/orders_helper.php:213
#: lib/helpers/steps_helper.php:2797
#: lib/views/orders/_full_summary.php:51
msgid "Order #"
msgstr "Bestellnummer #"
#: lib/helpers/orders_helper.php:321
#: lib/misc/process_event.php:242
#: lib/views/partials/_top_bar.php:39
msgid "New Booking"
msgstr "Neue Buchung"
#: lib/helpers/orders_helper.php:321
msgid "Edit Booking"
msgstr "Buchung bearbeiten"
#: lib/helpers/orders_helper.php:324
msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung aus der Bestellung entfernen möchten?"
#: lib/helpers/orders_helper.php:364
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten? Alle zugehörigen Termine werden ebenfalls entfernt."
#: lib/helpers/orders_helper.php:383
msgid "Part of recurring sequence"
msgstr "Teil einer wiederkehrenden Sequenz"
#: lib/helpers/orders_helper.php:386
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten?"
#: lib/helpers/orders_helper.php:503
msgid "Payment Portion: "
msgstr "Zahlungsanteil:"
#: lib/helpers/orders_helper.php:504
msgid "Payment Amount: "
msgstr "Zahlungsbetrag:"
#: lib/helpers/orders_helper.php:509
msgid "No transactions found."
msgstr "Keine Transaktionen gefunden."
#: lib/helpers/payments_helper.php:12
#: lib/helpers/payments_helper.php:121
#: lib/views/settings/general.php:475
#: lib/views/settings/general.php:747
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: lib/helpers/payments_helper.php:139
msgid "Pay Locally"
msgstr "Vor Ort bezahlen"
#: lib/helpers/payments_helper.php:256
msgid "Full Balance"
msgstr "Voller Saldo"
#: lib/helpers/payments_helper.php:257
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Verbleibender Saldo"
#: lib/helpers/payments_helper.php:267
msgid "Capture"
msgstr "Erfassen"
#: lib/helpers/payments_helper.php:268
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisierung"
#: lib/helpers/payments_helper.php:283
msgid "Succeeded"
msgstr "Erfolgreich"
#: lib/helpers/payments_helper.php:285
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:309
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: lib/helpers/processes_helper.php:124
msgid "Trigger only if:"
msgstr "Nur auslösen, wenn:"
#: lib/helpers/processes_helper.php:130
msgid "Conditional"
msgstr "Bedingt"
#: lib/helpers/processes_helper.php:133
msgid "Trigger only when specific conditions are met"
msgstr "Nur auslösen, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind"
#: lib/helpers/processes_helper.php:148
msgid "Time offset"
msgstr "Zeitversatz"
#: lib/helpers/processes_helper.php:151
msgid "Execute actions with a time offset"
msgstr "Aktionen mit einem Zeitversatz ausführen"
#: lib/helpers/roles_helper.php:209
msgid "WP Role invalid"
msgstr "WP-Rolle ungültig"
#: lib/helpers/roles_helper.php:216
msgid "WP Agent role can not be saved"
msgstr "WP-Agentenrolle kann nicht gespeichert werden"
#: lib/helpers/roles_helper.php:227
msgid "WP Role can not be saved"
msgstr "WP-Rolle kann nicht gespeichert werden"
#: lib/helpers/roles_helper.php:231
msgid "Invalid role type"
msgstr "Ungültiger Rollentyp"
#: lib/helpers/roles_helper.php:345
msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service."
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan eines einzelnen Agenten, Standorts oder Dienstes bearbeiten."
#: lib/helpers/roles_helper.php:346
msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps."
msgstr "Zugriff auf alle Einstellungsseiten, einschließlich allgemeiner Zeitplan und Buchungsschritte."
#: lib/helpers/roles_helper.php:347
msgid "Ability to connect agents to services and locations."
msgstr "Fähigkeit, Agenten mit Diensten und Standorten zu verbinden."
#: lib/helpers/roles_helper.php:348
msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)."
msgstr "Fähigkeit, Nachrichten an Kunden zu senden (verfügbar mit Chat-Addon)."
#: lib/helpers/roles_helper.php:367
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: lib/helpers/roles_helper.php:368
#: lib/views/settings/general.php:585
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitätsprotokolle"
#: lib/helpers/roles_helper.php:371
#: lib/models/cart_model.php:293
#: lib/views/orders/quick_edit.php:120
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
#: lib/helpers/roles_helper.php:373
msgid "Bookings & Orders"
msgstr "Buchungen & Bestellungen"
#: lib/helpers/roles_helper.php:377
#: lib/misc/process_event.php:264
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16
#: lib/views/shared/_template_variables.php:12
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: lib/helpers/roles_helper.php:378
msgid "Resource Schedules"
msgstr "Ressourcenpläne"
#: lib/helpers/roles_helper.php:380
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
#: lib/helpers/roles_helper.php:381
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: latepoint.php:1665
#: lib/helpers/roles_helper.php:382
#: lib/misc/process_action.php:187
#: lib/views/activities/view.php:39
#: lib/views/processes/_form.php:76
#: lib/views/services/_form.php:320
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: lib/helpers/roles_helper.php:384
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: lib/helpers/router_helper.php:104
#: lib/helpers/router_helper.php:108
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: lib/helpers/router_helper.php:112
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"
#: lib/helpers/settings_helper.php:177
msgid "Error reading uploaded file"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochgeladenen Datei"
#: lib/helpers/settings_helper.php:185
msgid "Invalid JSON file format"
msgstr "Ungültiges JSON-Dateiformat"
#: lib/helpers/settings_helper.php:417
msgid "Randomly picked agent"
msgstr "Zufällig ausgewählter Agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:418
msgid "Most expensive agent"
msgstr "Teuerster Agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:419
msgid "Least expensive agent"
msgstr "Günstigster Agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:420
msgid "Agent with the most bookings on that day"
msgstr "Agent mit den meisten Buchungen an diesem Tag"
#: lib/helpers/settings_helper.php:421
msgid "Agent with the least bookings on that day"
msgstr "Agent mit den wenigsten Buchungen an diesem Tag"
#: lib/helpers/form_helper.php:981
#: lib/helpers/settings_helper.php:489
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: lib/helpers/settings_helper.php:492
#: lib/misc/process_event.php:567
#: lib/models/transaction_model.php:75
#: lib/models/transaction_refund_model.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:77
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"
#: lib/helpers/settings_helper.php:493
#: lib/models/invoice_model.php:43
#: lib/models/payment_request_model.php:41
#: lib/models/transaction_model.php:76
#: lib/models/transaction_refund_model.php:24
#: lib/views/transactions/edit_form.php:66
msgid "Payment Portion"
msgstr "Zahlungsanteil"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:12
#: lib/helpers/settings_helper.php:684
#: lib/models/agent_model.php:37
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15
#: lib/views/customers/quick_edit.php:37
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:17
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:14
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:18
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:13
#: lib/helpers/settings_helper.php:690
#: lib/models/agent_model.php:41
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18
#: lib/views/customers/quick_edit.php:40
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:20
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:17
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:21
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: lib/helpers/auth_helper.php:547
#: lib/helpers/auth_helper.php:672
#: lib/helpers/settings_helper.php:696
#: lib/models/agent_model.php:39
#: lib/models/customer_model.php:32
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:23
#: lib/views/customers/quick_edit.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:26
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: lib/helpers/auth_helper.php:548
#: lib/helpers/auth_helper.php:673
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:15
#: lib/helpers/settings_helper.php:702
#: lib/misc/process_action.php:280
#: lib/models/customer_model.php:33
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:21
#: lib/views/customers/quick_edit.php:52
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:28
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:24
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: lib/helpers/settings_helper.php:708
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: lib/helpers/settings_helper.php:880
msgid "Required?"
msgstr "Erforderlich?"
#: lib/helpers/settings_helper.php:888
msgid "Half Width"
msgstr "Halbe Breite"
#: lib/helpers/sms_helper.php:25
msgid "No SMS processor is selected."
msgstr "Kein SMS-Prozessor ausgewählt."
#: lib/helpers/sms_helper.php:51
#: lib/helpers/sms_helper.php:52
msgid "SMS notifications are disabled"
msgstr "SMS-Benachrichtigungen sind deaktiviert"
#: lib/helpers/steps_helper.php:370
msgid "Order of this step can not be changed."
msgstr "Die Reihenfolge dieses Schritts kann nicht geändert werden."
#: lib/helpers/steps_helper.php:377
msgid "Since you only have one location, this step will be skipped"
msgstr "Da Sie nur einen Standort haben, wird dieser Schritt übersprungen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:381
msgid "Payment processing is disabled. Click to setup."
msgstr "Zahlungsabwicklung ist deaktiviert. Klicken Sie, um einzurichten."
#: lib/helpers/steps_helper.php:392
msgid "Step Title"
msgstr "Schritt Titel"
#: lib/helpers/steps_helper.php:409
msgid "Step Sub Title"
msgstr "Schritt Untertitel"
#: lib/helpers/steps_helper.php:426
#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Short Description"
msgstr "Kurze Beschreibung"
#: lib/helpers/steps_helper.php:442
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
msgid "Step Image"
msgstr "Schritt Bild"
#: lib/helpers/steps_helper.php:445
msgid "Use Custom Step Image"
msgstr "Benutzerdefiniertes Schrittbild verwenden"
#: lib/helpers/steps_helper.php:461
msgid "Save Step"
msgstr "Schritt speichern"
#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:743
#, php-format
msgid "Step %s is missing from steps array."
msgstr "Schritt %s fehlt im Schrittfeld."
#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:752
#, php-format
msgid "Step %s is not defined in the rules."
msgstr "Schritt %s ist in den Regeln nicht definiert."
#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after
#: lib/helpers/steps_helper.php:821
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\""
msgstr "Schritt \"%1$s\" muss nach \"%2$s\" kommen"
#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before
#: lib/helpers/steps_helper.php:829
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\""
msgstr "Schritt \"%1$s\" muss vor \"%2$s\" kommen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/helpers/steps_helper.php:1558
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
#: lib/views/steps/start.php:114
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: lib/helpers/steps_helper.php:1558
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:19
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:29
msgid "Checkout"
msgstr "Zur Kasse"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2049
msgid "Another customer is registered with this email."
msgstr "Ein anderer Kunde ist mit dieser E-Mail registriert."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2105
#: lib/helpers/steps_helper.php:2114
msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in."
msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte versuchen Sie, sich anzumelden."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2175
msgid "Setting password is required and should match password confirmation"
msgstr "Das Festlegen eines Passworts ist erforderlich und sollte mit der Passwortbestätigung übereinstimmen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2363
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung..."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2484
msgid "Show service categories"
msgstr "Dienstkategorien anzeigen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2484
msgid "If turned on, services will be displayed in categories"
msgstr "Wenn aktiviert, werden Dienste in Kategorien angezeigt"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2485
msgid "Show service count for categories"
msgstr "Dienstanzahl für Kategorien anzeigen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2485
msgid "If turned on, category tile will display a count of services"
msgstr "Wenn aktiviert, wird auf der Kachel der Kategorie die Anzahl der Dienste angezeigt"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Show Learn More about agents"
msgstr "Mehr über Agenten erfahren anzeigen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile"
msgstr "Ein Link zum Öffnen von Informationen über den Agenten wird zu jeder Agentenkachel hinzugefügt"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Hide agent name from summary and confirmation"
msgstr "Agentenname aus Zusammenfassung und Bestätigung ausblenden"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Check if you want to hide agent name from showing up"
msgstr "Überprüfen Sie, ob Sie den Agentennamen ausblenden möchten"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2490
msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection"
msgstr "Option \"Beliebiger Agent\" zur Agentenauswahl hinzufügen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2490
msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent"
msgstr "Kunden können \"Beliebiger Agent\" auswählen und das System findet einen passenden Agenten"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2492
msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to"
msgstr "Wenn \"Beliebiger Agent\" ausgewählt ist, dann Buchung zuweisen an"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2498
msgid "Show Time Slots as"
msgstr "Zeige Zeitfenster als"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2507
msgid "Style of Datepicker"
msgstr "Stil des Datumsauswahlfelds"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2514
msgid "Hide time picker if single slot"
msgstr "Zeitwähler ausblenden, wenn nur ein Slot"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2514
msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected."
msgstr "Wenn an einem Tag nur ein Slot verfügbar ist, wird dieser vorausgewählt."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2515
msgid "Hide slot availability count"
msgstr "Verfügbarkeitsanzahl der Slots ausblenden"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2515
msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day."
msgstr "Der Slot-Zähler-Tooltip wird nicht angezeigt, wenn man über einen Tag fährt."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "Hide slots that are not available"
msgstr "Slots ausblenden, die nicht verfügbar sind"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray."
msgstr "Blendet Zeitboxen aus, die nicht verfügbar sind, anstatt sie in Grau anzuzeigen."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2517
msgid "Disable auto searching for first available slot"
msgstr "Automatische Suche nach dem ersten verfügbaren Slot deaktivieren"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2517
msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot"
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Kalender nicht automatisch zum ersten verfügbaren Slot scrollen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2522
msgid "Message Style"
msgstr "Nachrichtenstil"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2524
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:30
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2525
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2544
msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step."
msgstr "Dieser Schritt hat keine spezifischen Einstellungen. Sie können den obigen Selektor verwenden, um einen anderen Schritt zu überprüfen."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2780
msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here."
msgstr "Wenn Sie sowohl einen Zahlungsprozessor als auch die lokale Zahlung aktiviert haben, wird der Kunde hier eine Auswahl treffen."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2783
msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now."
msgstr "Wenn der ausgewählte Dienst sowohl eine Anzahlung als auch einen Betrag festgelegt hat, muss der Kunde auswählen, wie viel er jetzt bezahlen möchte."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2786
msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay"
msgstr "Wenn Sie mehrere Zahlungsprozessoren aktiviert haben, kann der Kunde auswählen, wie er bezahlen möchte"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2789
msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here"
msgstr "Das Zahlungsformular, das vom ausgewählten Zahlungsprozessor generiert wird, wird hier angezeigt"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2800
msgid "Order information will appear here."
msgstr "Bestellinformationen werden hier angezeigt."
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:287
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:46
msgid "Error Refunding"
msgstr "Fehler bei der Rückerstattung"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Stripe Customer"
msgstr "Stripe-Kunde"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Open in Stripe"
msgstr "In Stripe öffnen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:219
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:249
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:108
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:150
msgid "Payment Error"
msgstr "Zahlungsfehler"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:114
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:157
msgid "Payment Error 23JDF38"
msgstr "Zahlungsfehler 23JDF38"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:231
msgid "Payment Element"
msgstr "Zahlungselement"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:232
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:241
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:242
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:35
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:254
msgid "Connect (Live)"
msgstr "Connect (Live)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:47
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:266
msgid "Connect (Dev)"
msgstr "Connect (Entwicklung)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:68
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:286
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:71
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:289
msgid "Currency Code"
msgstr "Währungscode"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:471
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:442
msgid "disconnect"
msgstr "trennen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:473
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:444
#: lib/views/customers/quick_edit.php:85
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:482
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:453
msgid "Pending Action"
msgstr "Ausstehende Aktion"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:483
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:454
msgid "Continue Setup"
msgstr "Einrichtung fortsetzen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:490
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:461
msgid "Start Connecting"
msgstr "Verbindung starten"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:713
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:758
msgid "Payment for Appointment"
msgstr "Zahlung für Termin"
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
#, php-format
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Zahlungsfehler: %s"
#: lib/helpers/support_topics_helper.php:6
#: lib/views/shared/_template_variables.php:91
msgid "Payment Request"
msgstr "Zahlungsanforderung"
#: lib/helpers/support_topics_helper.php:9
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: lib/helpers/time_helper.php:77
msgid "in"
msgstr "in"
#: lib/helpers/time_helper.php:78
msgid "ago"
msgstr "vor"
#: lib/helpers/time_helper.php:83
#: lib/models/booking_model.php:981
#: lib/views/settings/general.php:336
msgid "days"
msgstr "tage"
#: lib/helpers/time_helper.php:87
#: lib/models/booking_model.php:985
#: lib/views/settings/general.php:335
msgid "hours"
msgstr "stunden"
#: lib/helpers/time_helper.php:132
#: lib/helpers/time_helper.php:168
msgid "12-hour clock"
msgstr "12-Stunden-Uhr"
#: lib/helpers/time_helper.php:136
#: lib/helpers/time_helper.php:169
msgid "24-hour clock"
msgstr "24-Stunden-Uhr"
#: lib/helpers/time_helper.php:145
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/TT/JJJJ"
#: lib/helpers/time_helper.php:149
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.TT.JJJJ"
#: lib/helpers/time_helper.php:153
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "TT/MM/JJJJ"
#: lib/helpers/time_helper.php:157
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "TT.MM.JJJJ"
#: lib/helpers/time_helper.php:161
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
#: lib/helpers/time_helper.php:452
#: lib/helpers/time_helper.php:457
#: lib/helpers/time_helper.php:555
#: lib/helpers/time_helper.php:560
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: lib/helpers/time_helper.php:510
msgid "Select a city"
msgstr "Wählen Sie eine Stadt"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:20
msgid "Refund Amount"
msgstr "Rückerstattungsbetrag"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
msgid "Are you sure you want to refund this transaction?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion erstatten möchten?"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Refund Transaction"
msgstr "Transaktion erstatten"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Issue a Refund"
msgstr "Eine Rückerstattung ausstellen"
#: lib/helpers/util_helper.php:15
#: lib/helpers/util_helper.php:782
#: lib/misc/process_action.php:307
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:48
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:51
#: lib/views/settings/notifications.php:51
msgid "Requires upgrade to a premium version"
msgstr "Erfordert ein Upgrade auf eine Premium-Version"
#: lib/helpers/util_helper.php:155
msgid "Show Available Variables"
msgstr "Verfügbare Variablen anzeigen"
#: lib/helpers/util_helper.php:280
#: lib/helpers/util_helper.php:333
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: lib/helpers/util_helper.php:281
#: lib/helpers/util_helper.php:334
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: lib/helpers/util_helper.php:282
#: lib/helpers/util_helper.php:335
msgid "March"
msgstr "März"
#: lib/helpers/util_helper.php:283
#: lib/helpers/util_helper.php:336
msgid "April"
msgstr "April"
#: lib/helpers/util_helper.php:284
#: lib/helpers/util_helper.php:337
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: lib/helpers/util_helper.php:285
#: lib/helpers/util_helper.php:338
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: lib/helpers/util_helper.php:286
#: lib/helpers/util_helper.php:339
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: lib/helpers/util_helper.php:287
#: lib/helpers/util_helper.php:340
msgid "August"
msgstr "August"
#: lib/helpers/util_helper.php:288
#: lib/helpers/util_helper.php:341
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/helpers/util_helper.php:289
#: lib/helpers/util_helper.php:342
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: lib/helpers/util_helper.php:290
#: lib/helpers/util_helper.php:343
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/helpers/util_helper.php:291
#: lib/helpers/util_helper.php:344
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: lib/helpers/util_helper.php:294
#: lib/helpers/util_helper.php:345
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: lib/helpers/util_helper.php:295
#: lib/helpers/util_helper.php:346
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: lib/helpers/util_helper.php:296
#: lib/helpers/util_helper.php:347
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: lib/helpers/util_helper.php:297
#: lib/helpers/util_helper.php:348
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: lib/helpers/util_helper.php:299
#: lib/helpers/util_helper.php:349
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: lib/helpers/util_helper.php:300
#: lib/helpers/util_helper.php:350
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: lib/helpers/util_helper.php:301
#: lib/helpers/util_helper.php:351
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: lib/helpers/util_helper.php:302
#: lib/helpers/util_helper.php:352
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: lib/helpers/util_helper.php:303
#: lib/helpers/util_helper.php:353
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: lib/helpers/util_helper.php:304
#: lib/helpers/util_helper.php:354
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: lib/helpers/util_helper.php:305
#: lib/helpers/util_helper.php:355
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:73
msgid "Message Preview"
msgstr "Nachrichtenvorschau"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:117
msgid "Assign Variables"
msgstr "Variablen zuweisen"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:120
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:134
#, php-format
msgid "Enter value for %s"
msgstr "Wert für %s eingeben"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:201
msgid "No WhatsApp processor is selected."
msgstr "Kein WhatsApp-Prozessor ausgewählt."
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:228
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:229
msgid "WhatsApp notifications are disabled"
msgstr "WhatsApp-Benachrichtigungen sind deaktiviert"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:281
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:282
msgid "Finish"
msgstr "Ende"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:554
msgid "Edit Date Range Schedule"
msgstr "Datumsbereichsplan bearbeiten"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Datumsbereich entfernen möchten?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Remove Date Range Schedule"
msgstr "Datumsbereichsplan entfernen"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:588
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:698
msgid "Edit Day Schedule"
msgstr "Tagesplan bearbeiten"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Tag entfernen möchten?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Remove Day Schedule"
msgstr "Tagesplan entfernen"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:619
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:711
msgid "Add Day"
msgstr "Tag hinzufügen"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Are you sure you want to remove day off range?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den freien Tag-Bereich entfernen möchten?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Remove Day Off Range"
msgstr "Freien Tag-Bereich entfernen"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Are you sure you want to remove this day off?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen freien Tag entfernen möchten?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Remove Day Off"
msgstr "Freien Tag entfernen"
#. translators: %d number of work periods
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:826
#, php-format
msgid "+%d More"
msgstr "+%d Mehr"
#. translators: %s name of a weekday
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:867
#, php-format
msgid "Add another work period for %s"
msgstr "Fügen Sie eine weitere Arbeitsperiode für %s hinzu"
#: lib/mailers/customer_mailer.php:45
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück"
#: lib/misc/process_action.php:153
#: lib/misc/process_action.php:187
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aktion löschen möchten?"
#: lib/misc/process_action.php:159
msgid "Action Type"
msgstr "Aktionstyp"
#: lib/misc/process_action.php:188
msgid "Test this action"
msgstr "Diese Aktion testen"
#: lib/misc/process_action.php:207
msgid "Load from template"
msgstr "Aus Vorlage laden"
#: lib/misc/process_action.php:208
#: lib/views/settings/notifications.php:80
msgid "Show smart variables"
msgstr "Intelligente Variablen anzeigen"
#: lib/misc/process_action.php:217
msgid "To Email"
msgstr "An E-Mail"
#: lib/misc/process_action.php:221
msgid "To email address"
msgstr "An E-Mail-Adresse"
#: lib/misc/process_action.php:227
#: lib/misc/process_action.php:231
#: lib/views/settings/notifications.php:82
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
#: lib/misc/process_action.php:276
msgid "To Phone Number"
msgstr "An Telefonnummer"
#: lib/misc/process_action.php:285
msgid "Message Content"
msgstr "Nachrichteninhalt"
#: lib/misc/process_action.php:289
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: lib/misc/process_action.php:294
msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version."
msgstr "Sie müssen einen SMS-Prozessor aktivieren, um Textnachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version."
#: lib/misc/process_action.php:303
msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version."
msgstr "Sie müssen einen WhatsApp-Prozessor aktivieren, um Nachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version."
#: lib/misc/process_action.php:339
msgid "Email To"
msgstr "E-Mail an"
#: lib/misc/process_action.php:350
msgid "SMS To"
msgstr "SMS an"
#: lib/misc/process_action.php:361
msgid "WhatsApp Message To"
msgstr "WhatsApp-Nachricht an"
#: lib/misc/process_action.php:372
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL"
#: lib/misc/process_action.php:400
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"
#: lib/misc/process_action.php:401
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS senden"
#: lib/misc/process_action.php:402
msgid "HTTP Request (Webhook)"
msgstr "HTTP-Anfrage (Webhook)"
#: lib/misc/process_action.php:403
msgid "Send WhatsApp Message"
msgstr "WhatsApp-Nachricht senden"
#: lib/misc/process_action.php:645
msgid "You have to create a booking to be able to test this action."
msgstr "Sie müssen eine Buchung erstellen, um diese Aktion testen zu können."
#: lib/misc/process_action.php:652
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: lib/misc/process_event.php:47
msgid "Choose a payment request for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsanforderung für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:56
msgid "Choose an order for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Bestellung für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:65
msgid "Choose old order to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie die alte Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:"
#: lib/misc/process_event.php:71
msgid "Choose new order to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie die neue Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:"
#: lib/misc/process_event.php:82
msgid "Choose a booking for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Buchung für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:91
msgid "Choose old booking to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine alte Buchung für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:97
msgid "Choose new booking to be used for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine neue Buchung für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:106
msgid "Choose a transaction for this test run:"
msgstr "Wählen Sie eine Transaktion für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:115
msgid "Choose a customer for this test run:"
msgstr "Wählen Sie einen Kunden für diesen Testlauf:"
#: lib/misc/process_event.php:228
#: lib/views/orders/quick_edit.php:116
#: lib/views/partials/_top_bar.php:47
msgid "Booking"
msgstr "Buchung"
#: lib/misc/process_event.php:236
msgid "Old Booking"
msgstr "Alte Buchung"
#: lib/misc/process_event.php:250
msgid "Old Order"
msgstr "Alte Bestellung"
#: lib/misc/process_event.php:272
#: lib/views/shared/_template_variables.php:77
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#: lib/misc/process_event.php:391
msgid "AND"
msgstr "UND"
#: lib/misc/process_event.php:531
#: lib/misc/process_event.php:541
#: lib/models/order_model.php:395
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"
#: lib/misc/process_event.php:532
#: lib/misc/process_event.php:542
msgid "Fulfillment Service"
msgstr "Erfüllungsdienst"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1921
#: lib/helpers/settings_helper.php:549
#: lib/misc/process_event.php:533
#: lib/misc/process_event.php:543
#: lib/models/order_model.php:397
#: lib/views/orders/index.php:49
#: lib/views/orders/index.php:87
msgid "Payment Status"
msgstr "Zahlungsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:538
msgid "Previous Order Status"
msgstr "Vorheriger Bestellstatus"
#: lib/misc/process_event.php:539
msgid "Previous Fulfillment Service"
msgstr "Vorheriger Erfüllungsdienst"
#: lib/misc/process_event.php:540
msgid "Previous Payment Status"
msgstr "Vorheriger Zahlungsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:548
#: lib/misc/process_event.php:560
msgid "Booking Status"
msgstr "Buchungsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:556
msgid "Previous Booking Status"
msgstr "Vorheriger Buchungsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:557
msgid "Previous Service"
msgstr "Vorheriger Dienst"
#: lib/misc/process_event.php:558
msgid "Previous Agent"
msgstr "Vorheriger Agent"
#: lib/misc/process_event.php:559
#: lib/models/booking_model.php:155
#: lib/models/work_period_model.php:22
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:177
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: lib/misc/process_event.php:604
msgid "Order Created"
msgstr "Bestellung erstellt"
#: lib/misc/process_event.php:605
msgid "Order Updated"
msgstr "Bestellung aktualisiert"
#: lib/misc/process_event.php:606
msgid "Booking Created"
msgstr "Buchung erstellt"
#: lib/misc/process_event.php:607
msgid "Booking Updated"
msgstr "Buchung aktualisiert"
#: lib/misc/process_event.php:608
msgid "Booking Started"
msgstr "Buchung gestartet"
#: lib/misc/process_event.php:609
msgid "Booking Ended"
msgstr "Buchung beendet"
#: lib/misc/process_event.php:610
msgid "Customer Created"
msgstr "Kunde erstellt"
#: lib/misc/process_event.php:611
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion erstellt"
#: lib/misc/role.php:23
#: lib/misc/role.php:117
#: lib/misc/user.php:361
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: lib/misc/role.php:27
#: lib/misc/role.php:120
msgid "LatePoint Agent"
msgstr "LatePoint-Agent"
#: lib/misc/role.php:31
msgid "New Custom Role"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Rolle"
#: lib/helpers/auth_helper.php:450
#: lib/helpers/auth_helper.php:512
#: lib/models/agent_model.php:38
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:24
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:40
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: lib/models/agent_model.php:40
msgid "Connected WordPress User"
msgstr "Verbundenes WordPress-Benutzerkonto"
#: lib/models/booking_model.php:533
msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service."
msgstr "Leider gibt es keine aktiven Ressourcen, die den ausgewählten Dienst anbieten können. Bitte wählen Sie einen anderen Dienst."
#. translators: %2$s is the service name
#: lib/models/booking_model.php:570
#, php-format
msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Leider ist der ausgewählte Zeitfenster \"%1$s\" für \"%2$s\" nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie ein anderes Zeitfenster."
#: lib/models/booking_model.php:584
msgid "You have to select a service"
msgstr "Sie müssen einen Dienst auswählen"
#: lib/models/booking_model.php:587
msgid "You have to select an agent"
msgstr "Sie müssen einen Agenten auswählen"
#: lib/models/booking_model.php:596
msgid "You have to be logged in"
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
#: lib/models/booking_model.php:906
#: lib/models/booking_model.php:916
msgid "Invalid Date/Time"
msgstr "Ungültiges Datum/Uhrzeit"
#: lib/models/booking_model.php:1013
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36
msgid "Any Available Agent"
msgstr "Jeder verfügbare Agent"
#: lib/models/cart_model.php:261
#: lib/models/order_model.php:511
msgid "Balance Due"
msgstr "Fälliger Betrag"
#: lib/models/cart_model.php:313
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:22
msgid "Sub Total"
msgstr "Zwischensumme"
#: lib/models/cart_model.php:323
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:26
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"
#: lib/models/customer_model.php:31
msgid "Customer First Name"
msgstr "Vorname des Kunden"
#: lib/models/customer_model.php:34
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Nachname des Kunden"
#: lib/models/location_category_model.php:15
msgid "Location Category Name"
msgstr "Name der Standortkategorie"
#: lib/models/location_category_model.php:16
msgid "Location Category Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung der Standortkategorie"
#: lib/models/location_category_model.php:17
msgid "Location Category Selection Image"
msgstr "Auswahlbild der Standortkategorie"
#: lib/models/location_category_model.php:76
msgid "Not categorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
#: lib/models/location_model.php:20
msgid "Location Name"
msgstr "Standortname"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1111
#, php-format
msgid "%s is not valid"
msgstr "%s ist nicht gültig"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1121
#, php-format
msgid "%s can not be blank"
msgstr "%s darf nicht leer sein"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1152
#, php-format
msgid "%s has to be unique"
msgstr "%s muss einzigartig sein"
#: lib/models/order_intent_model.php:207
#: lib/models/transaction_intent_model.php:104
msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed"
msgstr "Kann nicht in eine Transaktion umgewandelt werden, da die Umwandlung der Transaktionsabsicht verarbeitet wird"
#: lib/models/order_model.php:396
#: lib/views/orders/index.php:50
#: lib/views/orders/index.php:88
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Erfüllungsstatus"
#: lib/models/order_model.php:501
msgid "Payments and Credits"
msgstr "Zahlungen und Gutschriften"
#: lib/models/process_job_model.php:90
msgid "No Actions"
msgstr "Keine Aktionen"
#: lib/models/process_job_model.php:160
msgid "Process action have been modified since the job was created."
msgstr "Der Prozess wurde seit der Erstellung des Jobs geändert."
#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "Selected actions ran successfully."
msgstr "Die ausgewählten Aktionen wurden erfolgreich ausgeführt."
#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "The job ran successfully."
msgstr "Der Job wurde erfolgreich ausgeführt."
#: lib/models/process_job_model.php:203
msgid "Job process has no actions to run"
msgstr "Der Jobprozess hat keine auszuführenden Aktionen"
#: lib/models/service_category_model.php:17
msgid "Service Category Name"
msgstr "Name der Dienstkategorie"
#: lib/models/service_category_model.php:18
msgid "Service Category Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung der Dienstkategorie"
#: lib/models/service_category_model.php:19
msgid "Service Category Selection Image"
msgstr "Auswahlbild der Dienstkategorie"
#: lib/models/service_model.php:43
#: lib/views/services/_form.php:25
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:11
msgid "Service Name"
msgstr "Dienstname"
#: lib/models/service_model.php:44
msgid "Service Short Description"
msgstr "Kurze Dienstbeschreibung"
#: lib/models/service_model.php:45
msgid "Service Selection Image"
msgstr "Dienstauswahlbild"
#: lib/models/service_model.php:46
msgid "Service Description Image"
msgstr "Dienstbeschreibungsbild"
#: lib/models/service_model.php:47
msgid "Variable Price"
msgstr "Variabler Preis"
#: lib/models/service_model.php:48
#: lib/views/services/_form.php:104
msgid "Minimum Price"
msgstr "Mindestpreis"
#: lib/models/service_model.php:49
#: lib/views/services/_form.php:107
msgid "Maximum Price"
msgstr "Höchstpreis"
#: lib/models/service_model.php:50
#: lib/views/services/_form.php:86
msgid "Charge Amount"
msgstr "Betrag berechnen"
#: lib/models/service_model.php:51
#: lib/views/services/_form.php:89
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Anzahlungsbetrag"
#: lib/models/service_model.php:52
msgid "Duration Name"
msgstr "Dauername"
#: lib/models/service_model.php:53
msgid "Service Duration"
msgstr "Dienstdauer"
#: lib/models/service_model.php:54
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:191
#: lib/views/services/_form.php:280
msgid "Buffer Before"
msgstr "Puffer davor"
#: lib/models/service_model.php:55
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:197
#: lib/views/services/_form.php:286
msgid "Buffer After"
msgstr "Puffer danach"
#: lib/models/service_model.php:57
msgid "Service Category"
msgstr "Dienstkategorie"
#: lib/models/transaction_intent_model.php:122
msgid "No payment processor available to process this transaction intent"
msgstr "Kein Zahlungsabwickler verfügbar, um diese Transaktionsabsicht zu verarbeiten"
#: lib/models/transaction_model.php:24
#: lib/models/transaction_refund_model.php:14
msgid "Confirmation Number"
msgstr "Bestätigungsnummer"
#: lib/models/work_period_model.php:23
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:184
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"
#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/bookings/index.php:32
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "Showing"
msgstr "Anzeigen"
#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/bookings/index.php:32
#: lib/views/bookings/index.php:88
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "of"
msgstr "von"
#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Are you sure you want to clear the activities log?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Aktivitätenprotokoll löschen möchten?"
#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: lib/views/activities/index.php:36
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: lib/views/activities/index.php:47
#: lib/views/activities/index.php:71
msgid "Action By"
msgstr "Aktion von"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1902
#: lib/helpers/settings_helper.php:519
#: lib/views/activities/index.php:48
#: lib/views/activities/index.php:72
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Uhrzeit"
#: lib/views/activities/index.php:51
#: lib/views/process_jobs/index.php:45
msgid "All Types"
msgstr "Alle Typen"
#: lib/views/activities/index.php:52
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/activities/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/customers/index.php:74
#: lib/views/orders/index.php:65
#: lib/views/orders/index.php:67
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/process_jobs/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:58
#: lib/views/transactions/index.php:59
msgid "Filter By Date"
msgstr "Nach Datum filtern"
#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/orders/index.php:66
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:58
msgid "Reset Date Filtering"
msgstr "Datumsauswahl zurücksetzen"
#: lib/views/activities/index.php:79
msgid "Showing activities"
msgstr "Aktivitäten anzeigen"
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "to"
msgstr "bis"
#: lib/views/activities/index.php:81
#: lib/views/bookings/index.php:90
#: lib/views/customers/index.php:107
#: lib/views/orders/index.php:100
#: lib/views/process_jobs/index.php:86
#: lib/views/transactions/index.php:91
msgid "Page:"
msgstr "Seite:"
#: lib/views/activities/index.php:96
msgid "No Activity"
msgstr "Keine Aktivität"
#: lib/views/activities/view.php:36
msgid "Are you sure you want to delete this activity record?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Aktivitätseintrag löschen möchten?"
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:58
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:62
#: lib/views/customers/quick_edit.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:310
#: lib/views/services/_form.php:331
#: lib/views/services/_form.php:345
#: lib/views/settings/general.php:720
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:11
#: lib/views/customers/index.php:41
#: lib/views/customers/quick_edit.php:17
#: lib/views/steps/_customer.php:53
msgid "New Customer"
msgstr "Neuer Kunde"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:14
#: lib/views/steps/_customer.php:54
msgid "Already have an account?"
msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:27
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:44
msgid "Add Comments"
msgstr "Kommentare hinzufügen"
#: lib/helpers/auth_helper.php:734
#: lib/helpers/auth_helper.php:786
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:34
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137
msgid "Your Email Address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: lib/helpers/auth_helper.php:800
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:35
msgid "Your Password"
msgstr "Ihr Passwort"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:20
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:26
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:27
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:28
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:29
msgid "Teal"
msgstr "Türkis"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:31
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:32
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:60
msgid "Pick Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:61
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:63
msgid "Border Style"
msgstr "Rahmenstil"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:79
msgid "Steps"
msgstr "Schritte"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:85
msgid "Change Order"
msgstr "Reihenfolge ändern"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:13
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:14
#: lib/views/orders/quick_edit.php:42
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:15
#: lib/views/orders/quick_edit.php:43
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:17
#: lib/views/customers/quick_edit.php:27
#: lib/views/orders/quick_edit.php:45
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:25
msgid "Bundled Service: "
msgstr "Gebündelter Service:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:33
msgid "Start typing to filter..."
msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..."
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:75
msgid "Select Service"
msgstr "Service auswählen"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:81
msgid "No Active Services Found."
msgstr "Keine aktiven Dienste gefunden."
#. translators: %d is number of minutes
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:94
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d Minuten"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Set Status"
msgstr "Status festlegen"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:160
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:9
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:169
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:185
msgid "+1 day"
msgstr "+1 Tag"
#: lib/views/bookings/_full_summary.php:13
#: lib/views/shared/print_order_info.php:10
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellung #%s"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2136
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1992
#: lib/helpers/booking_helper.php:2139
#: lib/views/customers/_table_body.php:32
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76
msgid "Past"
msgstr "Vergangenheit"
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7
msgid "Group Appointment"
msgstr "Gruppenbuchung"
#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
msgid "Booked:"
msgstr "Gebucht:"
#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d von %2$d"
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44
msgid "Attendee"
msgid_plural "Attendees"
msgstr[0] "Teilnehmer"
msgstr[1] "Teilnehmer"
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61
msgid "Add Booking"
msgstr "Buchung hinzufügen"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:12
#: lib/views/bookings/index.php:36
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabelleneinstellungen"
#: lib/views/bookings/index.php:38
#: lib/views/orders/index.php:33
#: lib/views/transactions/index.php:25
msgid "Download .csv"
msgstr ".csv herunterladen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1906
#: lib/helpers/settings_helper.php:524
msgid "Time Left"
msgstr "Verbleibende Zeit"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1925
#: lib/helpers/settings_helper.php:554
msgid "Created On"
msgstr "Erstellt am"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1975
msgid "Search by Appointment Date"
msgstr "Nach Buchungsdatum suchen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1975
#: lib/helpers/booking_helper.php:2067
msgid "Reset Date Search"
msgstr "Datumssuche zurücksetzen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1976
#: lib/helpers/booking_helper.php:2067
#: lib/helpers/booking_helper.php:2068
msgid "Filter Date"
msgstr "Datum filtern"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1991
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56
msgid "Upcoming"
msgstr "Bevorstehend"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1993
msgid "Happening Now"
msgstr "Jetzt stattfindend"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2021
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19
msgid "All Locations"
msgstr "Alle Standorte"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2034
msgid "Search by Customer"
msgstr "Nach Kunde suchen"
#: lib/views/bookings/index.php:105
msgid "No Existing Appointments Found"
msgstr "Keine bestehenden Buchungen gefunden"
#: lib/views/bookings/index.php:106
msgid "Add First Appointment"
msgstr "Erste Buchung hinzufügen"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:35
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:54
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:216
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon:"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:39
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:58
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41
#: lib/views/orders/quick_edit.php:212
msgid "Email: "
msgstr "E-Mail:"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:65
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:68
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#. translators: %3$d total pages
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:81
#, php-format
msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total"
msgstr "Zeige Buchungen %1$d bis %2$d von insgesamt %3$d"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:100
msgid "No Pending Appointments Found"
msgstr "Keine ausstehenden Buchungen gefunden"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:101
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:117
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114
msgid "Create Appointment"
msgstr "Buchung erstellen"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:30
msgid "Load previous 60 days"
msgstr "Vorherige 60 Tage laden"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:38
msgid "Load next 60 days"
msgstr "Nächste 60 Tage laden"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21
#: lib/views/orders/view_order_log.php:24
msgid "IP Address: "
msgstr "IP-Adresse:"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22
#: lib/views/orders/view_order_log.php:25
msgid "Source ID: "
msgstr "Quell-ID:"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23
#: lib/views/orders/view_order_log.php:26
msgid "Booking Page"
msgstr "Buchungsseite"
#: lib/views/calendars/missing_resources.php:8
msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services."
msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie keine Arbeitszeiten für diese Ressourcen festgelegt oder die ausgewählten Agenten bieten diese Dienste nicht an."
#: lib/views/calendars/missing_resources.php:9
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:124
msgid "Edit Work Hours"
msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:23
msgid "Create a Booking"
msgstr "Eine Buchung erstellen"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:24
msgid "Block a Time Slot"
msgstr "Ein Zeitfenster blockieren"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:25
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Set as Day Off"
msgstr "Als freier Tag festlegen"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:29
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premium-Funktion"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:30
msgid "This feature is only available in a Premium version."
msgstr "Diese Funktion ist nur in einer Premium-Version verfügbar."
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:31
#: lib/views/partials/_top_bar.php:23
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Alle Funktionen freischalten"
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:42
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148
msgid "You have not set any working hours for this day."
msgstr "Sie haben für diesen Tag keine Arbeitszeiten festgelegt."
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:152
msgid "Edit Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten"
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:36
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:44
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54
msgid "No bookings"
msgstr "Keine Buchungen"
#. translators: %s is time left
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "in %s"
#. translators: %2$d is total available
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89
#, php-format
msgid "Booked %1$d of %2$d"
msgstr "Gebucht %1$d von %2$d"
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114
#: lib/views/customers/mini_profile.php:51
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89
msgid "No Upcoming Appointments"
msgstr "Keine bevorstehenden Buchungen"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:129
msgid "Day Off"
msgstr "Freier Tag"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:189
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146
msgid "No Agents Created"
msgstr "Keine Agenten erstellt"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:190
#: lib/views/calendars/view.php:192
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147
msgid "Create Agent"
msgstr "Agent erstellen"
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123
msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service."
msgstr "Es sieht so aus, als hätten Sie Ihre Arbeitszeiten noch nicht festgelegt oder der ausgewählte Agent bietet diesen Service nicht an."
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lib/views/calendars/view.php:66
msgid "Overlay service hours"
msgstr "Servicezeiten überlagern"
#: lib/views/calendars/view.php:68
msgid "For:"
msgstr "Für:"
#: lib/views/calendars/view.php:76
msgid "Services:"
msgstr "Dienste:"
#: lib/views/calendars/view.php:83
#: lib/views/calendars/view.php:129
#: lib/views/calendars/view.php:157
msgid "Type to filter..."
msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..."
#: lib/views/calendars/view.php:122
msgid "Locations:"
msgstr "Standorte:"
#: lib/views/calendars/view.php:150
#: lib/views/services/_service_index_item.php:17
msgid "Agents:"
msgstr "Agenten:"
#: lib/views/calendars/view.php:190
msgid "No Agents or Services Created"
msgstr "Keine Agenten oder Dienste erstellt"
#: lib/views/calendars/view.php:193
msgid "Create Service"
msgstr "Dienst erstellen"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "This booking is part of a bundle."
msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Bundles."
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82
#: lib/views/shared/_template_variables.php:19
msgid "Balance Due:"
msgstr "Fälliger Betrag:"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90
msgid "Make Payment"
msgstr "Zahlung leisten"
#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d Scheduled"
msgstr "%1$d von %2$d geplant"
#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Nicht geplant"
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34
msgid "Start Scheduling"
msgstr "Planung starten"
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47
msgid "Pay Balance"
msgstr "Restbetrag zahlen"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16
#: lib/views/partials/_top_bar.php:61
#: lib/views/partials/_top_bar.php:90
#: lib/views/steps/_customer.php:41
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#. translators: %s is user first name
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen %s"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: %d is number of appointments
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101
#, php-format
msgid "%d Appointments"
msgstr "%d Buchungen"
#. translators: %d is number of bundles
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60
#, php-format
msgid "%d Bundles"
msgstr "%d Bundles"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116
msgid "No appointments found"
msgstr "Keine Buchungen gefunden"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "Ihr Vorname"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135
msgid "Your Last Name"
msgstr "Ihr Nachname"
#: lib/helpers/auth_helper.php:748
#: lib/helpers/auth_helper.php:793
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Ihre Telefonnummer"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:151
msgid "Set New Password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8
#: lib/views/orders/quick_edit.php:196
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10
msgid "Change Your Password"
msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11
msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password."
msgstr "Geben Sie einen geheimen Schlüssel ein, den Sie per E-Mail erhalten haben, um Ihr Kontopasswort zu ändern."
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23
msgid "Enter Your Secret Key"
msgstr "Geben Sie Ihren geheimen Schlüssel ein"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort speichern"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27
msgid "Don't have a secret key?"
msgstr "Haben Sie keinen geheimen Schlüssel?"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Passwort-Reset-Anfrage"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12
msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password."
msgstr "Wir senden Ihnen einen geheimen Schlüssel per E-Mail. Sobald Sie ihn erhalten haben, können Sie ihn verwenden, um Ihr Passwort zu ändern."
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24
msgid "Submit Request"
msgstr "Anfrage absenden"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25
msgid "Already have a key?"
msgstr "Haben Sie bereits einen Schlüssel?"
#: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15
msgid "Booking Summary"
msgstr "Buchungsübersicht"
#: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7
msgid "Order Summary"
msgstr "Bestellübersicht"
#: lib/views/customers/index.php:38
msgid "Connect to WP Users"
msgstr "Mit WP-Benutzern verbinden"
#: lib/views/customers/index.php:51
#: lib/views/customers/index.php:89
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: lib/views/customers/index.php:54
#: lib/views/customers/index.php:92
msgid "Social"
msgstr "Sozial"
#: lib/views/customers/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:93
msgid "Total Apps"
msgstr "Gesamtanzahl der Apps"
#: lib/views/customers/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:94
msgid "Next App"
msgstr "Nächste App"
#: lib/views/customers/index.php:57
#: lib/views/customers/index.php:95
msgid "Time to Next"
msgstr "Zeit bis zur nächsten"
#: lib/views/customers/index.php:58
#: lib/views/customers/index.php:96
msgid "WP User ID"
msgstr "WP-Benutzer-ID"
#: lib/views/customers/index.php:63
msgid "Search by Name"
msgstr "Nach Name suchen"
#: lib/views/customers/index.php:64
msgid "Phone..."
msgstr "Telefon..."
#: lib/views/customers/index.php:65
msgid "Search by Email"
msgstr "Nach E-Mail suchen"
#: lib/views/customers/index.php:121
msgid "No Customers Found"
msgstr "Keine Kunden gefunden"
#: lib/views/customers/index.php:122
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "Add Customer"
msgstr "Kunden hinzufügen"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundennotizen"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38
msgid "Notes only visible to admins"
msgstr "Notizen nur für Administratoren sichtbar"
#: lib/views/customers/mini_profile.php:15
msgid "email:"
msgstr "email:"
#: lib/views/customers/mini_profile.php:16
msgid "phone:"
msgstr "telefon:"
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30
msgid "No matches found."
msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden."
#: lib/views/customers/quick_edit.php:26
msgid "Customer ID:"
msgstr "Kunden-ID:"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Set Avatar"
msgstr "Avatar festlegen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Avatar entfernen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:45
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformationen"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:16
#: lib/views/customers/quick_edit.php:56
#: lib/views/transactions/edit_form.php:82
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:60
msgid "Notes left by the customer"
msgstr "Vom Kunden hinterlassene Notizen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:65
msgid "Admin notes (visible only to admins)"
msgstr "Admin-Notizen (nur für Administratoren sichtbar)"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:71
msgid "Guest Account"
msgstr "Gastkonto"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:73
msgid "Password Protected"
msgstr "Passwortgeschützt"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:76
msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesem Kunden erlauben möchten, ohne Anmeldung zu buchen?"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:77
msgid "Convert to Guest"
msgstr "In Gast umwandeln"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:88
msgid "Not Connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:89
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:112
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:140
msgid "Customer does not have any bookings"
msgstr "Kunde hat keine Buchungen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:151
msgid "Create Customer"
msgstr "Kunde erstellen"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this customer."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kunden löschen möchten? Dadurch werden alle mit diesem Kunden verbundenen Termine und Transaktionen entfernt."
#: lib/views/customers/quick_edit.php:166
msgid "Delete Customer"
msgstr "Kunden löschen"
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:21
msgid "Registered On: "
msgstr "Registriert am:"
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54
msgid "Slots Booked"
msgstr "Gebuchte Slots"
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8
msgid "Day Preview"
msgstr "Tagesvorschau"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24
msgid "All locations"
msgstr "Alle Standorte"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97
msgid "Previously:"
msgstr "Vorher:"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69
msgid "Total number of appointments in selected period."
msgstr "Gesamtanzahl der Termine im ausgewählten Zeitraum."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79
msgid "Sales Revenue"
msgstr "Umsatz"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80
msgid "Total sales in selected period."
msgstr "Gesamtumsatz im ausgewählten Zeitraum."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90
msgid "Hours Worked"
msgstr "Geleistete Stunden"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91
msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period."
msgstr "Gesamtstunden, die von allen ausgewählten Agenten im ausgewählten Zeitraum geleistet wurden."
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:14
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100
msgid "New Customers"
msgstr "Neue Kunden"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101
msgid "Total number of new customers registered in selected period."
msgstr "Gesamtanzahl neuer Kunden, die im ausgewählten Zeitraum registriert wurden."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113
msgid "No Appointments Found"
msgstr "Keine Termine gefunden"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122
msgid "Breakdown by Service"
msgstr "Aufschlüsselung nach Dienstleistung"
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "Add Appointment"
msgstr "Termin hinzufügen"
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:10
msgid "Recipient of Notifications"
msgstr "Empfänger von Benachrichtigungen"
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:47
msgid "To add more agents upgrade to a paid version"
msgstr "Um weitere Agenten hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version"
#: lib/views/events/events_day_view.php:18
msgid "Daily Schedule"
msgstr "Tagesplan"
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:15
msgid "External Calendars"
msgstr "Externe Kalender"
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:45
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:48
#: lib/views/settings/general.php:715
#: lib/views/settings/notifications.php:98
#: lib/views/settings/payments.php:56
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20
msgid "Marketing Systems"
msgstr "Marketing-Systeme"
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20
msgid "Video Meeting Systems"
msgstr "Videokonferenzsysteme"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:17
msgid "Edit Invoice Data"
msgstr "Rechnungsdaten bearbeiten"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:41
msgid "Due At"
msgstr "Fällig am"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:54
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: lib/views/invoices/email_form.php:36
msgid "You can customize subject and content of the email in general settings"
msgstr "Sie können Betreff und Inhalt der E-Mail in den allgemeinen Einstellungen anpassen"
#: lib/views/invoices/email_form.php:37
msgid "Email to:"
msgstr "E-Mail an:"
#: lib/views/invoices/email_form.php:44
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: lib/views/invoices/new_form.php:30
msgid "Due On"
msgstr "Fällig am"
#: lib/views/invoices/new_form.php:47
msgid "Create Invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"
#: lib/views/invoices/payment_form.php:58
#: lib/views/invoices/view.php:16
msgid "View Invoice"
msgstr "Rechnung anzeigen"
#: lib/views/invoices/payment_form.php:59
msgid "View Receipt"
msgstr "Beleg anzeigen"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64
#: lib/views/shared/_template_variables.php:80
#: lib/views/shared/_template_variables.php:94
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42
msgid "Confirmation:"
msgstr "Bestätigung:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25
#: lib/views/steps/_payment__pay.php:24
#, php-format
msgid "Charge Amount: %s"
msgstr "Betrag berechnen: %s"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16
msgid "Balance Details"
msgstr "Kontostandsdetails"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22
msgid "Order:"
msgstr "Bestellung:"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt bezahlen"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51
msgid "Order Breakdown"
msgstr "Bestellübersicht"
#: lib/views/layouts/admin.php:16
msgid "Back to agent profile"
msgstr "Zurück zum Agentenprofil"
#: lib/views/layouts/admin.php:63
msgid "Available Smart Variables"
msgstr "Verfügbare Smart-Variablen"
#: lib/views/layouts/admin.php:70
msgid "Available Layout Variables"
msgstr "Verfügbare Layout-Variablen"
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10
msgid "Total payments for order:"
msgstr "Gesamtzahlungen für Bestellung:"
#: lib/views/notifications/_available_vars.php:8
msgid "You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value for the agent/service or appointment."
msgstr "Sie können diese Variablen in Ihren E-Mail- und SMS-Benachrichtigungen verwenden. Klicken Sie einfach auf die Variable mit {} Klammern und sie wird automatisch in Ihre Zwischenablage kopiert, sodass Sie sie einfach dort einfügen können, wo Sie sie verwenden möchten. Sie wird in einen Wert für den Agenten/Dienst oder Termin umgewandelt."
#: lib/views/notifications/templates_index.php:25
msgid "For Agents"
msgstr "Für Agenten"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:34
msgid "For Customers"
msgstr "Für Kunden"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:48
msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Vorlage aus der Liste links aus, um eine Vorschau zu erstellen."
#: lib/views/notifications/templates_index.php:56
msgid "Subject: "
msgstr "Betreff:"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:85
msgid "Use this template"
msgstr "Diese Vorlage verwenden"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17
msgid "Balance & Payments"
msgstr "Saldo & Zahlungen"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40
msgid "Total Payments"
msgstr "Gesamtzahlungen"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41
msgid "Total Balance Due"
msgstr "Gesamtsaldo fällig"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48
msgid "Create a Payment Request"
msgstr "Zahlungsanforderung erstellen"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60
#, php-format
msgid "Deposit Only [%s]"
msgstr "Nur Anzahlung [%s]"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75
msgid "Due Date:"
msgstr "Fälligkeitsdatum:"
#: lib/views/orders/_full_summary.php:57
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
#: lib/views/orders/_full_summary.php:65
msgid "Payment:"
msgstr "Zahlung:"
#: lib/views/orders/_transaction_box.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:37
#, php-format
msgid "Refunded %s on %s"
msgstr "Erstattet %s am %s"
#: lib/views/orders/index.php:56
#: lib/views/transactions/index.php:50
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenname"
#: lib/views/orders/index.php:116
msgid "No Orders Found"
msgstr "Keine Bestellungen gefunden"
#: lib/views/orders/index.php:117
msgid "Create an Order"
msgstr "Eine Bestellung erstellen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:34
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:41
msgid "Order ID:"
msgstr "Bestell-ID:"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:60
msgid "Comment left by the customer"
msgstr "Kommentar des Kunden"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21
msgid "Order Items"
msgstr "Bestellartikel"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/orders/quick_edit.php:83
msgid "Add Another Item"
msgstr "Weiteren Artikel hinzufügen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:90
msgid "Select a bundle that you want to add"
msgstr "Wählen Sie ein Paket aus, das Sie hinzufügen möchten"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:112
msgid "What type of item would you like to add?"
msgstr "Welche Art von Artikel möchten Sie hinzufügen?"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:128
msgid "Order is empty"
msgstr "Bestellung ist leer"
#. translators: %d number of items in the order
#: lib/views/orders/quick_edit.php:162
#, php-format
msgid "There are %d more items in this order."
msgstr "Es gibt %d weitere Artikel in dieser Bestellung."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:164
msgid "There is one more item in this order."
msgstr "Es gibt einen weiteren Artikel in dieser Bestellung."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:166
msgid "Show All Items"
msgstr "Alle Artikel anzeigen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:181
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:185
msgid "Find"
msgstr "Finden"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:193
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Tippen Sie, um zu suchen..."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:232
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Preisaufschlüsselung"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Neu berechnen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:271
msgid "Add Transaction"
msgstr "Transaktion hinzufügen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:284
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Auf PRO upgraden"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:285
msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version"
msgstr "Um die Rechnungsfunktion freizuschalten, müssen Sie auf eine PRO-Version upgraden"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:307
msgid "Create Order"
msgstr "Bestellung erstellen"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:317
msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung löschen möchten? Alle Termine, die mit dieser Bestellung verbunden sind, werden ebenfalls entfernt"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:319
msgid "Delete Order"
msgstr "Bestellung löschen"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:12
#: lib/views/partials/_top_bar.php:7
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:68
#: lib/views/partials/_side_menu.php:69
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Zurück zu WordPress"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:77
msgid "back to WordPress"
msgstr "zurück zu WordPress"
#: lib/views/partials/_top_bar.php:16
msgid "Search..."
msgstr "Suchen..."
#: lib/views/partials/_top_bar.php:20
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: lib/views/partials/_top_bar.php:31
msgid "Pending Bookings"
msgstr "Ausstehende Buchungen"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25
msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen geplanten Job stornieren möchten?"
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52
msgid "Are you sure you want to run this job?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Job ausführen möchten?"
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55
msgid "Run Again"
msgstr "Erneut ausführen"
#: lib/views/processes/action_test_preview.php:27
#: lib/views/processes/test_preview.php:38
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58
msgid "Run Now"
msgstr "Jetzt ausführen"
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: lib/views/process_jobs/index.php:35
#: lib/views/process_jobs/index.php:69
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: lib/views/process_jobs/index.php:36
#: lib/views/process_jobs/index.php:70
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
#: lib/views/process_jobs/index.php:37
#: lib/views/process_jobs/index.php:47
#: lib/views/process_jobs/index.php:71
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt-ID"
#: lib/views/processes/_form.php:54
#: lib/views/process_jobs/index.php:38
#: lib/views/process_jobs/index.php:72
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: lib/views/process_jobs/index.php:40
#: lib/views/process_jobs/index.php:74
msgid "Run Time (UTC)"
msgstr "Laufzeit (UTC)"
#: lib/views/process_jobs/index.php:41
#: lib/views/process_jobs/index.php:75
msgid "Run Info"
msgstr "Laufinfo"
#: lib/views/process_jobs/index.php:46
msgid "All Workflows"
msgstr "Alle Workflows"
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "All Statuses"
msgstr "Alle Status"
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "Showing jobs"
msgstr "Jobs anzeigen"
#: lib/views/process_jobs/index.php:100
msgid "No Jobs Found"
msgstr "Keine Jobs gefunden"
#: lib/views/processes/_form.php:18
msgid "New Workflow"
msgstr "Neuer Workflow"
#: lib/views/processes/_form.php:36
msgid "Process Name"
msgstr "Prozessname"
#: lib/views/processes/_form.php:41
msgid "Event Type"
msgstr "Ereignistyp"
#: lib/views/processes/_form.php:66
msgid "Add Action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
#: lib/views/processes/_form.php:72
#: lib/views/processes/_form.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this process?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Prozess löschen möchten?"
#: lib/views/processes/_form.php:78
msgid "Test this workflow"
msgstr "Diesen Workflow testen"
#: lib/views/processes/_form.php:79
msgid "Save Workflow"
msgstr "Workflow speichern"
#: lib/views/processes/action_test_preview.php:13
#: lib/views/processes/test_preview.php:12
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: lib/views/processes/index.php:31
msgid "Add Workflow"
msgstr "Workflow hinzufügen"
#: lib/views/processes/test_preview.php:19
msgid "Actions to trigger:"
msgstr "Aktionen zum Auslösen:"
#: lib/views/processes/test_preview.php:28
msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them."
msgstr "Für diesen Prozess wurden keine Aktionen erstellt. Erstellen Sie zuerst Aktionen, um sie zu testen."
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "No Matched Appointments found."
msgstr "Keine passenden Termine gefunden."
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "No Matched Customers found."
msgstr "Keine passenden Kunden gefunden."
#: lib/views/search/query_results.php:54
msgid "No Matched Agents found."
msgstr "Keine passenden Agenten gefunden."
#: lib/views/search/query_results.php:54
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32
msgid "Add Agent"
msgstr "Agent hinzufügen"
#: lib/views/search/query_results.php:69
msgid "No Matched Services found."
msgstr "Keine passenden Dienstleistungen gefunden."
#: lib/views/search/query_results.php:69
#: lib/views/services/index.php:49
#: lib/views/services/_form.php:309
msgid "Add Service"
msgstr "Dienstleistung hinzufügen"
#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Add Category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"
#: lib/views/services/_form.php:38
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: lib/views/services/_form.php:39
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Für alle sichtbar"
#: lib/views/services/_form.php:40
msgid "Visible only to admins and agents"
msgstr "Nur für Admins und Agenten sichtbar"
#: lib/views/services/_form.php:50
#: lib/views/services/_form.php:350
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: lib/views/services/_form.php:57
msgid "Selection Image"
msgstr "Auswahlbild"
#: lib/views/services/_form.php:58
msgid "This image is used on a service selection step in the booking form."
msgstr "Dieses Bild wird in einem Dienstleistungsauswahlschritt im Buchungsformular verwendet."
#: lib/views/services/_form.php:64
msgid "Service Tile Image"
msgstr "Dienstleistungskachelbild"
#: lib/views/services/_form.php:65
msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode."
msgstr "Dieses Bild wird verwendet, wenn der Dienst in [latepoint_resources] Shortcode aufgelistet ist."
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:14
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "Dauer (Minuten)"
#: lib/views/services/_form.php:98
#: lib/views/services/_form.php:352
msgid "Display Price"
msgstr "Angezeigter Preis"
#: lib/views/services/_form.php:101
msgid "This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range on the service selection step."
msgstr "Dieser Preis dient nur zu Anzeigezwecken, er ist nicht der Preis, der dem Kunden berechnet wird. Das Feld \"Berechneter Betrag\" oben steuert den Betrag, der dem Kunden berechnet wird. Wenn sowohl ein Mindest- als auch ein Höchstpreis festgelegt sind, wird im Dienstleistungsauswahlschritt eine Preisspanne angezeigt."
#: lib/views/services/_form.php:292
msgid "Override Time Intervals"
msgstr "Zeitintervalle überschreiben"
#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Override status for bookings"
msgstr "Status für Buchungen überschreiben"
#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Use from general settings"
msgstr "Aus allgemeinen Einstellungen verwenden"
#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Agents Who Offer This Service"
msgstr "Agenten, die diesen Service anbieten"
#: lib/views/services/_form.php:119
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: lib/views/services/_form.php:145
msgid "Locations Selected"
msgstr "Ausgewählte Standorte"
#: lib/views/services/_form.php:148
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. translators: %s is the name of an agent
#: lib/views/services/_form.php:155
#, php-format
msgid "Select locations where %s will be offering this service:"
msgstr "Wählen Sie die Standorte aus, an denen %s diesen Service anbieten wird:"
#: lib/views/services/_form.php:189
msgid "No Existing Agents Found"
msgstr "Keine vorhandenen Agenten gefunden"
#: lib/views/services/_form.php:191
msgid "Add First Agent"
msgstr "Ersten Agenten hinzufügen"
#: lib/views/services/_form.php:203
msgid "Booking Restrictions"
msgstr "Buchungsbeschränkungen"
#: lib/views/services/_form.php:208
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in general settings."
msgstr "Sie können Beschränkungen für die frühesten/spätesten Termine in der Zukunft festlegen, an denen Ihr Kunde einen Termin vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT verwenden. Lassen Sie das Feld leer, und es werden die Standardbeschränkungen aus den allgemeinen Einstellungen verwendet."
#: lib/views/services/_form.php:211
#: lib/views/settings/general.php:86
msgid "Earliest Possible Booking"
msgstr "Frühestmögliche Buchung"
#: lib/views/services/_form.php:214
#: lib/views/settings/general.php:89
msgid "Latest Possible Booking"
msgstr "Spätestmögliche Buchung"
#: lib/views/services/_form.php:224
msgid "Service Schedule"
msgstr "Dienstplan"
#: lib/views/services/_form.php:226
msgid "Set Custom Schedule"
msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan festlegen"
#: lib/views/services/_form.php:244
msgid "This service is using general schedule which is set in main settings"
msgstr "Dieser Service verwendet den allgemeinen Zeitplan, der in den Haupteinstellungen festgelegt ist"
#: lib/views/services/_form.php:254
#: lib/views/settings/work_periods.php:25
msgid "Days With Custom Schedules"
msgstr "Tage mit benutzerdefinierten Zeitplänen"
#: lib/views/services/_form.php:257
msgid "Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days with custom hours which will be specific to this service only."
msgstr "Der Service teilt benutzerdefinierte tägliche Zeitpläne, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen festlegen, jedoch können Sie zusätzliche Tage mit benutzerdefinierten Stunden hinzufügen, die nur für diesen Service spezifisch sind."
#: lib/views/services/_form.php:263
#: lib/views/services/_form.php:357
#: lib/views/settings/work_periods.php:33
msgid "Holidays & Days Off"
msgstr "Feiertage & freie Tage"
#: lib/views/services/_form.php:266
msgid "Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for this service here."
msgstr "Der Service verwendet die gleichen Feiertage, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen festlegen, jedoch können Sie hier zusätzliche Feiertage für diesen Service hinzufügen."
#: lib/views/services/_form.php:323
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service duplizieren möchten?"
#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status to disabled if you want to temprorary disable it instead."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten? Dadurch werden alle damit verbundenen Termine entfernt. Sie können den Status auch auf deaktiviert ändern, wenn Sie ihn vorübergehend deaktivieren möchten."
#: lib/views/services/_service_index_item.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29
msgid "more"
msgstr "mehr"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:28
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:29
#: lib/views/services/_service_index_item.php:37
msgid "min"
msgstr "min"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:36
msgid "Buffer:"
msgstr "Puffer:"
#: lib/views/services/index.php:45
msgid "No Active Services Found"
msgstr "Keine aktiven Services gefunden"
#. translators: %d number of services
#: lib/views/services/index.php:60
#, php-format
msgid "%d Disabled Service"
msgid_plural "%d Disabled Services"
msgstr[0] "%d deaktivierter Service"
msgstr[1] "%d deaktivierte Dienste"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9
msgid "Custom schedule"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeitplan"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Single Day"
msgstr "Einzelner Tag"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18
msgid "Pick a Start"
msgstr "Start auswählen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21
msgid "Pick an End"
msgstr "Ende auswählen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick a Date"
msgstr "Datum auswählen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27
msgid "Pick a Start Date"
msgstr "Startdatum auswählen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick an End Date"
msgstr "Enddatum auswählen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38
msgid "Set Schedule"
msgstr "Zeitplan festlegen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89
msgid "Add another work period"
msgstr "Weitere Arbeitsperiode hinzufügen"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Save Schedule"
msgstr "Zeitplan speichern"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:6
msgid "Default Fields"
msgstr "Standardfelder"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:8
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:9
msgid "To create more fields upgrade to a paid version"
msgstr "Um mehr Felder zu erstellen, upgraden Sie auf eine kostenpflichtige Version"
#: lib/views/settings/general.php:17
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: lib/views/settings/general.php:22
msgid "Default status"
msgstr "Standardstatus"
#: lib/views/settings/general.php:25
msgid "Statuses that block timeslot"
msgstr "Status, die Zeitfenster blockieren"
#: lib/views/settings/general.php:30
msgid "Statuses that appear on pending page"
msgstr "Status, die auf der Warteseite erscheinen"
#: lib/views/settings/general.php:33
msgid "Statuses hidden on calendar"
msgstr "Status, die im Kalender verborgen sind"
#: lib/views/settings/general.php:38
msgid "Additional Statuses (comma separated)"
msgstr "Zusätzliche Status (durch Kommas getrennt)"
#: lib/views/settings/general.php:45
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: lib/views/settings/general.php:50
msgid "Time system"
msgstr "Zeitsystem"
#: lib/views/settings/general.php:53
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: lib/views/settings/general.php:56
msgid "Selectable intervals"
msgstr "Wählbare Intervalle"
#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show appointment end time"
msgstr "Endzeit des Termins anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show booking end time during booking process and on summary"
msgstr "Endzeit der Buchung während des Buchungsvorgangs und in der Zusammenfassung anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Disable verbose date output"
msgstr "Ausführliche Datumausgabe deaktivieren"
#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates"
msgstr "Verwenden Sie die Zahl anstelle des Monatsnamens bei der Datumausgabe"
#: lib/views/services/_form.php:354
#: lib/views/settings/general.php:74
#: lib/views/settings/general.php:220
#: lib/views/settings/general.php:724
msgid "Restrictions"
msgstr "Einschränkungen"
#: lib/views/settings/general.php:80
msgid "Time Restrictions"
msgstr "Zeiteinschränkungen"
#: lib/views/settings/general.php:83
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations."
msgstr "Sie können Einschränkungen für die frühesten/spätesten zukünftigen Termine festlegen, zu denen Ihr Kunde einen Termin vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um alle Einschränkungen zu entfernen."
#: lib/views/settings/general.php:96
msgid "Quantity Restrictions"
msgstr "Mengeneinschränkungen"
#: lib/views/settings/general.php:99
msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer"
msgstr "Maximale Anzahl zukünftiger Buchungen pro Kunde"
#: lib/views/settings/general.php:115
#: lib/views/settings/general.php:725
msgid "Currency & Price"
msgstr "Währung & Preis"
#: lib/views/settings/general.php:120
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: lib/views/settings/general.php:125
msgid "Symbol before the price"
msgstr "Symbol vor dem Preis"
#: lib/views/settings/general.php:128
msgid "Symbol after the price"
msgstr "Symbol nach dem Preis"
#: lib/views/settings/general.php:135
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
#: lib/views/settings/general.php:140
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tausendertrennzeichen"
#: lib/views/settings/general.php:141
#: lib/views/settings/general.php:150
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: lib/views/settings/general.php:142
#: lib/views/settings/general.php:149
msgid "Dot"
msgstr "Punkt"
#: lib/views/settings/general.php:143
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"
#: lib/views/settings/general.php:148
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimaltrennzeichen"
#: lib/views/settings/general.php:154
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
#: lib/views/settings/general.php:161
msgid "Prices"
msgstr "Preise"
#: lib/views/settings/general.php:164
msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero"
msgstr "Preisaufschlüsselung nicht anzeigen, wenn der Servicepreis null ist"
#: lib/views/settings/general.php:176
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#: lib/views/settings/general.php:182
msgid "Countries shown in phone field"
msgstr "Länder, die im Telefonfeld angezeigt werden"
#: lib/views/settings/general.php:183
msgid "Show all countries"
msgstr "Alle Länder anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:184
msgid "Show selected countries"
msgstr "Ausgewählte Länder anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:188
msgid "Default Country (if not auto-detected)"
msgstr "Standardland (wenn nicht automatisch erkannt)"
#: lib/views/settings/general.php:194
msgid "Select countries available for phone number field"
msgstr "Wählen Sie die Länder aus, die für das Telefonnummernfeld verfügbar sind"
#: lib/views/settings/general.php:202
msgid "Validation"
msgstr "Validierung"
#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Validate phone typed fields if they are set as required"
msgstr "Telefonfelder validieren, wenn sie als erforderlich festgelegt sind"
#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required"
msgstr "Ungültige Telefonnummer für Kunden und Agenten ablehnen, wenn das Telefonfeld als erforderlich festgelegt ist"
#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Format phone number on input"
msgstr "Telefonnummer bei Eingabe formatieren"
#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN lengths)"
msgstr "Wendet Formatierungen auf Telefonfelder basierend auf dem ausgewählten Land an (nicht empfohlen für Länder mit mehreren NSN-Längen)"
#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "Show country dial code next to flag"
msgstr "Ländervorwahl neben der Flagge anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States"
msgstr "Wenn aktiviert, wird neben einer Flagge ein Ländercode angezeigt, zum Beispiel +1 für die Vereinigten Staaten"
#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "Location can only be used by one agent at a time"
msgstr "Ein Standort kann nur von einem Agenten gleichzeitig genutzt werden"
#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time"
msgstr "An jedem Standort kann nur ein Agent gleichzeitig gebucht werden"
#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "Agents can only be present in one location at a time"
msgstr "Agenten können nur an einem Standort gleichzeitig anwesend sein"
#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations"
msgstr "Wenn ein Agent an einem Standort gebucht ist, kann er keine Buchungen für dasselbe Zeitfenster an anderen Standorten annehmen"
#: lib/views/settings/general.php:229
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "One agent can perform different services simultaneously"
msgstr "Ein Agent kann gleichzeitig verschiedene Dienstleistungen erbringen"
#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot"
msgstr "Erlaubt es einem Agenten, für verschiedene Dienstleistungen innerhalb desselben Zeitfensters gebucht zu werden"
#: lib/views/settings/general.php:312
msgid "Rescheduling"
msgstr "Umbuchung"
#: lib/views/settings/general.php:315
msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments"
msgstr "Upgrade auf die Premium-Version, um Kunden die Umbuchung von Terminen zu ermöglichen"
#: lib/views/settings/general.php:320
msgid "Cancellation"
msgstr "Stornierung"
#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "Allow customers cancel their bookings"
msgstr "Kunden erlauben, ihre Buchungen zu stornieren"
#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment"
msgstr "Wenn aktiviert, wird im Kundenbereich eine Schaltfläche zum Stornieren eines Termins angezeigt"
#: lib/views/settings/general.php:326
msgid "Set restriction on when customer can cancel"
msgstr "Einschränkung festlegen, wann der Kunde stornieren kann"
#: lib/views/settings/general.php:330
msgid "Can cancel when it is at least"
msgstr "Kann storniert werden, wenn es mindestens"
#: lib/views/settings/general.php:331
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: lib/views/settings/general.php:339
msgid "before appointment start time"
msgstr "vor Beginn des Termins"
#: lib/views/settings/general.php:347
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundenbereich"
#: lib/views/settings/general.php:350
msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab"
msgstr "Kurzcode für Inhalte des Neuen Termins-Tabs"
#: lib/views/settings/general.php:352
msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format"
msgstr "Sie können Attribute für eine neue Termin-Schaltfläche in einem Format festlegen"
#: lib/views/settings/general.php:354
msgid "Attributes for New Appointment button"
msgstr "Attribute für die Neue Termin-Schaltfläche"
#: lib/views/settings/general.php:244
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Use WordPress users as customers"
msgstr "Verwenden Sie WordPress-Benutzer als Kunden"
#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Require customers to set password"
msgstr "Erfordern Sie, dass Kunden ein Passwort festlegen"
#: lib/views/settings/general.php:361
msgid "Security & Spam"
msgstr "Sicherheit & Spam"
#: lib/views/settings/general.php:364
msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings."
msgstr "Upgrade auf die Premium-Version, um CAPTCHA-Schutz und IP-Adressprotokollierung freizuschalten, um Spam-Buchungen zu bekämpfen."
#: lib/views/settings/general.php:381
#: lib/views/settings/general.php:729
msgid "Setup Pages"
msgstr "Seiten einrichten"
#: lib/views/settings/general.php:386
msgid "Set Page URLs"
msgstr "Seiten-URLs festlegen"
#: lib/views/settings/general.php:389
msgid "Customer Dashboard Page URL"
msgstr "URL der Kundendashboard-Seite"
#: lib/views/settings/general.php:390
msgid "Customer Login Page URL"
msgstr "URL der Kundenanmeldeseite"
#: lib/views/settings/general.php:480
msgid "Business Information"
msgstr "Geschäftsinformationen"
#: lib/views/settings/general.php:493
msgid "Business Phone"
msgstr "Geschäftstelefon"
#: lib/views/settings/general.php:496
msgid "Business Address"
msgstr "Geschäftsadresse"
#: lib/views/settings/general.php:503
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendereinstellungen"
#: lib/views/settings/general.php:506
msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)"
msgstr "Mindesthöhe eines Tageskalenders (in Pixel)"
#: lib/views/settings/general.php:509
msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. "
msgstr "Sie können Variablen in Ihrer Buchungsvorlage verwenden, sie werden durch einen Wert für die Buchung ersetzt."
#: lib/views/settings/general.php:510
msgid "Booking tile information to display on calendar"
msgstr "Buchungskachelinformationen zur Anzeige im Kalender"
#: lib/views/settings/general.php:515
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "Conversion-Tracking"
#: lib/views/settings/general.php:519
msgid "You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the variable to copy."
msgstr "Sie können etwas JavaScript oder HTML einfügen, das dem Bestätigungsschritt hinzugefügt wird. Zum Beispiel können Sie Anzeigenkonversionen verfolgen, indem Sie einen Tracking-Code oder ein Facebook-Pixel auslösen. Sie können diese Variablen in Ihrem Code verwenden. Klicken Sie auf die Variable, um sie zu kopieren."
#: lib/views/settings/general.php:527
#: lib/views/shared/_template_variables.php:14
msgid "Order ID#:"
msgstr "Bestell-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:531
msgid "Customer ID#:"
msgstr "Kunden-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:535
msgid "Order Total:"
msgstr "Bestellsumme:"
#: lib/views/settings/general.php:539
msgid "Service IDs#:"
msgstr "Dienstleistungs-IDs#:"
#: lib/views/settings/general.php:543
msgid "Agent IDs#:"
msgstr "Agenten-IDs#:"
#: lib/views/settings/general.php:547
msgid "Bundle IDs#:"
msgstr "Paket-IDs#:"
#: lib/views/settings/general.php:551
msgid "Location IDs#:"
msgstr "Standort-IDs#:"
#: lib/views/settings/general.php:561
msgid "Enter Tracking code here"
msgstr "Tracking-Code hier eingeben"
#: lib/views/settings/general.php:569
msgid "Data Tables"
msgstr "Datentabellen"
#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Allow non admins to download table data as csv"
msgstr "Erlauben Sie Nicht-Admins, Tabellendaten als CSV herunterzuladen"
#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Only admins will be able to download table data as csv"
msgstr "Nur Admins können Tabellendaten als CSV herunterladen"
#: lib/views/settings/general.php:578
msgid "Number of records per page"
msgstr "Anzahl der Datensätze pro Seite"
#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Automatically clear old activity logs"
msgstr "Alte Aktivitätsprotokolle automatisch löschen"
#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted"
msgstr "Aktivitätsprotokolle, die älter als 6 Monate sind, werden automatisch gelöscht"
#: lib/views/settings/general.php:622
msgid "Export/Import"
msgstr "Export/Import"
#: lib/views/settings/general.php:636
msgid "Import Data"
msgstr "Daten importieren"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17
msgid "Instant Page Preview"
msgstr "Sofortige Seitenvorschau"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19
msgid "Copy URL"
msgstr "URL kopieren"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20
msgid "Visit"
msgstr "Besuchen"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58
msgid "Customer has to pick"
msgstr "Kunde muss auswählen"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44
msgid "Selected Agent"
msgstr "Ausgewählter Agent"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47
msgid "Any Available Location"
msgstr "Jeder verfügbare Standort"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55
msgid "Selected Location"
msgstr "Ausgewählter Standort"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65
msgid "Selected Service"
msgstr "Ausgewählter Dienst"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67
msgid "Hide Left Panel"
msgstr "Linkes Panel ausblenden"
#: lib/views/settings/get_pro.php:2
msgid "Activate Premium Features"
msgstr "Premium-Funktionen aktivieren"
#: lib/views/settings/get_pro.php:3
msgid "Enter your license key to download the premium features plugin."
msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um das Premium-Funktionen-Plugin herunterzuladen."
#: lib/views/settings/get_pro.php:5
msgid "Enter your license code here..."
msgstr "Geben Sie hier Ihren Lizenzcode ein..."
#: lib/views/settings/get_pro.php:6
msgid "Download Pro"
msgstr "Pro herunterladen"
#: lib/views/settings/import_modal.php:14
msgid "Import LatePoint Data"
msgstr "LatePoint-Daten importieren"
#: lib/views/settings/import_modal.php:17
msgid "Select JSON file to upload"
msgstr "JSON-Datei zum Hochladen auswählen"
#: lib/views/settings/import_modal.php:18
msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data."
msgstr "Ich verstehe, dass dieser Import alle meine vorhandenen LatePoint-Daten ersetzen wird."
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:8
#: lib/views/settings/import_modal.php:21
msgid "Start Import"
msgstr "Import starten"
#. translators: %s is the number of processors
#: lib/views/settings/notifications.php:26
#, php-format
msgid "%s Processors"
msgstr "%s Prozessoren"
#: lib/views/settings/notifications.php:60
msgid "Email System Settings"
msgstr "E-Mail-Systemeinstellungen"
#: lib/views/settings/notifications.php:65
msgid "Email Layout"
msgstr "E-Mail-Layout"
#: lib/views/settings/notifications.php:68
msgid "This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that is being sent."
msgstr "Dieses Layout wird für Ihre E-Mails verwendet. Sie können es unten anpassen und die Variable {{content}} verwenden, um den Inhalt der E-Mail einzufügen, der durch den ausgelösten Prozess generiert wird. Gehen Sie zu Automatisierung, Workflows, um den tatsächlichen Inhalt der gesendeten E-Mail zu verwalten."
#: lib/views/settings/notifications.php:70
msgid "Show layout variables"
msgstr "Layout-Variablen anzeigen"
#: lib/views/settings/notifications.php:76
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: lib/views/settings/notifications.php:78
msgid "This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is needed to reset the password."
msgstr "Dieser E-Mail-Inhalt wird für Passwort-Zurücksetzungsanfragen verwendet. Verwenden Sie die Variable {{token}}, um ein generiertes Token einzufügen, das zum Zurücksetzen des Passworts benötigt wird."
#: lib/views/settings/notifications.php:83
msgid "Email Message"
msgstr "E-Mail-Nachricht"
#: lib/views/settings/pages.php:9
#: lib/views/settings/pages.php:20
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"
#: lib/views/settings/pages.php:18
msgid "Customer Profile"
msgstr "Kundenprofil"
#: lib/views/settings/payments.php:28
msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version"
msgstr "Um weitere Zahlungsprozessoren hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version"
#: lib/views/settings/payments.php:33
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: lib/views/settings/payments.php:38
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
#: lib/views/settings/payments.php:47
msgid "Local Payments"
msgstr "Lokale Zahlungen"
#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Allow Paying Locally"
msgstr "Lokale Zahlungen erlauben"
#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Show \"Pay Later\" payment option"
msgstr "Zahlungsoption \"Später bezahlen\" anzeigen"
#: lib/views/settings/premium_modal.php:159
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"
#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12
msgid "Order of Steps"
msgstr "Reihenfolge der Schritte"
#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16
msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered."
msgstr "Ziehen Sie die Schritte nach oben und unten, um sie neu anzuordnen. Einige Schritte haben Unterstufen, klicken Sie auf den Pfeil, um sie anzuzeigen, sie können ebenfalls neu angeordnet werden."
#: lib/views/settings/version_5_intro.php:8
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: lib/views/settings/version_5_intro.php:39
msgid "Start Using Version 5"
msgstr "Version 5 verwenden"
#: lib/views/settings/work_periods.php:11
msgid "General Weekly Schedule"
msgstr "Allgemeiner Wochenplan"
#: lib/views/settings/work_periods.php:18
msgid "Save Weekly Schedule"
msgstr "Wöchentlichen Zeitplan speichern"
#: lib/views/settings/work_periods.php:42
msgid "Select Date"
msgstr "Datum auswählen"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:7
msgid "Business Info"
msgstr "Geschäftsinformationen"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:9
msgid "Customer Cabinet URL:"
msgstr "Kundenkabinett-URL:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:10
msgid "Business logo HTML:"
msgstr "Geschäftslogo HTML:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:11
msgid "Business logo URL:"
msgstr "Geschäftslogo-URL:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:12
msgid "Business Address:"
msgstr "Geschäftsadresse:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:13
msgid "Business Phone:"
msgstr "Geschäftstelefon:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:14
msgid "Business Name:"
msgstr "Geschäftsname:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:7
msgid "Direct URLs to Manage Appointment"
msgstr "Direkte URLs zur Terminverwaltung"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:9
msgid "For Agent:"
msgstr "Für Agent:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:10
msgid "For Customer:"
msgstr "Für Kunde:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:15
msgid "Order Confirmation Code:"
msgstr "Bestätigungs-Code der Bestellung:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:16
msgid "Subtotal:"
msgstr "Zwischensumme:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:17
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:18
msgid "Payments & Credits:"
msgstr "Zahlungen & Gutschriften:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:20
msgid "Order Status:"
msgstr "Bestellstatus:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:21
msgid "Order Fulfillment Status:"
msgstr "Erfüllungsstatus der Bestellung:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:22
msgid "Transactions Breakdown"
msgstr "Transaktionsübersicht"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:23
msgid "Order Summary Breakdown:"
msgstr "Bestellübersicht:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:24
msgid "Emails of all Order Agents:"
msgstr "E-Mails aller Bestellagenten:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:25
msgid "Names of all Order Agents:"
msgstr "Namen aller Bestellagenten:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:28
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:30
msgid "Appointment ID#:"
msgstr "Termin-ID#:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:31
msgid "Confirmation Code:"
msgstr "Bestätigungscode:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:32
msgid "Service Name:"
msgstr "Dienstname:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:33
msgid "Service Category:"
msgstr "Dienstkategorie:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:34
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:35
msgid "Start Time:"
msgstr "Startzeit:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:36
msgid "End Time:"
msgstr "Endzeit:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:37
msgid "Service Duration:"
msgstr "Dauer des Dienstes:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:39
msgid "Booking Price:"
msgstr "Buchungspreis:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:46
#: lib/views/shared/_template_variables.php:61
msgid "Full Name:"
msgstr "Vollständiger Name:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:47
#: lib/views/shared/_template_variables.php:59
msgid "First Name:"
msgstr "Vorname:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:48
#: lib/views/shared/_template_variables.php:60
msgid "Last Name:"
msgstr "Nachname:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:49
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:50
#: lib/views/shared/_template_variables.php:64
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:51
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentare:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:52
msgid "Password Reset Token:"
msgstr "Passwort-Zurücksetzungs-Token:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:62
msgid "Display Name:"
msgstr "Anzeigename:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:63
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:65
msgid "Additional Emails:"
msgstr "Zusätzliche E-Mails:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:66
msgid "Additional Phone Numbers:"
msgstr "Zusätzliche Telefonnummern:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:72
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:73
msgid "Full Address:"
msgstr "Vollständige Adresse:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:79
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:81
msgid "Processor:"
msgstr "Prozessor:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:82
msgid "Payment Method:"
msgstr "Zahlungsmethode:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:83
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:85
msgid "Notes:"
msgstr "Notizen:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:86
msgid "Payment Portion:"
msgstr "Zahlungsanteil:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:93
msgid "Portion:"
msgstr "Anteil:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:95
msgid "Due At:"
msgstr "Fällig am:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:96
msgid "Pay URL:"
msgstr "Zahlungs-URL:"
#: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht aufrufen"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:7
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro-Funktion"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:9
msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features."
msgstr "Diese Funktion ist in einer kostenpflichtigen Version verfügbar, zusammen mit über 30 weiteren Premium-Funktionen."
#: lib/views/shared/pro_feature.php:11
msgid "Upgrade to paid version"
msgstr "Auf kostenpflichtige Version upgraden"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:12
msgid "Show All premium features"
msgstr "Alle Premium-Funktionen anzeigen"
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21
msgid "Your appointment has been rescheduled."
msgstr "Ihr Termin wurde neu geplant."
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23
msgid "New Appointment Time"
msgstr "Neue Terminzeit"
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17
msgid "Select date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:77
msgid "Set Your Password"
msgstr "Passwort festlegen"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:79
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:51
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:85
msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet"
msgstr "Sie können jetzt Ihre Termine in Ihrem persönlichen Kabinett verwalten"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:88
msgid "Open My Cabinet"
msgstr "Öffne Mein Kabinett"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:92
msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?"
msgstr "Wussten Sie, dass Sie ein Konto erstellen können, um Ihre Reservierungen zu verwalten und neue Termine zu vereinbaren?"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:94
msgid "Create Account"
msgstr "Konto Erstellen"
#: lib/views/steps/_customer.php:36
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"
#: lib/views/steps/_customer.php:37
msgid "Not You?"
msgstr "Nicht Sie?"
#: lib/views/steps/_payment__portions.php:34
msgid "Full Amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
#: lib/views/steps/_payment__portions.php:46
msgid "Deposit Only"
msgstr "Nur Anzahlung"
#: lib/views/steps/_payment__times.php:31
msgid "When would you like to pay for the service?"
msgstr "Wann möchten Sie für den Service bezahlen?"
#: lib/views/steps/_payment__times.php:32
msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step."
msgstr "Sie können entweder jetzt bezahlen oder lokal bei der Ankunft. Sie können die Zahlungsmethode im nächsten Schritt auswählen."
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Later"
msgstr "Später Bezahlen"
#. translators: %s is confirmation code
#: lib/views/steps/_verify.php:32
#, php-format
msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s."
msgstr "Die Planung dieser Buchung wird einen Slot aus einem Paket verwenden, das Teil der Bestellung #%s ist."
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:47
msgid "In cart"
msgstr "Im Warenkorb"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71
msgid "Manage Order"
msgstr "Bestellung Verwalten"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:189
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Kostenaufstellung"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73
msgid "Show Order"
msgstr "Bestellung Anzeigen"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75
msgid "This booking is part of a bigger order."
msgstr "Diese Buchung ist Teil einer größeren Bestellung."
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8
msgid "You have items in your cart"
msgstr "Sie haben Artikel in Ihrem Warenkorb"
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9
msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart."
msgstr "Möchten Sie weiterhin Artikel zum bestehenden Warenkorb hinzufügen oder eine neue Buchung starten und Ihren Warenkorb leeren."
#: lib/helpers/auth_helper.php:759
#: lib/helpers/auth_helper.php:837
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:26
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:32
msgid "Service Bundles"
msgstr "Servicepakete"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:87
msgid "Individual Services"
msgstr "Einzeldienste"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:159
msgid "Add More"
msgstr "Mehr Hinzufügen"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:186
msgid "Breakdown"
msgstr "Aufschlüsselung"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:201
msgid "Add more items to this order"
msgstr "Weitere Artikel zu dieser Bestellung hinzufügen"
#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8
msgid "Limit Reached!"
msgstr "Limit Erreicht!"
#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9
msgid "You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing appointment."
msgstr "Sie haben das Limit für pro Kunde erlaubte Reservierungen erreicht. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Ihren bestehenden Termin ändern möchten."
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17
msgid "Timeslot Unavailable"
msgstr "Zeitslot Nicht Verfügbar"
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18
msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available."
msgstr "Entschuldigung, der ausgewählte Zeitslot ist nicht mehr verfügbar."
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20
msgid "Requested:"
msgstr "Angefordert:"
#: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1
msgid "This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"."
msgstr "Dies wird einen \"Zahlungsanforderung Erstellt\" Workflow auslösen. Sie können Aktionen an dieses Ereignis anhängen, indem Sie zur Seite Automatisierung -> Workflows gehen und einen neuen Workflow mit dem Ereignistyp \"Zahlungsanforderung Erstellt\" erstellen."
#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "New Transaction"
msgstr "Neue Transaktion"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Transaktion Bearbeiten"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion löschen möchten?"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:58
#: lib/views/transactions/edit_form.php:59
msgid "Confirmation Code"
msgstr "Bestätigungscode"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:74
msgid "Payment Processor"
msgstr "Zahlungsabwickler"
#: lib/views/transactions/index.php:107
msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows"
msgstr "Zahlungen Akzeptieren und No-Shows Minimieren"
#: lib/views/transactions/index.php:108
msgid "By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows."
msgstr "Durch die Aktivierung von Zahlungen für Termine sind Kunden eher bereit, sich zu verpflichten, was kurzfristige Stornierungen und No-Shows reduziert."
#: lib/views/transactions/index.php:109
msgid "Enable Payments"
msgstr "Zahlungen Aktivieren"
#: lib/views/wizard/setup.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Einrichtung Überspringen"
#. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10
#, php-format
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Schritt %1$d von %2$d"
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12
msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings."
msgstr "Agenten fungieren als Ihre buchbaren Ressourcen, Sie müssen mindestens einen erstellt haben, um Buchungen akzeptieren zu können."
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Dashboard Öffnen"
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12
msgid "Who would you like to send appointment notifications to?"
msgstr "Wem möchten Sie Terminbenachrichtigungen senden?"
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Upload Agent's Photo"
msgstr "Foto des Agenten Hochladen"
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Remove Agent's Photo"
msgstr "Foto des Agenten Entfernen"
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Upload Image for Service"
msgstr "Bild für Service Hochladen"
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:22
msgid "Assign Agents"
msgstr "Agenten Zuweisen"
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8
msgid "Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for your business."
msgstr "Vielen Dank, dass Sie LatePoint installiert haben. Wir führen Sie durch einen schnellen Einrichtungsprozess, um Dienste hinzuzufügen und die Arbeitszeiten für Ihr Unternehmen festzulegen."
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15
msgid "Are you sure you want to remove this agent?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Agenten entfernen möchten?"
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37
msgid "Are you sure you want to remove this service?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten?"
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51
msgid "Add Another Service"
msgstr "Einen Weiteren Service Hinzufügen"
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:12
msgid "When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in LatePoint admin panel later."
msgstr "Wenn Sie einen Service erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie Agenten auswählen, die ihn anbieten. Sie können später im LatePoint-Admin-Panel benutzerdefinierte Zeitpläne und Preise für jeden Service festlegen."
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11
msgid "Add services you offer"
msgstr "Fügen Sie die Dienstleistungen hinzu, die Sie anbieten"
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12
msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in"
msgstr "Tag und, durch diese Trennung ist Rhetorik, die das Ausmaß bedauert, Wahrnehmung bleibt in"
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16
msgid "Plugin Purchase Code"
msgstr "Plugin-Kaufcode"
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12
msgid "Set Your Work Hours"
msgstr "Legen Sie Ihre Arbeitszeiten fest"
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13
msgid "These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, service or location in LatePoint admin panel."
msgstr "Dies werden Ihre Standardarbeitszeiten für alle Ihre Standorte, Agenten und Dienstleistungen sein. Sie können benutzerdefinierte Stunden für jeden Agenten, jede Dienstleistung oder jeden Standort im LatePoint-Admin-Panel festlegen."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: latepoint.php
msgid "https://latepoint.com"
msgstr "https://latepoint.com"
#. Description of the plugin
#: latepoint.php
msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress"
msgstr "Terminplanungssoftware für WordPress"
#. translators: 1: bold open tag, 2: bold close tag, 3: required version, 4: current version
#: latepoint.php:1112
#, php-format
msgid "You are using an older version of the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin (v%4$s). Please update the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin to version %1$s%3$s or later%2$s."
msgstr "Sie verwenden eine ältere Version des Plugins %1$sLatePoint Pro Features%2$s (v%4$s). Bitte aktualisieren Sie das Plugin %1$sLatePoint Pro Features%2$s auf Version %1$s%3$s oder höher%2$s."
#: latepoint.php:1119
msgid "Update Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"
#: lib/abilities/abstract-ability.php:120
msgid "Page number."
msgstr "Seitennummer."
#: lib/abilities/abstract-ability.php:127
msgid "Items per page."
msgstr "Elemente pro Seite."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:10
msgid "Get activity"
msgstr "Aktivität abrufen"
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:11
msgid "Returns a single activity log entry by ID."
msgstr "Gibt einen einzelnen Aktivitätsprotokolleintrag anhand der ID zurück."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:22
msgid "Activity ID."
msgstr "Aktivitäts-ID."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:36
msgid "Activity not found."
msgstr "Aktivität nicht gefunden."
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:10
msgid "List activities"
msgstr "Aktivitäten auflisten"
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:11
msgid "Returns a paginated list of activity log entries with optional filters."
msgstr "Gibt eine paginierte Liste von Aktivitätsprotokolleinträgen mit optionalen Filtern zurück."
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:24
msgid "Entity type to filter by (e.g. booking, customer)."
msgstr "Entitätstyp, nach dem gefiltert werden soll (z. B. Buchung, Kunde)."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:10
msgid "Create agent"
msgstr "Agenten erstellen"
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:11
msgid "Creates a new agent (staff member) who can be assigned to services and receive bookings."
msgstr "Erstellt einen neuen Agenten (Mitarbeiter), der Diensten zugewiesen werden und Buchungen erhalten kann."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:24
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:24
msgid "First name."
msgstr "Vorname."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:35
msgid "Link to WordPress user."
msgstr "Link zum WordPress-Benutzer."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:68
msgid "Failed to create agent."
msgstr "Agent konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:10
msgid "Delete agent"
msgstr "Agent löschen"
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:11
msgid "Permanently deletes an agent and all their associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Löscht einen Agenten und alle zugehörigen Buchungen dauerhaft. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:22
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:24
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:31
msgid "Agent ID."
msgstr "Agenten-ID."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:44
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:59
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:53
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:44
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:36
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:46
msgid "Agent not found."
msgstr "Agent nicht gefunden."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:49
msgid "Failed to delete agent."
msgstr "Agent konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:10
msgid "Disable agent"
msgstr "Agent deaktivieren"
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:11
msgid "Disables an agent so they no longer appear on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Deaktiviert einen Agenten, sodass er im Buchungsformular nicht mehr angezeigt wird. Bestehende Buchungen sind nicht betroffen."
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:42
msgid "Failed to disable agent."
msgstr "Agent konnte nicht deaktiviert werden."
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:10
msgid "Enable agent"
msgstr "Agent aktivieren"
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:11
msgid "Activates an agent so they appear on the booking form and can receive new bookings."
msgstr "Aktiviert einen Agenten, sodass er im Buchungsformular angezeigt wird und neue Buchungen erhalten kann."
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:42
msgid "Failed to enable agent."
msgstr "Agent konnte nicht aktiviert werden."
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:10
msgid "Get agent bookings"
msgstr "Agentenbuchungen abrufen"
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:11
msgid "Returns bookings assigned to a specific agent."
msgstr "Gibt Buchungen zurück, die einem bestimmten Agenten zugewiesen sind."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:10
msgid "Get agent revenue"
msgstr "Agentenumsatz abrufen"
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:11
msgid "Returns total revenue generated by an agent for a date range."
msgstr "Gibt den von einem Agenten erzielten Gesamtumsatz für einen Datumsbereich zurück."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:22
msgid "Period start (Y-m-d)."
msgstr "Zeitraumbeginn (Y-m-d)."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:27
msgid "Period end (Y-m-d)."
msgstr "Zeitraumende (Y-m-d)."
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:10
msgid "Get agent services"
msgstr "Agentendienste abrufen"
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:11
msgid "Returns the services offered by a specific agent."
msgstr "Gibt die von einem bestimmten Agenten angebotenen Dienste zurück."
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:10
msgid "Get agent"
msgstr "Agent abrufen"
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:11
msgid "Returns a single agent by ID with full profile."
msgstr "Gibt einen einzelnen Agenten anhand der ID mit vollständigem Profil zurück."
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:10
msgid "Get agents"
msgstr "Agenten abrufen"
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:11
msgid "Returns all agents (staff), optionally filtered by status."
msgstr "Gibt alle Agenten (Mitarbeiter) zurück, optional nach Status gefiltert."
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:23
#: lib/abilities/services/get-services.php:23
msgid "Filter by status."
msgstr "Nach Status filtern."
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:10
msgid "Update agent"
msgstr "Agent aktualisieren"
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing agent profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder eines vorhandenen Agentenprofils. Nur angegebene Felder werden geändert."
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:68
msgid "Failed to update agent."
msgstr "Agent konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:10
msgid "Get daily chart data"
msgstr "Tägliche Diagrammdaten abrufen"
#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:11
msgid "Returns daily booking counts or revenue for charting over a date range."
msgstr "Gibt tägliche Buchungszahlen oder Umsätze für Diagramme über einen Datumsbereich zurück."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:10
msgid "Get dashboard stats"
msgstr "Dashboard-Statistiken abrufen"
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:11
msgid "Returns aggregate booking statistics for a date range (defaults to current month)."
msgstr "Gibt aggregierte Buchungsstatistiken für einen Datumsbereich zurück (Standard ist der aktuelle Monat)."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:23
msgid "Period start (Y-m-d). Defaults to first day of current month."
msgstr "Zeitraumbeginn (Y-m-d). Standardmäßig der erste Tag des aktuellen Monats."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:28
msgid "Period end (Y-m-d). Defaults to last day of current month."
msgstr "Zeitraumende (Y-m-d). Standardmäßig der letzte Tag des aktuellen Monats."
#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:10
msgid "Get pending bookings count"
msgstr "Anzahl ausstehender Buchungen abrufen"
#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:11
msgid "Returns the total number of bookings currently in pending status."
msgstr "Gibt die Gesamtzahl der Buchungen zurück, die sich derzeit im Status „ausstehend“ befinden."
#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:10
msgid "Get top services"
msgstr "Top-Dienste abrufen"
#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:11
msgid "Returns the most-booked services with booking counts and revenue for a period."
msgstr "Gibt die am häufigsten gebuchten Dienste mit Buchungszahlen und Umsatz für einen Zeitraum zurück."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:75
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:79
msgid "Minutes from midnight."
msgstr "Minuten seit Mitternacht."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:83
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:35
#: lib/abilities/services/create-service.php:29
msgid "Duration in minutes."
msgstr "Dauer in Minuten."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:106
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:28
msgid "Filter by booking status."
msgstr "Nach Buchungsstatus filtern."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:110
msgid "Filter by agent ID."
msgstr "Nach Agenten-ID filtern."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:114
msgid "Filter by service ID."
msgstr "Nach Service-ID filtern."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:118
msgid "Filter by location ID."
msgstr "Nach Standort-ID filtern."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:122
msgid "Filter by customer ID."
msgstr "Nach Kunden-ID filtern."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:127
msgid "Start date filter (Y-m-d)."
msgstr "Filter für Startdatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:132
msgid "End date filter (Y-m-d)."
msgstr "Filter für Enddatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:9
msgid "Approve booking"
msgstr "Buchung genehmigen"
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:10
msgid "Approves a pending booking by setting its status to approved. May trigger confirmation notifications to the customer."
msgstr "Genehmigt eine ausstehende Buchung, indem ihr Status auf genehmigt gesetzt wird. Kann Bestätigungsbenachrichtigungen an den Kunden auslösen."
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:23
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:21
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:23
msgid "Booking ID."
msgstr "Buchungs-ID."
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:9
msgid "Cancel booking"
msgstr "Buchung stornieren"
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:10
msgid "Cancels a booking by setting its status to cancelled. May trigger cancellation notifications. The booking record is preserved, not deleted."
msgstr "Storniert eine Buchung, indem ihr Status auf storniert gesetzt wird. Kann Stornierungsbenachrichtigungen auslösen. Der Buchungseintrag bleibt erhalten und wird nicht gelöscht."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:9
msgid "Change booking status"
msgstr "Buchungsstatus ändern"
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:10
msgid "Changes a booking to any valid status value. Use get-booking-statuses to see available statuses. May trigger status-change notifications."
msgstr "Ändert eine Buchung in einen beliebigen gültigen Statuswert. Verwenden Sie get-booking-statuses, um die verfügbaren Status anzuzeigen. Kann Benachrichtigungen über Statusänderungen auslösen."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:28
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:29
msgid "New status."
msgstr "Neuer Status."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:42
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:43
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:35
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:50
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:50
msgid "Booking not found."
msgstr "Buchung nicht gefunden."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:49
msgid "Failed to update booking status."
msgstr "Buchungsstatus konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:9
msgid "Create booking"
msgstr "Buchung erstellen"
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:10
msgid "Creates a new booking for a customer with a specific service, agent, date and time. May trigger booking confirmation notifications."
msgstr "Erstellt eine neue Buchung für einen Kunden mit einem bestimmten Service, Agenten, Datum und Uhrzeit. Kann Buchungsbestätigungsbenachrichtigungen auslösen."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:23
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:22
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:24
#: lib/abilities/orders/create-order.php:24
msgid "Customer ID."
msgstr "Kunden-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:27
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:26
#: lib/abilities/services/delete-service.php:24
#: lib/abilities/services/disable-service.php:24
#: lib/abilities/services/enable-service.php:24
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:22
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:22
#: lib/abilities/services/get-service.php:22
#: lib/abilities/services/update-service.php:24
msgid "Service ID."
msgstr "Service-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:35
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location.php:22
msgid "Location ID."
msgstr "Standort-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:40
msgid "Booking date (Y-m-d)."
msgstr "Buchungsdatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:44
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:31
msgid "Start time (minutes from midnight)."
msgstr "Startzeit (Minuten seit Mitternacht)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:48
msgid "End time (minutes from midnight)."
msgstr "Endzeit (Minuten seit Mitternacht)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:54
msgid "Initial booking status."
msgstr "Anfänglicher Buchungsstatus."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:58
msgid "Internal booking notes."
msgstr "Interne Buchungsnotizen."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:74
#: lib/abilities/orders/create-order.php:57
msgid "Failed to create order."
msgstr "Bestellung konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:80
msgid "Failed to create order item."
msgstr "Bestellposition konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:105
msgid "Failed to create booking."
msgstr "Buchung konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:9
msgid "Delete booking"
msgstr "Buchung löschen"
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:10
msgid "Permanently deletes a booking record from the database. This cannot be undone. Use cancel-booking to preserve the record instead."
msgstr "Löscht einen Buchungseintrag dauerhaft aus der Datenbank. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Verwenden Sie stattdessen cancel-booking, um den Eintrag zu erhalten."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:23
msgid "Booking ID to delete."
msgstr "Zu löschende Buchungs-ID."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:48
msgid "Failed to delete booking."
msgstr "Buchung konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:9
msgid "Get booking stats"
msgstr "Buchungsstatistiken abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:10
msgid "Returns aggregate booking statistics (count, revenue, or duration) for a date range."
msgstr "Gibt aggregierte Buchungsstatistiken (Anzahl, Umsatz oder Dauer) für einen Datumsbereich zurück."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:22
msgid "Metric to aggregate."
msgstr "Zu aggregierende Kennzahl."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:40
msgid "Optional grouping dimension."
msgstr "Optionale Gruppierungsdimension."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:54
msgid "Numeric total when no group_by; array of {value, group_by_value} objects when group_by is set."
msgstr "Numerische Gesamtsumme ohne group_by; Array von Objekten mit {value, group_by_value}, wenn group_by gesetzt ist."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:76
msgid "Invalid stat or group_by parameter."
msgstr "Ungültiger Parameter für stat oder group_by."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:9
msgid "Get booking statuses"
msgstr "Buchungsstatus abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:10
msgid "Returns the list of valid booking status values and their labels."
msgstr "Gibt die Liste der gültigen Buchungsstatuswerte und ihrer Bezeichnungen zurück."
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:9
msgid "Get booking"
msgstr "Buchung abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:10
msgid "Returns a single booking by ID with all related data."
msgstr "Gibt eine einzelne Buchung anhand der ID mit allen zugehörigen Daten zurück."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:9
msgid "Get bookings for date"
msgstr "Buchungen für Datum abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:10
msgid "Returns all bookings on a specific calendar date."
msgstr "Gibt alle Buchungen an einem bestimmten Kalendertag zurück."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:24
msgid "Calendar date (Y-m-d)."
msgstr "Kalenderdatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:9
msgid "Get bookings per day"
msgstr "Buchungen pro Tag abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:10
msgid "Returns daily booking counts for a date range (histogram data)."
msgstr "Gibt die täglichen Buchungszahlen für einen Datumsbereich zurück (Histogrammdaten)."
#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:9
msgid "Get upcoming bookings"
msgstr "Kommende Buchungen abrufen"
#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:10
msgid "Returns upcoming bookings from today, with optional filters."
msgstr "Gibt kommende Buchungen ab heute zurück, mit optionalen Filtern."
#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:9
msgid "List bookings"
msgstr "Buchungen auflisten"
#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:10
msgid "Returns a paginated, filtered list of bookings."
msgstr "Gibt eine paginierte, gefilterte Liste von Buchungen zurück."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:9
msgid "Reschedule booking"
msgstr "Buchung verschieben"
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:10
msgid "Moves an existing booking to a new date and/or time. May trigger rescheduling notifications to the customer."
msgstr "Verschiebt eine bestehende Buchung auf ein neues Datum und/oder eine neue Uhrzeit. Kann Benachrichtigungen zur Terminverschiebung an den Kunden auslösen."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:28
msgid "New date (Y-m-d)."
msgstr "Neues Datum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:32
msgid "New start time (minutes from midnight)."
msgstr "Neue Startzeit (Minuten seit Mitternacht)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:36
msgid "New end time (minutes from midnight)."
msgstr "Neue Endzeit (Minuten seit Mitternacht)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:66
msgid "Failed to reschedule booking."
msgstr "Buchung konnte nicht verschoben werden."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:9
msgid "Update booking"
msgstr "Buchung aktualisieren"
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:10
msgid "Updates one or more fields on an existing booking. Only provided fields are changed. Use reschedule-booking to change date/time specifically."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder einer bestehenden Buchung. Nur die angegebenen Felder werden geändert. Verwenden Sie reschedule-booking, um Datum/Uhrzeit gezielt zu ändern."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:23
msgid "Booking ID to update."
msgstr "Zu aktualisierende Buchungs-ID."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:65
msgid "Failed to update booking."
msgstr "Buchung konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:10
msgid "Add off period"
msgstr "Auszeit hinzufügen"
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:11
msgid "Creates a new off/blocked period during which an agent or the entire business will not accept bookings."
msgstr "Erstellt einen neuen Auszeit-/Sperrzeitraum, in dem ein Mitarbeiter oder das gesamte Unternehmen keine Buchungen annimmt."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:24
msgid "Label for the off period."
msgstr "Bezeichnung für den Auszeitraum."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:57
msgid "Failed to create off period."
msgstr "Auszeitraum konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:10
msgid "Check slot availability"
msgstr "Slot-Verfügbarkeit prüfen"
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:11
msgid "Checks whether a specific time slot has no conflicting bookings."
msgstr "Prüft, ob ein bestimmter Zeit-Slot keine kollidierenden Buchungen hat."
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:10
msgid "Get available slots"
msgstr "Verfügbare Slots abrufen"
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:11
msgid "Returns available booking time slots for a service/agent/location on a given date."
msgstr "Gibt verfügbare Buchungs-Zeitfenster für einen Service/Mitarbeiter/Ort an einem bestimmten Datum zurück."
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:31
msgid "Date to check (Y-m-d)."
msgstr "Zu prüfendes Datum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:10
msgid "Get work schedule"
msgstr "Arbeitsplan abrufen"
#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:11
msgid "Returns work periods for an agent or all agents."
msgstr "Gibt Arbeitszeiten für einen Mitarbeiter oder alle Mitarbeiter zurück."
#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:10
msgid "List off periods"
msgstr "Auszeiten auflisten"
#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:11
msgid "Returns off/blocked periods for agents, optionally filtered by date range."
msgstr "Gibt Auszeit-/Sperrzeiten für Mitarbeiter zurück, optional nach Datumsbereich gefiltert."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:10
msgid "Remove off period"
msgstr "Auszeitraum entfernen"
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:11
msgid "Permanently deletes an off/blocked period, making those times available for bookings again."
msgstr "Löscht einen Auszeit-/Sperrzeitraum dauerhaft, sodass diese Zeiten wieder für Buchungen verfügbar sind."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:24
msgid "Off period ID to remove."
msgstr "Zu entfernende Auszeitraum-ID."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:44
msgid "Off period not found."
msgstr "Auszeitraum nicht gefunden."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:49
msgid "Failed to delete off period."
msgstr "Auszeitraum konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:65
msgid "Appointment scheduling — bookings, customers, services, and staff."
msgstr "Terminplanung — Buchungen, Kunden, Dienstleistungen und Mitarbeiter."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:10
msgid "Connect customer to WP user"
msgstr "Kunden mit WP-Benutzer verbinden"
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:11
msgid "Links a LatePoint customer record to an existing WordPress user account by their user ID."
msgstr "Verknüpft einen LatePoint-Kundendatensatz über die Benutzer-ID mit einem vorhandenen WordPress-Benutzerkonto."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:24
msgid "LatePoint customer ID."
msgstr "LatePoint-Kunden-ID."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:28
msgid "WordPress user ID."
msgstr "WordPress-Benutzer-ID."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:42
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:44
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:60
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:38
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:50
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:36
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:46
msgid "Customer not found."
msgstr "Kunde nicht gefunden."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:48
msgid "WordPress user not found."
msgstr "WordPress-Benutzer nicht gefunden."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:57
msgid "Cannot link a customer to a privileged WordPress account."
msgstr "Ein Kunde kann nicht mit einem privilegierten WordPress-Konto verknüpft werden."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:66
msgid "Failed to link customer to WordPress user."
msgstr "Kunde konnte nicht mit WordPress-Benutzer verknüpft werden."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:10
msgid "Create customer"
msgstr "Kunden erstellen"
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:11
msgid "Creates a new customer record. Email address must be unique across all customers."
msgstr "Erstellt einen neuen Kundendatensatz. Die E-Mail-Adresse muss unter allen Kunden eindeutig sein."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:28
msgid "Last name."
msgstr "Nachname."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:33
msgid "Email address."
msgstr "E-Mail-Adresse."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:37
msgid "Phone number."
msgstr "Telefonnummer."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:41
msgid "Internal notes."
msgstr "Interne Notizen."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:70
msgid "Failed to create customer."
msgstr "Kunde konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:10
msgid "Delete customer"
msgstr "Kunden löschen"
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:11
msgid "Permanently deletes a customer and all their associated bookings and orders. This cannot be undone."
msgstr "Löscht einen Kunden und alle zugehörigen Buchungen und Bestellungen dauerhaft. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:49
msgid "Failed to delete customer."
msgstr "Kunde konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:10
msgid "Get customer bookings"
msgstr "Kundenbuchungen abrufen"
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific customer, with optional future/past/status filter."
msgstr "Gibt Buchungen für einen bestimmten Kunden zurück, mit optionalem Filter für Zukunft/Vergangenheit/Status."
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:34
msgid "Time scope filter."
msgstr "Zeitbereichsfilter."
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:10
msgid "Get customer by email"
msgstr "Kunden nach E-Mail abrufen"
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:11
msgid "Looks up a customer by their email address."
msgstr "Sucht einen Kunden anhand seiner E-Mail-Adresse."
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:23
msgid "Customer email address."
msgstr "Kunden-E-Mail-Adresse."
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:10
msgid "Get customer orders"
msgstr "Kundenbestellungen abrufen"
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:11
msgid "Returns all orders for a specific customer."
msgstr "Gibt alle Bestellungen für einen bestimmten Kunden zurück."
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:10
msgid "Get customer"
msgstr "Kunden abrufen"
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:11
msgid "Returns a single customer by ID with full profile."
msgstr "Gibt einen einzelnen Kunden anhand der ID mit vollständigem Profil zurück."
#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:10
msgid "Get total customers count"
msgstr "Gesamtzahl der Kunden abrufen"
#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:11
msgid "Returns the total number of customers in the system."
msgstr "Gibt die Gesamtzahl der Kunden im System zurück."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:10
msgid "List customers"
msgstr "Kunden auflisten"
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:11
msgid "Returns a paginated list of customers with optional search/filter."
msgstr "Gibt eine paginierte Liste von Kunden mit optionaler Suche/Filterung zurück."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:24
msgid "Search by name, email, or phone."
msgstr "Nach Name, E-Mail oder Telefonnummer suchen."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:28
msgid "Filter by customer status."
msgstr "Nach Kundenstatus filtern."
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:10
msgid "Search customers"
msgstr "Kunden suchen"
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:11
msgid "Searches customers by name, email, or phone — optimised for autocomplete."
msgstr "Durchsucht Kunden nach Name, E-Mail oder Telefonnummer — optimiert für Autovervollständigung."
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:22
msgid "Search term."
msgstr "Suchbegriff."
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:10
msgid "Update customer"
msgstr "Kunden aktualisieren"
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing customer profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder eines vorhandenen Kundenprofils. Nur angegebene Felder werden geändert."
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:68
msgid "Failed to update customer."
msgstr "Kunde konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:10
msgid "Create location"
msgstr "Standort erstellen"
#: lib/abilities/locations/create-location.php:11
msgid "Creates a new business location where services can be offered and agents can be assigned."
msgstr "Erstellt einen neuen Geschäftsstandort, an dem Dienstleistungen angeboten und Mitarbeiter zugewiesen werden können."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:24
msgid "Location name."
msgstr "Standortname."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:60
msgid "Failed to create location."
msgstr "Standort konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:10
msgid "Delete location"
msgstr "Standort löschen"
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:11
msgid "Permanently deletes a location and removes all agent and service assignments. This cannot be undone."
msgstr "Löscht einen Standort dauerhaft und entfernt alle Mitarbeiter- und Dienstleistungszuweisungen. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:24
msgid "Location ID to delete."
msgstr "Zu löschende Standort-ID."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:44
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:54
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:51
#: lib/abilities/locations/get-location.php:36
#: lib/abilities/locations/update-location.php:44
msgid "Location not found."
msgstr "Standort nicht gefunden."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:49
msgid "Failed to delete location."
msgstr "Standort konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:10
msgid "Disable location"
msgstr "Standort deaktivieren"
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:11
msgid "Disables a location so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Deaktiviert einen Standort, sodass er im Buchungsformular nicht mehr angezeigt wird. Bestehende Buchungen sind nicht betroffen."
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:45
msgid "Failed to disable location."
msgstr "Standort konnte nicht deaktiviert werden."
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:10
msgid "Enable location"
msgstr "Standort aktivieren"
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:11
msgid "Activates a location so it appears on the booking form and can be selected by customers."
msgstr "Aktiviert einen Standort, sodass er im Buchungsformular angezeigt wird und von Kunden ausgewählt werden kann."
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:45
msgid "Failed to enable location."
msgstr "Standort konnte nicht aktiviert werden."
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:10
msgid "Get location agents"
msgstr "Standortmitarbeiter abrufen"
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:11
msgid "Returns all agents assigned to a location."
msgstr "Gibt alle einem Standort zugewiesenen Mitarbeiter zurück."
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:10
msgid "Get location services"
msgstr "Standortdienste abrufen"
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:11
msgid "Returns all services available at a location."
msgstr "Gibt alle an einem Standort verfügbaren Dienstleistungen zurück."
#: lib/abilities/locations/get-location.php:10
msgid "Get location"
msgstr "Standort abrufen"
#: lib/abilities/locations/get-location.php:11
msgid "Returns a single location by ID."
msgstr "Gibt einen einzelnen Standort anhand der ID zurück."
#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:10
msgid "List location categories"
msgstr "Standortkategorien auflisten"
#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:11
msgid "Returns all location categories."
msgstr "Gibt alle Standortkategorien zurück."
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:10
msgid "List locations"
msgstr "Standorte auflisten"
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:11
msgid "Returns all locations, optionally filtered by status."
msgstr "Gibt alle Standorte zurück, optional nach Status gefiltert."
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:23
msgid "Filter by location status."
msgstr "Nach Standortstatus filtern."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:10
msgid "Update location"
msgstr "Standort aktualisieren"
#: lib/abilities/locations/update-location.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing location. Only provided fields are changed."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder eines vorhandenen Standorts. Nur angegebene Felder werden geändert."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:24
msgid "Location ID to update."
msgstr "Zu aktualisierende Standort-ID."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:60
msgid "Failed to update location."
msgstr "Standort konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:10
msgid "Change invoice status"
msgstr "Rechnungsstatus ändern"
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:11
msgid "Changes the payment status of an invoice (e.g. paid, unpaid, partially paid)."
msgstr "Ändert den Zahlungsstatus einer Rechnung (z. B. bezahlt, unbezahlt, teilweise bezahlt)."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:24
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:22
msgid "Invoice ID."
msgstr "Rechnungs-ID."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:28
msgid "New invoice status."
msgstr "Neuer Rechnungsstatus."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:42
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:36
msgid "Invoice not found."
msgstr "Rechnung nicht gefunden."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:49
msgid "Failed to update invoice status."
msgstr "Rechnungsstatus konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:10
msgid "Change order status"
msgstr "Bestellstatus ändern"
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:11
msgid "Changes the status of an order (e.g. open, completed, cancelled)."
msgstr "Ändert den Status einer Bestellung (z. B. offen, abgeschlossen, storniert)."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:24
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:24
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:22
#: lib/abilities/orders/get-order.php:22
msgid "Order ID."
msgstr "Bestell-ID."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:43
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:44
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:45
#: lib/abilities/orders/get-order.php:36
#: lib/abilities/orders/update-order.php:44
msgid "Order not found."
msgstr "Bestellung nicht gefunden."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:48
msgid "Failed to change order status."
msgstr "Bestellstatus konnte nicht geändert werden."
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:10
msgid "Create invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:11
msgid "Creates a new invoice for an existing order. Does not process any payment."
msgstr "Erstellt eine neue Rechnung für eine vorhandene Bestellung. Verarbeitet keine Zahlung."
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:62
msgid "Failed to create invoice."
msgstr "Rechnung konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/orders/create-order.php:10
msgid "Create order"
msgstr "Bestellung erstellen"
#: lib/abilities/orders/create-order.php:11
msgid "Creates a new order record. Orders group one or more bookings together for billing purposes."
msgstr "Erstellt einen neuen Bestell-Datensatz. Bestellungen fassen eine oder mehrere Buchungen zu Abrechnungszwecken zusammen."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:10
msgid "Delete order"
msgstr "Bestellung löschen"
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:11
msgid "Permanently deletes an order and its associated invoices. This cannot be undone."
msgstr "Löscht eine Bestellung und die zugehörigen Rechnungen dauerhaft. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:24
msgid "Order ID to delete."
msgstr "Zu löschende Bestell-ID."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:49
msgid "Failed to delete order."
msgstr "Bestellung konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:10
msgid "Get invoice"
msgstr "Rechnung abrufen"
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:11
msgid "Returns a single invoice by ID."
msgstr "Gibt eine einzelne Rechnung anhand der ID zurück."
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:10
msgid "Get order price breakdown"
msgstr "Aufschlüsselung des Bestellpreises abrufen"
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:11
msgid "Returns the price breakdown (subtotal, tax, total) for an order."
msgstr "Gibt die Preisaufschlüsselung (Zwischensumme, Steuer, Gesamtbetrag) für eine Bestellung zurück."
#: lib/abilities/orders/get-order.php:10
msgid "Get order"
msgstr "Bestellung abrufen"
#: lib/abilities/orders/get-order.php:11
msgid "Returns a single order by ID."
msgstr "Gibt eine einzelne Bestellung anhand der ID zurück."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:10
msgid "Get transaction"
msgstr "Transaktion abrufen"
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:11
msgid "Returns a single transaction by ID."
msgstr "Gibt eine einzelne Transaktion anhand der ID zurück."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:22
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:24
msgid "Transaction ID."
msgstr "Transaktions-ID."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:36
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:38
msgid "Transaction not found."
msgstr "Transaktion nicht gefunden."
#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:10
msgid "List invoices"
msgstr "Rechnungen auflisten"
#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:11
msgid "Returns a paginated list of invoices with optional filters."
msgstr "Gibt eine paginierte Liste von Rechnungen mit optionalen Filtern zurück."
#: lib/abilities/orders/list-orders.php:10
msgid "List orders"
msgstr "Bestellungen auflisten"
#: lib/abilities/orders/list-orders.php:11
msgid "Returns a paginated, filtered list of orders."
msgstr "Gibt eine paginierte, gefilterte Liste von Bestellungen zurück."
#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:10
msgid "List transactions"
msgstr "Transaktionen auflisten"
#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:11
msgid "Returns a paginated list of payment transactions."
msgstr "Gibt eine paginierte Liste von Zahlungstransaktionen zurück."
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:10
msgid "Refund transaction"
msgstr "Transaktion erstatten"
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:11
msgid "Marks a payment transaction as refunded. Does not process the actual refund through the payment gateway."
msgstr "Markiert eine Zahlungstransaktion als erstattet. Die eigentliche Rückerstattung wird nicht über das Zahlungs-Gateway verarbeitet."
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:45
msgid "Failed to refund transaction."
msgstr "Transaktion konnte nicht erstattet werden."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:10
msgid "Update order"
msgstr "Bestellung aktualisieren"
#: lib/abilities/orders/update-order.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing order. Only provided fields are changed."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder einer vorhandenen Bestellung. Nur bereitgestellte Felder werden geändert."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:24
msgid "Order ID to update."
msgstr "Zu aktualisierende Bestell-ID."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:60
msgid "Failed to update order."
msgstr "Bestellung konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:39
#: lib/abilities/services/create-service.php:33
msgid "Service price."
msgstr "Servicepreis."
#: lib/abilities/services/create-service.php:10
msgid "Create service"
msgstr "Service erstellen"
#: lib/abilities/services/create-service.php:11
msgid "Creates a new bookable service that customers can select when making appointments. Requires a name at minimum."
msgstr "Erstellt einen neuen buchbaren Service, den Kunden bei der Terminbuchung auswählen können. Erfordert mindestens einen Namen."
#: lib/abilities/services/create-service.php:24
msgid "Service name."
msgstr "Service-Name."
#: lib/abilities/services/create-service.php:82
msgid "Failed to create service."
msgstr "Service konnte nicht erstellt werden."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:10
msgid "Delete service"
msgstr "Service löschen"
#: lib/abilities/services/delete-service.php:11
msgid "Permanently deletes a service and all its associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Löscht einen Service und alle zugehörigen Buchungen dauerhaft. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:44
#: lib/abilities/services/disable-service.php:38
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:42
#: lib/abilities/services/enable-service.php:38
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:44
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:60
#: lib/abilities/services/get-service.php:36
#: lib/abilities/services/update-service.php:46
msgid "Service not found."
msgstr "Service nicht gefunden."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:49
msgid "Failed to delete service."
msgstr "Service konnte nicht gelöscht werden."
#: lib/abilities/services/disable-service.php:10
msgid "Disable service"
msgstr "Service deaktivieren"
#: lib/abilities/services/disable-service.php:11
msgid "Disables a service so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Deaktiviert einen Service, sodass er im Buchungsformular nicht mehr angezeigt wird. Vorhandene Buchungen sind davon nicht betroffen."
#: lib/abilities/services/disable-service.php:42
msgid "Failed to disable service."
msgstr "Service konnte nicht deaktiviert werden."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:10
msgid "Duplicate service"
msgstr "Service duplizieren"
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:11
msgid "Creates a full copy of an existing service including all its settings and agent assignments."
msgstr "Erstellt eine vollständige Kopie eines vorhandenen Services einschließlich aller Einstellungen und Agentenzuweisungen."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:24
msgid "Service ID to duplicate."
msgstr "Zu duplizierende Service-ID."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:28
msgid "Name for the new copy (optional — defaults to \"Copy of <name>\")."
msgstr "Name für die neue Kopie (optional — Standard ist \"Kopie von <name>\")."
#. translators: %s: original service name
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:49
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie von %s"
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:62
msgid "Failed to duplicate service."
msgstr "Service konnte nicht dupliziert werden."
#: lib/abilities/services/enable-service.php:10
msgid "Enable service"
msgstr "Service aktivieren"
#: lib/abilities/services/enable-service.php:11
msgid "Activates a service so it appears on the booking form and can be booked by customers."
msgstr "Aktiviert einen Service, sodass er im Buchungsformular angezeigt wird und von Kunden gebucht werden kann."
#: lib/abilities/services/enable-service.php:42
msgid "Failed to enable service."
msgstr "Service konnte nicht aktiviert werden."
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:10
msgid "Get service agents"
msgstr "Service-Agenten abrufen"
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:11
msgid "Returns agents (staff) assigned to a service."
msgstr "Gibt die einem Service zugewiesenen Agenten (Mitarbeiter) zurück."
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:10
msgid "Get service bookings"
msgstr "Service-Buchungen abrufen"
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific service."
msgstr "Gibt Buchungen für einen bestimmten Service zurück."
#: lib/abilities/services/get-service.php:10
msgid "Get service"
msgstr "Service abrufen"
#: lib/abilities/services/get-service.php:11
msgid "Returns a single service by ID with full detail."
msgstr "Gibt einen einzelnen Service anhand der ID mit vollständigen Details zurück."
#: lib/abilities/services/get-services.php:10
msgid "Get services"
msgstr "Services abrufen"
#: lib/abilities/services/get-services.php:11
msgid "Returns all services, optionally filtered by status."
msgstr "Gibt alle Dienste zurück, optional nach Status gefiltert."
#: lib/abilities/services/get-services.php:27
msgid "Filter by category ID."
msgstr "Nach Kategorie-ID filtern."
#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:10
msgid "List service categories"
msgstr "Dienstkategorien auflisten"
#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:11
msgid "Returns all service categories."
msgstr "Gibt alle Dienstkategorien zurück."
#: lib/abilities/services/update-service.php:10
msgid "Update service"
msgstr "Dienst aktualisieren"
#: lib/abilities/services/update-service.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing service. Only provided fields are changed."
msgstr "Aktualisiert ein oder mehrere Felder eines vorhandenen Dienstes. Nur die angegebenen Felder werden geändert."
#: lib/abilities/services/update-service.php:77
msgid "Failed to update service."
msgstr "Dienst konnte nicht aktualisiert werden."
#: lib/controllers/auth_controller.php:40
msgid "Invalid Code"
msgstr "Ungültiger Code"
#: lib/controllers/auth_controller.php:76
#: lib/controllers/auth_controller.php:132
msgid "Error sending OTP"
msgstr "Fehler beim Senden des OTP"
#: lib/controllers/auth_controller.php:113
msgid "We don't recognize this email. Double-check it or create an account."
msgstr "Wir erkennen diese E-Mail nicht. Überprüfen Sie sie oder erstellen Sie ein Konto."
#: lib/controllers/auth_controller.php:123
msgid "We don't recognize this phone number. Double-check it or create an account."
msgstr "Wir erkennen diese Telefonnummer nicht. Überprüfen Sie sie oder erstellen Sie ein Konto."
#: lib/controllers/auth_controller.php:270
msgid "Sorry, that phone number or password didn't work."
msgstr "Entschuldigung, diese Telefonnummer oder dieses Passwort hat nicht funktioniert."
#: lib/controllers/auth_controller.php:272
msgid "Sorry, that didn't work."
msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert."
#: lib/controllers/customers_controller.php:545
msgid "Email field is required"
msgstr "Das E-Mail-Feld ist erforderlich"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:328
msgid "Customer not found"
msgstr "Kunde nicht gefunden"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:477
msgid "Password can not be blank"
msgstr "Passwort darf nicht leer sein"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:483
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:501
msgid "Password token is invalid. Please request a new password reset."
msgstr "Das Passwort-Token ist ungültig. Bitte fordern Sie ein neues Zurücksetzen des Passworts an."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:509
msgid "Password token has expired. Please request a new password reset."
msgstr "Das Passwort-Token ist abgelaufen. Bitte fordern Sie ein neues Zurücksetzen des Passworts an."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:572
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:120
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:345
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültige Anfrage"
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:138
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:236
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:295
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:357
msgid "Invalid agent key"
msgstr "Ungültiger Agentenschlüssel"
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:150
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:248
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:307
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:371
msgid "You cannot modify other agents' bookings"
msgstr "Sie können Buchungen anderer Agenten nicht ändern"
#: lib/controllers/pro_controller.php:68
#: lib/helpers/menu_helper.php:134
#: lib/helpers/menu_helper.php:350
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:110
msgid "Razorpay connect account ID not set"
msgstr "Razorpay-Connect-Konto-ID nicht festgelegt"
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:230
msgid "Redirecting to Razorpay"
msgstr "Weiterleitung zu Razorpay"
#: lib/controllers/settings_controller.php:345
msgid "Table Settings Saved"
msgstr "Tabelleneinstellungen gespeichert"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:56
msgid "Personal Info"
msgstr "Persönliche Informationen"
#: lib/helpers/auth_helper.php:451
#: lib/helpers/auth_helper.php:513
msgid "One-time code"
msgstr "Einmaliger Code"
#: lib/helpers/auth_helper.php:674
msgid "Disable ability to login"
msgstr "Anmeldefunktion deaktivieren"
#: lib/helpers/auth_helper.php:768
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:44
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: lib/helpers/auth_helper.php:811
msgid "Forgot?"
msgstr "Vergessen?"
#: lib/helpers/auth_helper.php:816
msgid "You will receive a 6-digit code to log in."
msgstr "Sie erhalten einen 6-stelligen Code zum Anmelden."
#: lib/helpers/auth_helper.php:825
msgid "Use password instead"
msgstr "Stattdessen Passwort verwenden"
#: lib/helpers/auth_helper.php:828
msgid "Send me a sign-in code"
msgstr "Senden Sie mir einen Anmeldecode"
#: lib/helpers/customer_helper.php:265
msgid "Cannot link to a privileged WordPress account."
msgstr "Verknüpfung mit einem privilegierten WordPress-Konto nicht möglich."
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:17
msgid "Admin Notes"
msgstr "Admin-Notizen"
#: lib/helpers/events_helper.php:403
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#: lib/helpers/events_helper.php:404
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: lib/helpers/form_helper.php:173
msgid "Are you sure want to remove this file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei entfernen möchten?"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1016
msgid "Enable Invoices"
msgstr "Rechnungen aktivieren"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1016
msgid "When disabled, no invoices will be created for new bookings and invoice-related features will be hidden"
msgstr "Wenn deaktiviert, werden für neue Buchungen keine Rechnungen erstellt und rechnungsbezogene Funktionen werden ausgeblendet"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1072
msgid "Free Bookings"
msgstr "Kostenlose Buchungen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1076
msgid "Create invoices for free bookings"
msgstr "Rechnungen für kostenlose Buchungen erstellen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1080
msgid "When disabled, no invoice is created and no invoice email/notification is sent for bookings with a $0.00 total (e.g. free services or fully discounted by coupon)."
msgstr "Wenn deaktiviert, wird keine Rechnung erstellt und für Buchungen mit einem Gesamtbetrag von 0,00 $ keine Rechnungs-E-Mail/Benachrichtigung gesendet (z. B. kostenlose Dienstleistungen oder vollständig durch einen Gutschein rabattiert)."
#: lib/helpers/menu_helper.php:255
msgid "Short Links"
msgstr "Kurzlinks"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:160
msgid "Quick Question!"
msgstr "Kurze Frage!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:161
msgid "How would you rate LatePoint? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "Wie würden Sie LatePoint bewerten? Lieben Sie es, hassen Sie es oder irgendwo dazwischen? Ihre ehrliche Antwort hilft uns zu verstehen, wie wir abschneiden."
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:162
msgid "Thanks a lot for your feedback!"
msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:163
msgid "Thanks for being part of the LatePoint community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Danke, dass Sie Teil der LatePoint-Community sind! Haben Sie Feedback oder Vorschläge? Wir würden uns freuen, davon zu hören."
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:165
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Vielen Dank für Ihr Feedback"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:166
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Wir schätzen Ihre Rückmeldung. Wie können wir Ihre Erfahrung verbessern?"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:167
msgid "Rate LatePoint"
msgstr "LatePoint bewerten"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:168
msgid "Hate it!"
msgstr "Ich hasse es!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:169
msgid "Love it!"
msgstr "Ich liebe es!"
#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your email"
msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse"
#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your phone number"
msgstr "Bestätigen Sie Ihre Telefonnummer"
#: lib/helpers/otp_helper.php:127
#, php-format
msgid "Enter the code we sent to %s"
msgstr "Geben Sie den Code ein, den wir an %s gesendet haben"
#: lib/helpers/otp_helper.php:131
msgid "Verify"
msgstr "Bestätigen"
#: lib/helpers/otp_helper.php:133
#, php-format
msgid "The code will expire in %s minutes"
msgstr "Der Code läuft in %s Minuten ab"
#: lib/helpers/otp_helper.php:134
msgid "Resend code"
msgstr "Code erneut senden"
#: lib/helpers/otp_helper.php:237
msgid "OTP was not sent."
msgstr "OTP wurde nicht gesendet."
#: lib/helpers/otp_helper.php:249
#: lib/helpers/otp_helper.php:267
msgid "Your OTP Code"
msgstr "Ihr OTP-Code"
#: lib/helpers/otp_helper.php:250
#: lib/helpers/otp_helper.php:268
#, php-format
msgid "Your OTP code is: %s"
msgstr "Ihr OTP-Code ist: %s"
#: lib/helpers/otp_helper.php:263
msgid "Failed to send email"
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden"
#: lib/helpers/otp_helper.php:281
msgid "Failed to send SMS"
msgstr "SMS konnte nicht gesendet werden"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:21
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:22
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:106
msgid "Razorpay Checkout"
msgstr "Razorpay-Checkout"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:59
msgid "Currency Settings"
msgstr "Währungseinstellungen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:83
msgid "Company Name (Appears on Payment Modal)"
msgstr "Firmenname (wird im Zahlungsfenster angezeigt)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:86
msgid "Color for Payment Modal"
msgstr "Farbe für das Zahlungsfenster"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Logo for Payment Modal"
msgstr "Logo für das Zahlungsfenster"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Remove Logo"
msgstr "Logo entfernen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:107
msgid "Pay with Razorpay"
msgstr "Mit Razorpay bezahlen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:225
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:254
msgid "Payment Error — token missing"
msgstr "Zahlungsfehler — Token fehlt"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
msgid "Error generating Razorpay order"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Razorpay-Bestellung"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
msgid "Error generating Razorpay order for transaction"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Razorpay-Bestellung für die Transaktion"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:456
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it."
msgstr "Die folgenden Websites verwenden dasselbe Server-Token. Dies kann passieren, wenn eine Website von einem Server auf einen anderen geklont wurde. Um dies zu beheben, trennen Sie jede Website und verbinden Sie sie erneut."
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:475
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:446
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
#: lib/helpers/roles_helper.php:273
msgid "LatePoint Customer"
msgstr "LatePoint-Kunde"
#: lib/helpers/settings_helper.php:195
#, php-format
msgid "Security: Table \"%s\" is not allowed for import"
msgstr "Sicherheit: Tabelle \"%s\" ist für den Import nicht zulässig"
#: lib/helpers/settings_helper.php:200
#, php-format
msgid "Invalid data structure for table \"%s\""
msgstr "Ungültige Datenstruktur für Tabelle \"%s\""
#: lib/helpers/settings_helper.php:206
#, php-format
msgid "Security: Invalid CREATE statement for table \"%s\""
msgstr "Sicherheit: Ungültige CREATE-Anweisung für Tabelle \"%s\""
#: lib/helpers/settings_helper.php:211
#, php-format
msgid "Security: CREATE statement table name mismatch for \"%s\""
msgstr "Sicherheit: Tabellenname in CREATE-Anweisung stimmt für \"%s\" nicht überein"
#: lib/helpers/settings_helper.php:219
#, php-format
msgid "Security: Dangerous SQL keyword \"%s\" detected in CREATE statement"
msgstr "Sicherheit: Gefährliches SQL-Schlüsselwort \"%s\" in CREATE-Anweisung erkannt"
#: lib/helpers/settings_helper.php:232
#, php-format
msgid "Error creating table \"%s\": %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Tabelle \"%s\": %s"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2079
msgid "Another customer is already registered with this phone number."
msgstr "Ein anderer Kunde ist bereits mit dieser Telefonnummer registriert."
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:94
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:135
msgid "Payment amount mismatch"
msgstr "Zahlungsbetrag stimmt nicht überein"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:428
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it. When you disconnect a connection, a new token is generated that can then be used safely."
msgstr "Die folgenden Websites verwenden dasselbe Server-Token. Dies kann passieren, wenn eine Website von einem Server auf einen anderen geklont wurde. Um dies zu beheben, trennen Sie jede Website und verbinden Sie sie erneut. Wenn Sie eine Verbindung trennen, wird ein neues Token generiert, das dann sicher verwendet werden kann."
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
msgid "Error generating payment intent for transaction"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zahlungs-Intents für die Transaktion"
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
msgid "Error generating payment intent"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zahlungs-Intents"
#: lib/misc/process_action.php:252
msgid "Attach Booking Calendar"
msgstr "Buchungskalender anhängen"
#: lib/misc/process_action.php:260
msgid "Calendar attachment filename"
msgstr "Dateiname des Kalenderanhangs"
#: lib/misc/process_action.php:264
msgid "e.g. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
msgstr "z. B. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
#: lib/misc/process_action.php:265
msgid "Optional. Use the \"Show smart variables\" button above to insert placeholders. Leave blank to use the default."
msgstr "Optional. Verwenden Sie oben die Schaltfläche \"Smart-Variablen anzeigen\", um Platzhalter einzufügen. Leer lassen, um den Standardwert zu verwenden."
#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "+ Attach File"
msgstr "+ Datei anhängen"
#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "Remove File"
msgstr "Datei entfernen"
#: lib/models/otp_model.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:16
msgid "Drag to reorder columns. Toggle optional columns on or off."
msgstr "Ziehen, um Spalten neu anzuordnen. Optionale Spalten ein- oder ausschalten."
#: lib/views/bookings/customize_table.php:34
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:36
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:45
msgid "Save Table Settings"
msgstr "Tabelleneinstellungen speichern"
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:15
msgid "Import Customers"
msgstr "Kunden importieren"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:9
msgid "Please review the data before importing."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Daten vor dem Import."
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:23
msgid "Invalid emails"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adressen"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:28
msgid "Existing emails"
msgstr "Vorhandene E-Mail-Adressen"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:41
msgid "Fill in missing values for existing emails"
msgstr "Fehlende Werte für vorhandene E-Mail-Adressen ausfüllen"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:13
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:19
msgid "Created/Updated Customers"
msgstr "Erstellte/Aktualisierte Kunden"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:23
msgid "Skipped Records"
msgstr "Übersprungene Datensätze"
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:2
msgid "Please match CSV columns to customer properties."
msgstr "Bitte ordnen Sie die CSV-Spalten den Kundeneigenschaften zu."
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:13
msgid "CSV Column"
msgstr "CSV-Spalte"
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:16
msgid "LatePoint Property"
msgstr "LatePoint-Eigenschaft"
#: lib/views/customers/import_steps/step_upload_csv.php:2
msgid "Select CSV file to upload"
msgstr "CSV-Datei zum Hochladen auswählen"
#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "phone numbers"
msgstr "Telefonnummern"
#: lib/views/customers/index.php:16
#, php-format
msgid "There are customers with identical %s, you need to fix these, otherwise they will not be able to make bookings:"
msgstr "Es gibt Kunden mit identischen %s, Sie müssen diese beheben, sonst können sie keine Buchungen vornehmen:"
#: lib/views/customers/index.php:32
msgid "Import .csv"
msgstr "Importieren .csv"
#: lib/views/customers/index.php:33
msgid "Export .csv"
msgstr "Exportieren .csv"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:19
msgid "Redirecting you to your dashboard"
msgstr "Sie werden zu Ihrem Dashboard weitergeleitet"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:25
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Melden Sie sich bei Ihrem Konto an"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:32
#: lib/views/steps/_customer.php:65
#: lib/views/steps/_customer.php:76
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:42
msgid "Customer authentication is disabled"
msgstr "Die Kundenauthentifizierung ist deaktiviert"
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:17
msgid "Available URL Shortener"
msgstr "Verfügbarer URL-Shortener"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
msgid "Order Item"
msgstr "Bestellposition"
#: lib/views/services/_form.php:18
#, php-format
msgid "Service ID: %d"
msgstr "Service-ID: %d"
#: lib/views/services/_form.php:74
#: lib/views/services/_form.php:351
msgid "Durations and Price"
msgstr "Dauern und Preis"
#: lib/views/services/_form.php:80
msgid "Duration Name (optional)"
msgstr "Dauername (optional)"
#: lib/views/services/_form.php:326
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: lib/views/services/_form.php:356
msgid "Days with Custom Schedule"
msgstr "Tage mit benutzerdefiniertem Zeitplan"
#: lib/views/settings/general.php:214
#: lib/views/settings/general.php:727
msgid "Availability Logic"
msgstr "Verfügbarkeitslogik"
#: lib/views/settings/general.php:248
msgid "Make sure to install an SMS processor if you choose to text one-time codes (OTP) to customer phone numbers for authentication or verification"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie einen SMS-Prozessor installieren, wenn Sie sich dafür entscheiden, Einmalcodes (OTP) per SMS an die Telefonnummern von Kunden zur Authentifizierung oder Verifizierung zu senden"
#: lib/views/settings/general.php:252
msgid "Field used for authentication"
msgstr "Für die Authentifizierung verwendetes Feld"
#: lib/views/settings/general.php:256
#: lib/views/settings/general.php:272
msgid "Default to"
msgstr "Standardmäßig auf"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Reuse existing customer if"
msgstr "Bestehenden Kunden wiederverwenden, wenn"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Email matches"
msgstr "E-Mail übereinstimmt"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Phone matches"
msgstr "Telefon übereinstimmt"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Do not reuse, always create new customer"
msgstr "Nicht wiederverwenden, immer neuen Kunden erstellen"
#: lib/views/settings/general.php:268
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require OTP verification for new contacts"
msgstr "OTP-Verifizierung für neue Kontakte verlangen"
#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require customers to verify their primary contact (email or phone) when they change it or add a new one, a 6 digit one-time code will be sent to their email or phone"
msgstr "Kunden müssen ihren primären Kontakt (E-Mail oder Telefon) verifizieren, wenn sie ihn ändern oder einen neuen hinzufügen; ein 6-stelliger Einmalcode wird an ihre E-Mail oder ihr Telefon gesendet"
#: lib/views/settings/general.php:282
msgid "Customer Step"
msgstr "Kundenschritt"
#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Shows password field on registration step, customer will be required to set a password in order to create an account"
msgstr "Zeigt im Registrierungsschritt das Passwortfeld an; der Kunde muss ein Passwort festlegen, um ein Konto zu erstellen"
#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "Do not show \"Create Account\" prompt on confirmation step"
msgstr "Die Aufforderung „Konto erstellen“ im Bestätigungsschritt nicht anzeigen"
#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "If a customer has not set password for their account, they will be presented with a prompt to do it after a booking is placed."
msgstr "Wenn ein Kunde für sein Konto kein Passwort festgelegt hat, wird er nach der Buchung dazu aufgefordert."
#: lib/views/settings/general.php:294
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Customers can login using their WordPress credentials (if authentication is enabled above), a linked customer account is created automatically. If a WordPress user is logged in - a customer with the same email will be created automatically and data will be prefilled. If a new customer provided an email address, a linked WordPress user is automatically created for that customer, if not present already."
msgstr "Kunden können sich mit ihren WordPress-Zugangsdaten anmelden (wenn die Authentifizierung oben aktiviert ist); ein verknüpftes Kundenkonto wird automatisch erstellt. Wenn ein WordPress-Benutzer angemeldet ist, wird automatisch ein Kunde mit derselben E-Mail erstellt und die Daten werden vorausgefüllt. Wenn ein neuer Kunde eine E-Mail-Adresse angibt, wird für diesen Kunden automatisch ein verknüpfter WordPress-Benutzer erstellt, falls noch keiner vorhanden ist."
#: lib/views/settings/general.php:299
msgid "Default role for a created WP user"
msgstr "Standardrolle für einen erstellten WP-Benutzer"
#: lib/views/settings/general.php:303
msgid "Important: WordPress users are required to have an email address. You have to set email address field as required in order to create a matching WP user for new customers, otherwise customers without email address on file will not be able to login and make bookings"
msgstr "Wichtig: WordPress-Benutzer müssen eine E-Mail-Adresse haben. Sie müssen das E-Mail-Adressfeld als erforderlich festlegen, um für neue Kunden einen passenden WP-Benutzer zu erstellen; andernfalls können Kunden ohne hinterlegte E-Mail-Adresse sich nicht anmelden und keine Buchungen vornehmen"
#: lib/views/settings/general.php:397
#: lib/views/settings/general.php:746
msgid "MCP"
msgstr "MCP"
#: lib/views/settings/general.php:404
msgid "MCP requires WordPress 6.9 or newer. Your changes will be saved but will not take effect until WordPress is updated."
msgstr "MCP erfordert WordPress 6.9 oder neuer. Ihre Änderungen werden gespeichert, treten jedoch erst in Kraft, wenn WordPress aktualisiert wurde."
#: lib/views/settings/general.php:411
#: lib/views/settings/general.php:417
msgid "Enable Abilities"
msgstr "Fähigkeiten aktivieren"
#: lib/views/settings/general.php:421
msgid "Register LatePoint abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your bookings, customers, services, agents, and orders. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your LatePoint data."
msgstr "Registrieren Sie LatePoint-Fähigkeiten mit der WordPress-Abilities-API. Wenn aktiviert, können KI-Clients Ihre Buchungen, Kunden, Dienstleistungen, Agenten und Bestellungen auflisten, lesen, erstellen, bearbeiten und löschen. Wenn deaktiviert, werden keine Fähigkeiten registriert und KI-Clients können keine Aktionen mit Ihren LatePoint-Daten ausführen."
#: lib/views/settings/general.php:429
#: lib/views/settings/general.php:435
msgid "Enable Edit Abilities"
msgstr "Bearbeitungsfunktionen aktivieren"
#: lib/views/settings/general.php:439
msgid "When enabled, AI clients can create new bookings, update customers, services, agents, and locations, and change appointment statuses (approve, cancel, reschedule). When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
msgstr "Wenn aktiviert, können KI-Clients neue Buchungen erstellen, Kunden, Dienstleistungen, Mitarbeiter und Standorte aktualisieren sowie den Status von Terminen ändern (genehmigen, stornieren, verschieben). Wenn deaktiviert, werden diese Funktionen abgemeldet und KI-Clients können Ihre Daten nur lesen."
#: lib/views/settings/general.php:446
#: lib/views/settings/general.php:452
msgid "Enable Delete Abilities"
msgstr "Löschfunktionen aktivieren"
#: lib/views/settings/general.php:456
msgid "When enabled, AI clients can permanently delete bookings, customers, services, agents, and locations, and process refunds. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
msgstr "Wenn aktiviert, können KI-Clients Buchungen, Kunden, Dienstleistungen, Mitarbeiter und Standorte dauerhaft löschen sowie Rückerstattungen verarbeiten. Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Wenn deaktiviert, werden Löschfunktionen abgemeldet und KI-Clients können keine Daten entfernen."
#: lib/views/settings/general.php:598
msgid "Improve LatePoint"
msgstr "LatePoint verbessern"
#: lib/views/settings/general.php:604
#, php-format
msgid "Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Teilen Sie mit, wie Sie das Plugin verwenden, damit wir Funktionen entwickeln können, die wichtig sind, Probleme schneller beheben und klügere Entscheidungen treffen können. %1$sMehr erfahren%2$s"
#: lib/views/settings/general.php:615
msgid "Help shape the future of LatePoint"
msgstr "Gestalten Sie die Zukunft von LatePoint mit"
#: lib/views/settings/general.php:670
msgid "Danger Zone"
msgstr "Gefahrenzone"
#: lib/views/settings/general.php:677
msgid "Plugin Deletion"
msgstr "Plugin-Löschung"
#: lib/views/settings/general.php:685
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Alle Daten bei der Plugin-Löschung entfernen"
#: lib/views/settings/general.php:689
msgid "All LatePoint database tables and settings will be permanently deleted when the plugin is deleted"
msgstr "Alle LatePoint-Datenbanktabellen und Einstellungen werden dauerhaft gelöscht, wenn das Plugin gelöscht wird"
#: lib/views/settings/general.php:695
msgid "This action is irreversible. Before enabling this option, we recommend exporting your data so you have a backup."
msgstr "Diese Aktion ist irreversibel. Bevor Sie diese Option aktivieren, empfehlen wir, Ihre Daten zu exportieren, damit Sie ein Backup haben."
#: lib/views/settings/general.php:705
msgid "Export your data"
msgstr "Daten exportieren"
#: lib/views/steps/_customer.php:82
msgid "Continue with Email"
msgstr "Mit E-Mail fortfahren"
#: lib/views/steps/_customer.php:89
msgid "Continue with Phone"
msgstr "Mit Telefon fortfahren"
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:11
msgid "Okay, just one last step..."
msgstr "Okay, nur noch ein letzter Schritt..."
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:12
msgid "Help us tailor your LatePoint experience by sharing a bit about yourself!"
msgstr "Helfen Sie uns, Ihr LatePoint-Erlebnis anzupassen, indem Sie ein wenig über sich selbst erzählen!"
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for Privacy Policy link
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:35
#, php-format
msgid "Stay in the loop and help shape LatePoint! Get feature updates, and help us build a better LatePoint by sharing how you use the plugin. %1$sPrivacy Policy%2$s"
msgstr "Bleiben Sie auf dem Laufenden und helfen Sie mit, LatePoint zu gestalten! Erhalten Sie Funktionsupdates und helfen Sie uns, ein besseres LatePoint zu entwickeln, indem Sie teilen, wie Sie das Plugin verwenden. %1$sDatenschutzerklärung%2$s"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:312
msgid "No Items Matching"
msgstr "Keine passenden Einträge"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:673
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:715
msgid "Title Color"
msgstr "Titelfarbe"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:682
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:724
msgid "Price Color"
msgstr "Preisfarbe"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:692
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:734
msgid "Description Color"
msgstr "Beschreibung Farbe"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:851
msgid "Card Padding"
msgstr "Kartenabstand"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:43
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse: %s"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:51
#, php-format
msgid "Customer with email already exists: %s"
msgstr "Kunde mit E-Mail-Adresse existiert bereits: %s"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:22
#, php-format
msgid "Full [%s]"
msgstr "Vollständig [%s]"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121
#, php-format
msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use."
msgstr "Sie müssen für jede Variable, die in dieser Vorlage verwendet wird, Werte zuweisen. %s, um intelligente Variablen anzuzeigen, die Sie verwenden können."
#: lib/misc/process_event.php:418
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: lib/misc/process_event.php:497
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
#: lib/misc/process_event.php:498
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
#: lib/misc/process_event.php:499
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "ist größer als oder gleich"
#: lib/misc/process_event.php:500
msgid "is less than or equal to"
msgstr "ist kleiner als oder gleich"
#: lib/misc/process_event.php:551
#: lib/models/booking_model.php:156
#: lib/models/order_model.php:398
msgid "Order Item Counts"
msgstr "Bestellartikelanzahlen"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59
#, php-format
msgid "Full Price [%s]"
msgstr "Vollpreis [%s]"
#: lib/views/settings/general.php:634
msgid "Export Data"
msgstr "Daten exportieren"
#: latepoint.php:1659
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Termine löschen möchten?"
#: latepoint.php:1660
msgid "You are about to delete 1 appointment. This action cannot be undone."
msgstr "Sie sind dabei, 1 Termin zu löschen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: latepoint.php:1661
#, php-format
msgid "You are about to delete %d appointments. This action cannot be undone."
msgstr "Sie sind dabei, %d Termine zu löschen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: latepoint.php:1662
#, php-format
msgid "To confirm, type %s in the box below."
msgstr "Geben Sie zur Bestätigung %s in das Feld unten ein."
#: latepoint.php:1663
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: latepoint.php:1664
msgid "Type \"delete\" to confirm"
msgstr "Geben Sie \"delete\" ein, um zu bestätigen"
#: latepoint.php:1667
msgid "Appointment selected"
msgstr "Termin ausgewählt"
#: latepoint.php:1668
#: lib/helpers/booking_helper.php:2273
msgid "Appointments selected"
msgstr "Termine ausgewählt"
#: latepoint.php:1669
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: lib/controllers/bookings_controller.php:451
msgid "You do not have permission to delete appointments."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, Termine zu löschen."
#: lib/controllers/bookings_controller.php:474
msgid "No appointments selected."
msgstr "Keine Termine ausgewählt."
#. translators: %d: maximum number of appointments allowed in a single bulk action
#: lib/controllers/bookings_controller.php:486
#, php-format
msgid "Too many appointments selected. Please delete in batches of %d or fewer."
msgstr "Zu viele Termine ausgewählt. Bitte löschen Sie in Stapeln von %d oder weniger."
#. translators: %d: number of appointments deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:546
#, php-format
msgid "%d appointment deleted successfully."
msgid_plural "%d appointments deleted successfully."
msgstr[0] "%d Termin erfolgreich gelöscht."
msgstr[1] ""
#. translators: 1: number of appointments deleted, 2: number of appointments that could not be deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:553
#, php-format
msgid "%1$d appointment(s) deleted. %2$d could not be deleted."
msgstr "%1$d Termin(e) gelöscht. %2$d konnten nicht gelöscht werden."
#. translators: %d: number of appointments that could not be deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:561
#, php-format
msgid "%d appointment could not be deleted."
msgid_plural "%d appointments could not be deleted."
msgstr[0] "%d Termin konnte nicht gelöscht werden."
msgstr[1] ""
#: lib/helpers/booking_helper.php:2231
msgid "Select all appointments on this page"
msgstr "Alle Termine auf dieser Seite auswählen"
#. translators: %d: appointment ID
#: lib/helpers/booking_helper.php:2254
#, php-format
msgid "Select appointment %d"
msgstr "Termin %d auswählen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2277
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2279
msgid "Clear selection"
msgstr "Auswahl aufheben"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:18
msgid "No appointments are currently available. Please check back later or contact us for assistance."
msgstr "Derzeit sind keine Termine verfügbar. Bitte schauen Sie später noch einmal vorbei oder kontaktieren Sie uns für Unterstützung."
#: lib/helpers/menu_helper.php:200
msgid "White Label"
msgstr "White Label"
#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Delete Service"
msgstr "Dienst löschen"
#: lib/helpers/pages_helper.php:12
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "customer-cabinet"
msgstr "kundenbereich"
#: lib/helpers/pages_helper.php:13
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundenbereich"
#: lib/helpers/util_helper.php:298
msgctxt "short version of May month"
msgid "May"
msgstr "Mai"
Nama
Tipe
Ukuran
Diubah
Aksi
📄 latepoint-ar.mo
mo
168.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ar.po
po
322.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-cs_CZ.mo
mo
143.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-cs_CZ.po
po
297.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-de_DE.mo
mo
148.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-de_DE.po
po
301.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-el.mo
mo
203.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-el.po
po
357.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-es_ES.mo
mo
148.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-es_ES.po
po
301.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-fr_FR.mo
mo
152.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-fr_FR.po
po
306.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-he_IL.mo
mo
159 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-he_IL.po
po
312.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-id_ID.mo
mo
141.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-id_ID.po
po
295.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-it_IT.mo
mo
146.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-it_IT.po
po
300.2 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ja.mo
mo
156.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ja.po
po
310.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-nl_NL.mo
mo
143.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-nl_NL.po
po
297.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pl_PL.mo
mo
144.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pl_PL.po
po
298.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pt_BR.mo
mo
145.2 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pt_BR.po
po
298.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ru_RU.mo
mo
191.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ru_RU.po
po
345.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-sv_SE.mo
mo
141.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-sv_SE.po
po
294.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-th.mo
mo
224.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-th.po
po
378 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-tr_TR.mo
mo
145.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-tr_TR.po
po
299.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-vi.mo
mo
158.4 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-vi.po
po
312 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-zh_CN.mo
mo
131.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-zh_CN.po
po
285.4 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint.pot
pot
238.8 KB
2026-06-15 12:21