??????????????
??????????????
??????????????
??????????????
Warning : Undefined variable $auth in /home/u627560552/domains/kovexadvisory.com/public_html/666.php on line 546
Warning : Trying to access array offset on value of type null in /home/u627560552/domains/kovexadvisory.com/public_html/666.php on line 546
??????????????
??????????????
??????????????
??????????????
File Manager
✏️ Edit File: /home/mklsvubc/renovaid.co.uk/wp-content/plugins/latepoint/languages/latepoint-sv_SE.po
⬅ Kembali
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LatePoint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.2.4\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-21T06:27:17+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 00:00+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Domain: latepoint\n"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:58
msgid "400"
msgstr "400"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:59
msgid "500"
msgstr "500"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:60
msgid "600"
msgstr "600"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:61
msgid "700"
msgstr "700"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: latepoint.php
msgid "LatePoint"
msgstr "LatePoint"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: latepoint.php
msgid "https://latepoint.com"
msgstr "https://latepoint.com"
#. Description of the plugin
#: latepoint.php
msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress"
msgstr "Bokningsprogramvara för WordPress"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33
msgid "Booking Button"
msgstr "Bokningsknapp"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52
#: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20
msgid "Booking Form Settings"
msgstr "Inställningar för bokningsformulär"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179
msgid "Step Settings"
msgstr "Steginställningar"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:78
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:278
#: lib/views/services/_form.php:275
#: lib/views/services/_form.php:358
#: lib/views/settings/notifications.php:57
#: lib/views/settings/payments.php:30
msgid "Other Settings"
msgstr "Övriga inställningar"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495
msgid "Button"
msgstr "Knapp"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60
msgid "Button Caption"
msgstr "Knapptext"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:318
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:396
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:413
msgid "Book Appointment"
msgstr "Boka tid"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72
msgid "Hide Summary"
msgstr "Dölj sammanfattning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81
msgid "Hide Side Panel"
msgstr "Dölj sidopanel"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226
#: blocks/src/book-button/edit.js:160
#: blocks/src/book-form/edit.js:290
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:421
msgid "Preselected Agent"
msgstr "Förvald agent"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187
#: blocks/src/book-button/edit.js:166
#: blocks/src/book-form/edit.js:296
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:429
msgid "Preselected Service"
msgstr "Förvald tjänst"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200
#: blocks/src/book-button/edit.js:172
#: blocks/src/book-form/edit.js:302
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:437
msgid "Preselected Service Category"
msgstr "Förvald tjänstekategori"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213
#: blocks/src/book-button/edit.js:178
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:445
msgid "Preselected Bundle"
msgstr "Förvalt paket"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240
#: blocks/src/book-button/edit.js:184
#: blocks/src/book-form/edit.js:308
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:453
msgid "Preselected Location"
msgstr "Förvald plats"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253
#: blocks/src/book-button/edit.js:189
#: blocks/src/book-form/edit.js:314
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:460
msgid "Preselected Booking Start Date"
msgstr "Förvalt startdatum för bokning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/src/book-button/edit.js:195
#: blocks/src/book-form/edit.js:320
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:467
msgid "Preselected Booking Start Time"
msgstr "Förvald starttid för bokning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/src/book-button/edit.js:201
#: blocks/src/book-form/edit.js:326
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:474
msgid "Preselected Duration"
msgstr "Förvald varaktighet"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/src/book-button/edit.js:207
#: blocks/src/book-form/edit.js:332
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:481
msgid "Preselected Total Attendees"
msgstr "Förvalt totalt antal deltagare"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415
#: lib/helpers/settings_helper.php:491
msgid "Source ID"
msgstr "Käll-ID"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426
msgid "Calendar Start Date"
msgstr "Kalenderns startdatum"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437
msgid "Show Services"
msgstr "Visa tjänster"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451
msgid "Show Service Categories"
msgstr "Visa tjänstekategorier"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465
msgid "Show Agents"
msgstr "Visa agenter"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409
#: lib/helpers/settings_helper.php:887
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredd"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394
msgid "Typography"
msgstr "Typografi"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530
#: lib/models/service_model.php:56
#: lib/views/services/_form.php:27
#: blocks/src/book-button/edit.js:306
#: blocks/src/book-button/edit.js:328
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:593
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:615
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:665
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:707
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957
#: blocks/src/book-button/edit.js:314
#: blocks/src/book-button/edit.js:336
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:601
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:623
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608
msgid "Border"
msgstr "Ram"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623
msgid "Box Shadow"
msgstr "Skugga"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654
#: blocks/src/book-button/edit.js:282
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:569
msgid "Padding"
msgstr "Utfyllnad"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:176
msgid "Booking Form"
msgstr "Bokningsformulär"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68
msgid "Hide Summary Panel"
msgstr "Dölj sammanfattningspanel"
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207
#: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479
msgid "Show Locations"
msgstr "Visa platser"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26
msgid "Latepoint Calendar"
msgstr "LatePoint-kalender"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60
#: lib/controllers/orders_controller.php:773
#: lib/controllers/transactions_controller.php:173
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:41
#: lib/views/orders/index.php:52
#: lib/views/orders/index.php:90
#: lib/views/transactions/edit_form.php:50
#: lib/views/transactions/edit_form.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:82
#: blocks/src/calendar/edit.js:120
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37
msgid "Select Agents"
msgstr "Välj agenter"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48
msgid "Select Services"
msgstr "Välj tjänster"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59
msgid "Select Locations"
msgstr "Välj platser"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104
#: lib/helpers/roles_helper.php:383
#: lib/models/activity_model.php:42
#: lib/views/transactions/_table_body.php:21
#: blocks/src/calendar/edit.js:145
msgid "View"
msgstr "Vy"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Week"
msgstr "Vecka"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26
msgid "Customer Dashboard"
msgstr "Kundpanel"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60
msgid "Hide New Appointment UI"
msgstr "Dölj gränssnitt för ny bokning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26
#: lib/views/settings/pages.php:7
msgid "Customer Login"
msgstr "Kundinloggning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26
msgid "List Of Resources"
msgstr "Lista över resurser"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96
#: lib/controllers/settings_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:146
#: lib/helpers/menu_helper.php:152
#: lib/helpers/menu_helper.php:362
#: lib/helpers/roles_helper.php:379
#: lib/views/partials/_top_bar.php:83
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300
msgid "Items Settings"
msgstr "Objektinställningar"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45
msgid "Card"
msgstr "Kort"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:44
msgid "Book Now"
msgstr "Boka nu"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:358
msgid "Resource Type"
msgstr "Resurstyp"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124
#: lib/controllers/services_controller.php:20
#: lib/helpers/booking_helper.php:913
#: lib/helpers/menu_helper.php:90
#: lib/helpers/menu_helper.php:96
#: lib/helpers/menu_helper.php:312
#: lib/helpers/menu_helper.php:318
#: lib/helpers/roles_helper.php:370
#: lib/views/search/query_results.php:58
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:362
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:42
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:44
#: lib/helpers/menu_helper.php:122
#: lib/helpers/roles_helper.php:369
#: lib/views/search/query_results.php:43
#: lib/views/services/_form.php:353
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:363
msgid "Agents"
msgstr "Agenter"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126
#: lib/helpers/location_helper.php:150
#: lib/helpers/menu_helper.php:128
#: lib/helpers/menu_helper.php:344
#: lib/helpers/roles_helper.php:372
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:364
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127
#: lib/helpers/booking_helper.php:690
#: lib/helpers/menu_helper.php:102
#: lib/helpers/menu_helper.php:324
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:365
msgid "Bundles"
msgstr "Paket"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:368
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolumner"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:372
msgid "One"
msgstr "En"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:373
msgid "Two"
msgstr "Två"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:374
msgid "Three"
msgstr "Tre"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:375
msgid "Four"
msgstr "Fyra"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:376
msgid "Five"
msgstr "Fem"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136
msgid "Hide Image"
msgstr "Dölj bild"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149
msgid "Hide Price"
msgstr "Dölj pris"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162
msgid "Hide Description"
msgstr "Dölj beskrivning"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308
msgid "Max Number of Items Shown"
msgstr "Maximalt antal visade objekt"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319
msgid "Show Selected Services"
msgstr "Visa valda tjänster"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361
msgid "Show Services Categories"
msgstr "Visa tjänstekategorier"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333
msgid "Show Selected Agents"
msgstr "Visa valda agenter"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347
msgid "Show Selected Locations"
msgstr "Visa valda platser"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375
msgid "Show Location Categories"
msgstr "Visa platskategorier"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389
msgid "Show Selected Bundles"
msgstr "Visa valda paket"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344
#: lib/helpers/booking_helper.php:1965
#: lib/helpers/events_helper.php:441
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44
#: lib/views/events/events_day_view.php:22
msgid "All Services"
msgstr "Alla tjänster"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357
msgid "All Service Categories"
msgstr "Alla tjänstekategorier"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369
#: lib/helpers/booking_helper.php:2009
#: lib/helpers/events_helper.php:427
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34
#: lib/views/events/events_day_view.php:21
msgid "All Agents"
msgstr "Alla agenter"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515
msgid "Align"
msgstr "Justera"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866
#: lib/controllers/bookings_controller.php:283
#: lib/helpers/settings_helper.php:494
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920
#: lib/controllers/activities_controller.php:58
#: lib/helpers/invoices_helper.php:276
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266
msgid "HH:MM"
msgstr "TT:MM"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267
msgid "Choose a time (format HH:MM)"
msgstr "Välj en tid (format TT:MM)"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279
#: lib/helpers/service_helper.php:47
#: lib/helpers/service_helper.php:50
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215
msgid "Button Appearance"
msgstr "Knappens utseende"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240
msgid "Stretch"
msgstr "Sträck ut"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684
msgid "Inherit From Theme"
msgstr "Ärv från tema"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953
msgid "Hover"
msgstr "Hovra"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613
msgid "Button Border"
msgstr "Knappkant"
#: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754
msgid "Border Radius"
msgstr "Kantens radie"
#: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52
msgid "Latepoint Calendar Settings"
msgstr "Inställningar för LatePoint-kalendern"
#: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675
msgid "Box"
msgstr "Ruta"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744
msgid "Card Border"
msgstr "Kortkant"
#: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785
msgid "Box Padding"
msgstr "Rututfyllnad"
#. translators: 1: bold open tag, 2: bold close tag, 3: required version, 4: current version
#: latepoint.php:1112
#, php-format
msgid "You are using an older version of the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin (v%4$s). Please update the %1$sLatePoint Pro Features%2$s plugin to version %1$s%3$s or later%2$s."
msgstr "Du använder en äldre version av pluginet %1$sLatePoint Pro Features%2$s (v%4$s). Uppdatera pluginet %1$sLatePoint Pro Features%2$s till version %1$s%3$s eller senare%2$s."
#: latepoint.php:1119
msgid "Update Now"
msgstr "Uppdatera nu"
#: latepoint.php:1132
msgid "Once every 5 minutes"
msgstr "En gång var 5:e minut"
#: latepoint.php:1142
msgid "Get LatePoint Pro"
msgstr "Skaffa LatePoint Pro"
#: latepoint.php:1162
msgid "Email Settings"
msgstr "E-postinställningar"
#: latepoint.php:1166
msgid "From Name"
msgstr "Avsändarnamn"
#: latepoint.php:1167
msgid "From Email Address"
msgstr "Avsändarens e-postadress"
#: latepoint.php:1446
#: latepoint.php:1605
#: lib/helpers/agent_helper.php:240
#: lib/helpers/calendar_helper.php:160
#: lib/helpers/events_helper.php:413
#: lib/helpers/time_helper.php:29
#: lib/models/booking_model.php:817
#: lib/views/calendars/view.php:37
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: latepoint.php:1449
#: latepoint.php:1611
#: lib/helpers/agent_helper.php:279
#: lib/helpers/timeline_helper.php:93
#: lib/helpers/timeline_helper.php:155
msgid "Not Available"
msgstr "Inte tillgänglig"
#: latepoint.php:1455
#: lib/helpers/booking_helper.php:1735
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Är du säker på att du vill avboka denna tid?"
#: latepoint.php:1456
#: latepoint.php:1615
msgid "Space Available"
msgstr "Ledig plats"
#: latepoint.php:1457
#: latepoint.php:1616
msgid "Spaces Available"
msgstr "Lediga platser"
#: latepoint.php:1472
#: latepoint.php:1628
msgid "can not be blank"
msgstr "kan inte vara tomt"
#: latepoint.php:1473
#: latepoint.php:1629
msgid "has to be checked"
msgstr "måste vara markerat"
#: latepoint.php:1474
#: latepoint.php:1630
msgid "is invalid"
msgstr "är ogiltigt"
#: latepoint.php:1475
#: latepoint.php:1631
msgid " minutes"
msgstr "minuter"
#: latepoint.php:1481
#: latepoint.php:1613
#: lib/views/steps/start.php:79
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
#: latepoint.php:1606
msgid "Copied"
msgstr "Kopierad"
#: latepoint.php:1607
msgid "Just click to copy"
msgstr "Klicka bara för att kopiera"
#: latepoint.php:1608
msgid "Are you sure you want to approve this booking?"
msgstr "Är du säker på att du vill godkänna denna bokning?"
#: latepoint.php:1609
msgid "Are you sure you want to reject this booking?"
msgstr "Är du säker på att du vill avvisa denna bokning?"
#: latepoint.php:1612
#: lib/misc/process_action.php:174
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:35
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: latepoint.php:1614
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:90
#: lib/models/booking_model.php:988
#: lib/views/settings/general.php:334
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
#: lib/abilities/abstract-ability.php:120
msgid "Page number."
msgstr "Sidnummer."
#: lib/abilities/abstract-ability.php:127
msgid "Items per page."
msgstr "Objekt per sida."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:10
msgid "Get activity"
msgstr "Hämta aktivitet"
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:11
msgid "Returns a single activity log entry by ID."
msgstr "Returnerar en enskild aktivitetshändelse via ID."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:22
msgid "Activity ID."
msgstr "Aktivitets-ID."
#: lib/abilities/activities/get-activity.php:36
msgid "Activity not found."
msgstr "Aktivitet hittades inte."
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:10
msgid "List activities"
msgstr "Lista aktiviteter"
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:11
msgid "Returns a paginated list of activity log entries with optional filters."
msgstr "Returnerar en paginerad lista över aktivitetsloggposter med valfria filter."
#: lib/abilities/activities/list-activities.php:24
msgid "Entity type to filter by (e.g. booking, customer)."
msgstr "Entitetstyp att filtrera efter (t.ex. bokning, kund)."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:10
msgid "Create agent"
msgstr "Skapa agent"
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:11
msgid "Creates a new agent (staff member) who can be assigned to services and receive bookings."
msgstr "Skapar en ny agent (anställd) som kan tilldelas tjänster och ta emot bokningar."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:24
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:24
msgid "First name."
msgstr "Förnamn."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:35
msgid "Link to WordPress user."
msgstr "Länk till WordPress-användare."
#: lib/abilities/agents/create-agent.php:68
msgid "Failed to create agent."
msgstr "Det gick inte att skapa agenten."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:10
msgid "Delete agent"
msgstr "Ta bort agent"
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:11
msgid "Permanently deletes an agent and all their associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Tar bort en agent och alla deras associerade bokningar permanent. Detta kan inte ångras."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:24
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:22
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:22
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:24
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:31
msgid "Agent ID."
msgstr "Agent-ID."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:44
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:38
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:59
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:53
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:44
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:36
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:46
msgid "Agent not found."
msgstr "Agenten hittades inte."
#: lib/abilities/agents/delete-agent.php:49
msgid "Failed to delete agent."
msgstr "Det gick inte att ta bort agenten."
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:10
msgid "Disable agent"
msgstr "Inaktivera agent"
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:11
msgid "Disables an agent so they no longer appear on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Inaktiverar en agent så att de inte längre visas i bokningsformuläret. Befintliga bokningar påverkas inte."
#: lib/abilities/agents/disable-agent.php:42
msgid "Failed to disable agent."
msgstr "Det gick inte att inaktivera agenten."
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:10
msgid "Enable agent"
msgstr "Aktivera agent"
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:11
msgid "Activates an agent so they appear on the booking form and can receive new bookings."
msgstr "Aktiverar en agent så att de visas i bokningsformuläret och kan ta emot nya bokningar."
#: lib/abilities/agents/enable-agent.php:42
msgid "Failed to enable agent."
msgstr "Det gick inte att aktivera agenten."
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:10
msgid "Get agent bookings"
msgstr "Hämta agentbokningar"
#: lib/abilities/agents/get-agent-bookings.php:11
msgid "Returns bookings assigned to a specific agent."
msgstr "Returnerar bokningar som tilldelats en specifik agent."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:10
msgid "Get agent revenue"
msgstr "Hämta agentintäkter"
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:11
msgid "Returns total revenue generated by an agent for a date range."
msgstr "Returnerar totala intäkter som genererats av en agent för ett datumintervall."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:27
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:22
msgid "Period start (Y-m-d)."
msgstr "Periodens start (Y-m-d)."
#: lib/abilities/agents/get-agent-revenue.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:32
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:27
msgid "Period end (Y-m-d)."
msgstr "Periodens slut (Y-m-d)."
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:10
msgid "Get agent services"
msgstr "Hämta agenttjänster"
#: lib/abilities/agents/get-agent-services.php:11
msgid "Returns the services offered by a specific agent."
msgstr "Returnerar de tjänster som erbjuds av en specifik agent."
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:10
msgid "Get agent"
msgstr "Hämta agent"
#: lib/abilities/agents/get-agent.php:11
msgid "Returns a single agent by ID with full profile."
msgstr "Returnerar en enskild agent via ID med fullständig profil."
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:10
msgid "Get agents"
msgstr "Hämta agenter"
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:11
msgid "Returns all agents (staff), optionally filtered by status."
msgstr "Returnerar alla agenter (anställda), valfritt filtrerade efter status."
#: lib/abilities/agents/get-agents.php:23
#: lib/abilities/services/get-services.php:23
msgid "Filter by status."
msgstr "Filtrera efter status."
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:10
msgid "Update agent"
msgstr "Uppdatera agent"
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing agent profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält i en befintlig agentprofil. Endast angivna fält ändras."
#: lib/abilities/agents/update-agent.php:68
msgid "Failed to update agent."
msgstr "Det gick inte att uppdatera agenten."
#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:10
msgid "Get daily chart data"
msgstr "Hämta daglig diagramdata"
#: lib/abilities/analytics/get-daily-chart-data.php:11
msgid "Returns daily booking counts or revenue for charting over a date range."
msgstr "Returnerar dagliga bokningsantal eller intäkter för diagram över ett datumintervall."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:10
msgid "Get dashboard stats"
msgstr "Hämta instrumentpanelsstatistik"
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:11
msgid "Returns aggregate booking statistics for a date range (defaults to current month)."
msgstr "Returnerar aggregerad bokningsstatistik för ett datumintervall (standard är innevarande månad)."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:23
msgid "Period start (Y-m-d). Defaults to first day of current month."
msgstr "Periodens start (Y-m-d). Standard är första dagen i innevarande månad."
#: lib/abilities/analytics/get-dashboard-stats.php:28
msgid "Period end (Y-m-d). Defaults to last day of current month."
msgstr "Periodens slut (Y-m-d). Standard är sista dagen i innevarande månad."
#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:10
msgid "Get pending bookings count"
msgstr "Hämta antal väntande bokningar"
#: lib/abilities/analytics/get-pending-bookings-count.php:11
msgid "Returns the total number of bookings currently in pending status."
msgstr "Returnerar det totala antalet bokningar som för närvarande har status väntande."
#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:10
msgid "Get top services"
msgstr "Hämta topptjänster"
#: lib/abilities/analytics/get-top-services.php:11
msgid "Returns the most-booked services with booking counts and revenue for a period."
msgstr "Returnerar de mest bokade tjänsterna med bokningsantal och intäkter för en period."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:75
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:79
msgid "Minutes from midnight."
msgstr "Minuter från midnatt."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:83
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:35
#: lib/abilities/services/create-service.php:29
msgid "Duration in minutes."
msgstr "Varaktighet i minuter."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:106
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:28
msgid "Filter by booking status."
msgstr "Filtrera efter bokningsstatus."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:110
msgid "Filter by agent ID."
msgstr "Filtrera efter agent-ID."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:114
msgid "Filter by service ID."
msgstr "Filtrera efter tjänst-ID."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:118
msgid "Filter by location ID."
msgstr "Filtrera efter plats-ID."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:122
msgid "Filter by customer ID."
msgstr "Filtrera efter kund-ID."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:127
msgid "Start date filter (Y-m-d)."
msgstr "Startdatumfilter (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/abstract-booking-ability.php:132
msgid "End date filter (Y-m-d)."
msgstr "Slutdatumfilter (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:9
msgid "Approve booking"
msgstr "Godkänn bokning"
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:10
msgid "Approves a pending booking by setting its status to approved. May trigger confirmation notifications to the customer."
msgstr "Godkänner en väntande bokning genom att sätta dess status till godkänd. Kan utlösa bekräftelsemeddelanden till kunden."
#: lib/abilities/bookings/approve-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:23
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:23
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:21
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:23
msgid "Booking ID."
msgstr "Boknings-ID."
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:9
msgid "Cancel booking"
msgstr "Avbryt bokning"
#: lib/abilities/bookings/cancel-booking.php:10
msgid "Cancels a booking by setting its status to cancelled. May trigger cancellation notifications. The booking record is preserved, not deleted."
msgstr "Avbryter en bokning genom att sätta dess status till avbruten. Kan utlösa avbokningsmeddelanden. Bokningsposten bevaras, inte raderas."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:9
msgid "Change booking status"
msgstr "Ändra bokningsstatus"
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:10
msgid "Changes a booking to any valid status value. Use get-booking-statuses to see available statuses. May trigger status-change notifications."
msgstr "Ändrar en bokning till vilket giltigt statusvärde som helst. Använd get-booking-statuses för att se tillgängliga statusar. Kan utlösa meddelanden om statusändring."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:28
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:29
msgid "New status."
msgstr "Ny status."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:42
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:43
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:35
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:50
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:50
msgid "Booking not found."
msgstr "Bokningen hittades inte."
#: lib/abilities/bookings/change-booking-status.php:49
msgid "Failed to update booking status."
msgstr "Det gick inte att uppdatera bokningsstatusen."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:9
msgid "Create booking"
msgstr "Skapa bokning"
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:10
msgid "Creates a new booking for a customer with a specific service, agent, date and time. May trigger booking confirmation notifications."
msgstr "Skapar en ny bokning för en kund med en specifik tjänst, agent, datum och tid. Kan utlösa bekräftelsemeddelanden för bokningen."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:23
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:24
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:22
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:24
#: lib/abilities/orders/create-order.php:24
msgid "Customer ID."
msgstr "Kund-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:27
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:26
#: lib/abilities/services/delete-service.php:24
#: lib/abilities/services/disable-service.php:24
#: lib/abilities/services/enable-service.php:24
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:22
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:22
#: lib/abilities/services/get-service.php:22
#: lib/abilities/services/update-service.php:24
msgid "Service ID."
msgstr "Tjänst-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:35
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:24
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:22
#: lib/abilities/locations/get-location.php:22
msgid "Location ID."
msgstr "Plats-ID."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:40
msgid "Booking date (Y-m-d)."
msgstr "Bokningsdatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:44
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:31
msgid "Start time (minutes from midnight)."
msgstr "Starttid (minuter från midnatt)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:48
msgid "End time (minutes from midnight)."
msgstr "Sluttid (minuter från midnatt)."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:54
msgid "Initial booking status."
msgstr "Initial bokningsstatus."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:58
msgid "Internal booking notes."
msgstr "Interna bokningsanteckningar."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:74
#: lib/abilities/orders/create-order.php:57
msgid "Failed to create order."
msgstr "Det gick inte att skapa order."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:80
msgid "Failed to create order item."
msgstr "Det gick inte att skapa orderrad."
#: lib/abilities/bookings/create-booking.php:105
msgid "Failed to create booking."
msgstr "Det gick inte att skapa bokning."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:9
msgid "Delete booking"
msgstr "Ta bort bokning"
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:10
msgid "Permanently deletes a booking record from the database. This cannot be undone. Use cancel-booking to preserve the record instead."
msgstr "Raderar permanent en bokningspost från databasen. Detta kan inte ångras. Använd cancel-booking för att bevara posten i stället."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:23
msgid "Booking ID to delete."
msgstr "Boknings-ID att ta bort."
#: lib/abilities/bookings/delete-booking.php:48
msgid "Failed to delete booking."
msgstr "Det gick inte att ta bort bokningen."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:9
msgid "Get booking stats"
msgstr "Hämta bokningsstatistik"
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:10
msgid "Returns aggregate booking statistics (count, revenue, or duration) for a date range."
msgstr "Returnerar aggregerad bokningsstatistik (antal, intäkter eller varaktighet) för ett datumintervall."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:22
msgid "Metric to aggregate."
msgstr "Mått att aggregera."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:40
msgid "Optional grouping dimension."
msgstr "Valfri grupperingsdimension."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:54
msgid "Numeric total when no group_by; array of {value, group_by_value} objects when group_by is set."
msgstr "Numerisk totalsumma när ingen group_by anges; array med objekt av typen {value, group_by_value} när group_by är angivet."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-stats.php:76
msgid "Invalid stat or group_by parameter."
msgstr "Ogiltig parameter för stat eller group_by."
#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:9
msgid "Get booking statuses"
msgstr "Hämta bokningsstatusar"
#: lib/abilities/bookings/get-booking-statuses.php:10
msgid "Returns the list of valid booking status values and their labels."
msgstr "Returnerar listan över giltiga bokningsstatusvärden och deras etiketter."
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:9
msgid "Get booking"
msgstr "Hämta bokning"
#: lib/abilities/bookings/get-booking.php:10
msgid "Returns a single booking by ID with all related data."
msgstr "Returnerar en enskild bokning via ID med all relaterad data."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:9
msgid "Get bookings for date"
msgstr "Hämta bokningar för datum"
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:10
msgid "Returns all bookings on a specific calendar date."
msgstr "Returnerar alla bokningar på ett specifikt kalenderdatum."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-for-date.php:24
msgid "Calendar date (Y-m-d)."
msgstr "Kalenderdatum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:9
msgid "Get bookings per day"
msgstr "Hämta bokningar per dag"
#: lib/abilities/bookings/get-bookings-per-day.php:10
msgid "Returns daily booking counts for a date range (histogram data)."
msgstr "Returnerar dagliga bokningsantal för ett datumintervall (histogramdata)."
#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:9
msgid "Get upcoming bookings"
msgstr "Hämta kommande bokningar"
#: lib/abilities/bookings/get-upcoming-bookings.php:10
msgid "Returns upcoming bookings from today, with optional filters."
msgstr "Returnerar kommande bokningar från idag, med valfria filter."
#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:9
msgid "List bookings"
msgstr "Lista bokningar"
#: lib/abilities/bookings/list-bookings.php:10
msgid "Returns a paginated, filtered list of bookings."
msgstr "Returnerar en paginerad, filtrerad lista över bokningar."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:9
msgid "Reschedule booking"
msgstr "Boka om bokning"
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:10
msgid "Moves an existing booking to a new date and/or time. May trigger rescheduling notifications to the customer."
msgstr "Flyttar en befintlig bokning till ett nytt datum och/eller tid. Kan utlösa ombokningsmeddelanden till kunden."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:28
msgid "New date (Y-m-d)."
msgstr "Nytt datum (Y-m-d)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:32
msgid "New start time (minutes from midnight)."
msgstr "Ny starttid (minuter från midnatt)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:36
msgid "New end time (minutes from midnight)."
msgstr "Ny sluttid (minuter från midnatt)."
#: lib/abilities/bookings/reschedule-booking.php:66
msgid "Failed to reschedule booking."
msgstr "Det gick inte att boka om bokningen."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:9
msgid "Update booking"
msgstr "Uppdatera bokning"
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:10
msgid "Updates one or more fields on an existing booking. Only provided fields are changed. Use reschedule-booking to change date/time specifically."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält på en befintlig bokning. Endast angivna fält ändras. Använd reschedule-booking för att ändra datum/tid specifikt."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:23
msgid "Booking ID to update."
msgstr "Boknings-ID att uppdatera."
#: lib/abilities/bookings/update-booking.php:65
msgid "Failed to update booking."
msgstr "Det gick inte att uppdatera bokningen."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:10
msgid "Add off period"
msgstr "Lägg till ledig period"
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:11
msgid "Creates a new off/blocked period during which an agent or the entire business will not accept bookings."
msgstr "Skapar en ny ledig/blockerad period under vilken en agent eller hela verksamheten inte accepterar bokningar."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:24
msgid "Label for the off period."
msgstr "Etikett för den lediga perioden."
#: lib/abilities/calendar/add-off-period.php:57
msgid "Failed to create off period."
msgstr "Det gick inte att skapa ledig period."
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:10
msgid "Check slot availability"
msgstr "Kontrollera tillgänglighet för tidslucka"
#: lib/abilities/calendar/check-slot-availability.php:11
msgid "Checks whether a specific time slot has no conflicting bookings."
msgstr "Kontrollerar om en specifik tidslucka inte har några motstridiga bokningar."
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:10
msgid "Get available slots"
msgstr "Hämta tillgängliga tidsluckor"
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:11
msgid "Returns available booking time slots for a service/agent/location on a given date."
msgstr "Returnerar tillgängliga bokningstidsluckor för en tjänst/agent/plats på ett angivet datum."
#: lib/abilities/calendar/get-available-slots.php:31
msgid "Date to check (Y-m-d)."
msgstr "Datum att kontrollera (Y-m-d)."
#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:10
msgid "Get work schedule"
msgstr "Hämta arbetsschema"
#: lib/abilities/calendar/get-work-schedule.php:11
msgid "Returns work periods for an agent or all agents."
msgstr "Returnerar arbetsperioder för en agent eller alla agenter."
#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:10
msgid "List off periods"
msgstr "Lista lediga perioder"
#: lib/abilities/calendar/list-off-periods.php:11
msgid "Returns off/blocked periods for agents, optionally filtered by date range."
msgstr "Returnerar lediga/blockerade perioder för agenter, valfritt filtrerat efter datumintervall."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:10
msgid "Remove off period"
msgstr "Ta bort ledig period"
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:11
msgid "Permanently deletes an off/blocked period, making those times available for bookings again."
msgstr "Tar permanent bort en ledig/blockerad period, vilket gör dessa tider tillgängliga för bokningar igen."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:24
msgid "Off period ID to remove."
msgstr "ID för ledig period att ta bort."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:44
msgid "Off period not found."
msgstr "Ledig period hittades inte."
#: lib/abilities/calendar/remove-off-period.php:49
msgid "Failed to delete off period."
msgstr "Det gick inte att ta bort ledig period."
#: lib/abilities/class-latepoint-abilities.php:65
msgid "Appointment scheduling — bookings, customers, services, and staff."
msgstr "Tidsbokning — bokningar, kunder, tjänster och personal."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:10
msgid "Connect customer to WP user"
msgstr "Anslut kund till WP-användare"
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:11
msgid "Links a LatePoint customer record to an existing WordPress user account by their user ID."
msgstr "Länkar en LatePoint-kundpost till ett befintligt WordPress-användarkonto via deras användar-ID."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:24
msgid "LatePoint customer ID."
msgstr "LatePoint-kund-ID."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:28
msgid "WordPress user ID."
msgstr "WordPress-användar-ID."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:42
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:44
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:60
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:38
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:50
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:36
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:46
msgid "Customer not found."
msgstr "Kunden hittades inte."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:48
msgid "WordPress user not found."
msgstr "WordPress-användaren hittades inte."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:57
msgid "Cannot link a customer to a privileged WordPress account."
msgstr "Det går inte att länka en kund till ett privilegierat WordPress-konto."
#: lib/abilities/customers/connect-customer-to-wp-user.php:66
msgid "Failed to link customer to WordPress user."
msgstr "Det gick inte att länka kunden till WordPress-användaren."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:10
msgid "Create customer"
msgstr "Skapa kund"
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:11
msgid "Creates a new customer record. Email address must be unique across all customers."
msgstr "Skapar en ny kundpost. E-postadressen måste vara unik bland alla kunder."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:28
msgid "Last name."
msgstr "Efternamn."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:33
msgid "Email address."
msgstr "E-postadress."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:37
msgid "Phone number."
msgstr "Telefonnummer."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:41
msgid "Internal notes."
msgstr "Interna anteckningar."
#: lib/abilities/customers/create-customer.php:70
msgid "Failed to create customer."
msgstr "Det gick inte att skapa kunden."
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:10
msgid "Delete customer"
msgstr "Ta bort kund"
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:11
msgid "Permanently deletes a customer and all their associated bookings and orders. This cannot be undone."
msgstr "Tar permanent bort en kund och alla deras associerade bokningar och beställningar. Detta kan inte ångras."
#: lib/abilities/customers/delete-customer.php:49
msgid "Failed to delete customer."
msgstr "Det gick inte att ta bort kunden."
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:10
msgid "Get customer bookings"
msgstr "Hämta kundens bokningar"
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific customer, with optional future/past/status filter."
msgstr "Returnerar bokningar för en specifik kund, med valfritt filter för framtid/tidigare/status."
#: lib/abilities/customers/get-customer-bookings.php:34
msgid "Time scope filter."
msgstr "Filter för tidsomfattning."
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:10
msgid "Get customer by email"
msgstr "Hämta kund via e-post"
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:11
msgid "Looks up a customer by their email address."
msgstr "Slår upp en kund via deras e-postadress."
#: lib/abilities/customers/get-customer-by-email.php:23
msgid "Customer email address."
msgstr "Kundens e-postadress."
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:10
msgid "Get customer orders"
msgstr "Hämta kundens beställningar"
#: lib/abilities/customers/get-customer-orders.php:11
msgid "Returns all orders for a specific customer."
msgstr "Returnerar alla beställningar för en specifik kund."
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:10
msgid "Get customer"
msgstr "Hämta kund"
#: lib/abilities/customers/get-customer.php:11
msgid "Returns a single customer by ID with full profile."
msgstr "Returnerar en enskild kund via ID med fullständig profil."
#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:10
msgid "Get total customers count"
msgstr "Hämta totalt antal kunder"
#: lib/abilities/customers/get-total-customers-count.php:11
msgid "Returns the total number of customers in the system."
msgstr "Returnerar det totala antalet kunder i systemet."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:10
msgid "List customers"
msgstr "Lista kunder"
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:11
msgid "Returns a paginated list of customers with optional search/filter."
msgstr "Returnerar en paginerad lista över kunder med valfri sökning/filter."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:24
msgid "Search by name, email, or phone."
msgstr "Sök efter namn, e-post eller telefon."
#: lib/abilities/customers/list-customers.php:28
msgid "Filter by customer status."
msgstr "Filtrera efter kundstatus."
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:10
msgid "Search customers"
msgstr "Sök kunder"
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:11
msgid "Searches customers by name, email, or phone — optimised for autocomplete."
msgstr "Söker kunder efter namn, e-post eller telefon — optimerat för automatisk komplettering."
#: lib/abilities/customers/search-customers.php:22
msgid "Search term."
msgstr "Sökterm."
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:10
msgid "Update customer"
msgstr "Uppdatera kund"
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing customer profile. Only provided fields are changed."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält i en befintlig kundprofil. Endast angivna fält ändras."
#: lib/abilities/customers/update-customer.php:68
msgid "Failed to update customer."
msgstr "Det gick inte att uppdatera kunden."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:10
msgid "Create location"
msgstr "Skapa plats"
#: lib/abilities/locations/create-location.php:11
msgid "Creates a new business location where services can be offered and agents can be assigned."
msgstr "Skapar en ny företagsplats där tjänster kan erbjudas och agenter kan tilldelas."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:24
msgid "Location name."
msgstr "Platsnamn."
#: lib/abilities/locations/create-location.php:60
msgid "Failed to create location."
msgstr "Det gick inte att skapa platsen."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:10
msgid "Delete location"
msgstr "Ta bort plats"
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:11
msgid "Permanently deletes a location and removes all agent and service assignments. This cannot be undone."
msgstr "Tar bort en plats permanent och tar bort alla tilldelningar av agenter och tjänster. Detta kan inte ångras."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:24
msgid "Location ID to delete."
msgstr "Plats-ID att ta bort."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:44
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:38
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:54
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:51
#: lib/abilities/locations/get-location.php:36
#: lib/abilities/locations/update-location.php:44
msgid "Location not found."
msgstr "Platsen hittades inte."
#: lib/abilities/locations/delete-location.php:49
msgid "Failed to delete location."
msgstr "Det gick inte att ta bort platsen."
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:10
msgid "Disable location"
msgstr "Inaktivera plats"
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:11
msgid "Disables a location so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Inaktiverar en plats så att den inte längre visas i bokningsformuläret. Befintliga bokningar påverkas inte."
#: lib/abilities/locations/disable-location.php:45
msgid "Failed to disable location."
msgstr "Det gick inte att inaktivera platsen."
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:10
msgid "Enable location"
msgstr "Aktivera plats"
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:11
msgid "Activates a location so it appears on the booking form and can be selected by customers."
msgstr "Aktiverar en plats så att den visas i bokningsformuläret och kan väljas av kunder."
#: lib/abilities/locations/enable-location.php:45
msgid "Failed to enable location."
msgstr "Det gick inte att aktivera platsen."
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:10
msgid "Get location agents"
msgstr "Hämta platsagenter"
#: lib/abilities/locations/get-location-agents.php:11
msgid "Returns all agents assigned to a location."
msgstr "Returnerar alla agenter som är tilldelade en plats."
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:10
msgid "Get location services"
msgstr "Hämta platstjänster"
#: lib/abilities/locations/get-location-services.php:11
msgid "Returns all services available at a location."
msgstr "Returnerar alla tjänster som finns tillgängliga på en plats."
#: lib/abilities/locations/get-location.php:10
msgid "Get location"
msgstr "Hämta plats"
#: lib/abilities/locations/get-location.php:11
msgid "Returns a single location by ID."
msgstr "Returnerar en enskild plats via ID."
#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:10
msgid "List location categories"
msgstr "Lista platskategorier"
#: lib/abilities/locations/list-location-categories.php:11
msgid "Returns all location categories."
msgstr "Returnerar alla platskategorier."
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:10
msgid "List locations"
msgstr "Lista platser"
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:11
msgid "Returns all locations, optionally filtered by status."
msgstr "Returnerar alla platser, valfritt filtrerade efter status."
#: lib/abilities/locations/list-locations.php:23
msgid "Filter by location status."
msgstr "Filtrera efter platsstatus."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:10
msgid "Update location"
msgstr "Uppdatera plats"
#: lib/abilities/locations/update-location.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing location. Only provided fields are changed."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält i en befintlig plats. Endast angivna fält ändras."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:24
msgid "Location ID to update."
msgstr "Plats-ID att uppdatera."
#: lib/abilities/locations/update-location.php:60
msgid "Failed to update location."
msgstr "Det gick inte att uppdatera platsen."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:10
msgid "Change invoice status"
msgstr "Ändra fakturastatus"
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:11
msgid "Changes the payment status of an invoice (e.g. paid, unpaid, partially paid)."
msgstr "Ändrar betalningsstatus för en faktura (t.ex. betald, obetald, delvis betald)."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:24
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:22
msgid "Invoice ID."
msgstr "Faktura-ID."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:28
msgid "New invoice status."
msgstr "Ny fakturastatus."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:42
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:36
msgid "Invoice not found."
msgstr "Fakturan hittades inte."
#: lib/abilities/orders/change-invoice-status.php:49
msgid "Failed to update invoice status."
msgstr "Det gick inte att uppdatera fakturastatusen."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:10
msgid "Change order status"
msgstr "Ändra orderstatus"
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:11
msgid "Changes the status of an order (e.g. open, completed, cancelled)."
msgstr "Ändrar statusen för en order (t.ex. öppen, slutförd, avbruten)."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:24
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:24
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:22
#: lib/abilities/orders/get-order.php:22
msgid "Order ID."
msgstr "Order-ID."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:43
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:44
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:45
#: lib/abilities/orders/get-order.php:36
#: lib/abilities/orders/update-order.php:44
msgid "Order not found."
msgstr "Ordern hittades inte."
#: lib/abilities/orders/change-order-status.php:48
msgid "Failed to change order status."
msgstr "Det gick inte att ändra orderstatusen."
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:10
msgid "Create invoice"
msgstr "Skapa faktura"
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:11
msgid "Creates a new invoice for an existing order. Does not process any payment."
msgstr "Skapar en ny faktura för en befintlig order. Bearbetar ingen betalning."
#: lib/abilities/orders/create-invoice.php:62
msgid "Failed to create invoice."
msgstr "Det gick inte att skapa fakturan."
#: lib/abilities/orders/create-order.php:10
msgid "Create order"
msgstr "Skapa order"
#: lib/abilities/orders/create-order.php:11
msgid "Creates a new order record. Orders group one or more bookings together for billing purposes."
msgstr "Skapar en ny orderpost. Ordrar grupperar en eller flera bokningar för faktureringsändamål."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:10
msgid "Delete order"
msgstr "Ta bort order"
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:11
msgid "Permanently deletes an order and its associated invoices. This cannot be undone."
msgstr "Tar bort en order och dess tillhörande fakturor permanent. Detta kan inte ångras."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:24
msgid "Order ID to delete."
msgstr "Order-ID att ta bort."
#: lib/abilities/orders/delete-order.php:49
msgid "Failed to delete order."
msgstr "Det gick inte att ta bort ordern."
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:10
msgid "Get invoice"
msgstr "Hämta faktura"
#: lib/abilities/orders/get-invoice.php:11
msgid "Returns a single invoice by ID."
msgstr "Returnerar en enskild faktura via ID."
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:10
msgid "Get order price breakdown"
msgstr "Hämta orderprisfördelning"
#: lib/abilities/orders/get-order-price-breakdown.php:11
msgid "Returns the price breakdown (subtotal, tax, total) for an order."
msgstr "Returnerar prisuppdelningen (delsumma, skatt, total) för en order."
#: lib/abilities/orders/get-order.php:10
msgid "Get order"
msgstr "Hämta order"
#: lib/abilities/orders/get-order.php:11
msgid "Returns a single order by ID."
msgstr "Returnerar en enskild order via ID."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:10
msgid "Get transaction"
msgstr "Hämta transaktion"
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:11
msgid "Returns a single transaction by ID."
msgstr "Returnerar en enskild transaktion via ID."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:22
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:24
msgid "Transaction ID."
msgstr "Transaktions-ID."
#: lib/abilities/orders/get-transaction.php:36
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:38
msgid "Transaction not found."
msgstr "Transaktionen hittades inte."
#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:10
msgid "List invoices"
msgstr "Lista fakturor"
#: lib/abilities/orders/list-invoices.php:11
msgid "Returns a paginated list of invoices with optional filters."
msgstr "Returnerar en paginerad lista över fakturor med valfria filter."
#: lib/abilities/orders/list-orders.php:10
msgid "List orders"
msgstr "Lista ordrar"
#: lib/abilities/orders/list-orders.php:11
msgid "Returns a paginated, filtered list of orders."
msgstr "Returnerar en paginerad, filtrerad lista över ordrar."
#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:10
msgid "List transactions"
msgstr "Lista transaktioner"
#: lib/abilities/orders/list-transactions.php:11
msgid "Returns a paginated list of payment transactions."
msgstr "Returnerar en paginerad lista över betalningstransaktioner."
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:10
msgid "Refund transaction"
msgstr "Återbetala transaktion"
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:11
msgid "Marks a payment transaction as refunded. Does not process the actual refund through the payment gateway."
msgstr "Markerar en betalningstransaktion som återbetald. Bearbetar inte den faktiska återbetalningen via betalningsgatewayen."
#: lib/abilities/orders/refund-transaction.php:45
msgid "Failed to refund transaction."
msgstr "Det gick inte att återbetala transaktionen."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:10
msgid "Update order"
msgstr "Uppdatera order"
#: lib/abilities/orders/update-order.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing order. Only provided fields are changed."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält i en befintlig order. Endast angivna fält ändras."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:24
msgid "Order ID to update."
msgstr "Order-ID att uppdatera."
#: lib/abilities/orders/update-order.php:60
msgid "Failed to update order."
msgstr "Det gick inte att uppdatera ordern."
#: lib/abilities/services/abstract-service-ability.php:39
#: lib/abilities/services/create-service.php:33
msgid "Service price."
msgstr "Servicens pris."
#: lib/abilities/services/create-service.php:10
msgid "Create service"
msgstr "Skapa tjänst"
#: lib/abilities/services/create-service.php:11
msgid "Creates a new bookable service that customers can select when making appointments. Requires a name at minimum."
msgstr "Skapar en ny bokningsbar tjänst som kunder kan välja när de gör bokningar. Kräver minst ett namn."
#: lib/abilities/services/create-service.php:24
msgid "Service name."
msgstr "Tjänstens namn."
#: lib/abilities/services/create-service.php:82
msgid "Failed to create service."
msgstr "Det gick inte att skapa tjänsten."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:10
msgid "Delete service"
msgstr "Ta bort tjänst"
#: lib/abilities/services/delete-service.php:11
msgid "Permanently deletes a service and all its associated bookings. This cannot be undone."
msgstr "Tar bort en tjänst permanent och alla dess associerade bokningar. Detta kan inte ångras."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:44
#: lib/abilities/services/disable-service.php:38
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:42
#: lib/abilities/services/enable-service.php:38
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:44
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:60
#: lib/abilities/services/get-service.php:36
#: lib/abilities/services/update-service.php:46
msgid "Service not found."
msgstr "Tjänsten hittades inte."
#: lib/abilities/services/delete-service.php:49
msgid "Failed to delete service."
msgstr "Det gick inte att ta bort tjänsten."
#: lib/abilities/services/disable-service.php:10
msgid "Disable service"
msgstr "Inaktivera tjänst"
#: lib/abilities/services/disable-service.php:11
msgid "Disables a service so it no longer appears on the booking form. Existing bookings are not affected."
msgstr "Inaktiverar en tjänst så att den inte längre visas i bokningsformuläret. Befintliga bokningar påverkas inte."
#: lib/abilities/services/disable-service.php:42
msgid "Failed to disable service."
msgstr "Det gick inte att inaktivera tjänsten."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:10
msgid "Duplicate service"
msgstr "Duplicera tjänst"
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:11
msgid "Creates a full copy of an existing service including all its settings and agent assignments."
msgstr "Skapar en fullständig kopia av en befintlig tjänst inklusive alla dess inställningar och tilldelningar av agenter."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:24
msgid "Service ID to duplicate."
msgstr "Tjänst-ID att duplicera."
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:28
msgid "Name for the new copy (optional — defaults to \"Copy of <name>\")."
msgstr "Namn för den nya kopian (valfritt — standard är \"Kopia av <name>\")."
#. translators: %s: original service name
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:49
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia av %s"
#: lib/abilities/services/duplicate-service.php:62
msgid "Failed to duplicate service."
msgstr "Det gick inte att duplicera tjänsten."
#: lib/abilities/services/enable-service.php:10
msgid "Enable service"
msgstr "Aktivera tjänst"
#: lib/abilities/services/enable-service.php:11
msgid "Activates a service so it appears on the booking form and can be booked by customers."
msgstr "Aktiverar en tjänst så att den visas i bokningsformuläret och kan bokas av kunder."
#: lib/abilities/services/enable-service.php:42
msgid "Failed to enable service."
msgstr "Det gick inte att aktivera tjänsten."
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:10
msgid "Get service agents"
msgstr "Hämta tjänsteagenter"
#: lib/abilities/services/get-service-agents.php:11
msgid "Returns agents (staff) assigned to a service."
msgstr "Returnerar agenter (personal) som är tilldelade en tjänst."
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:10
msgid "Get service bookings"
msgstr "Hämta tjänstebokningar"
#: lib/abilities/services/get-service-bookings.php:11
msgid "Returns bookings for a specific service."
msgstr "Returnerar bokningar för en specifik tjänst."
#: lib/abilities/services/get-service.php:10
msgid "Get service"
msgstr "Hämta tjänst"
#: lib/abilities/services/get-service.php:11
msgid "Returns a single service by ID with full detail."
msgstr "Returnerar en enskild tjänst via ID med fullständig information."
#: lib/abilities/services/get-services.php:10
msgid "Get services"
msgstr "Hämta tjänster"
#: lib/abilities/services/get-services.php:11
msgid "Returns all services, optionally filtered by status."
msgstr "Returnerar alla tjänster, eventuellt filtrerade efter status."
#: lib/abilities/services/get-services.php:27
msgid "Filter by category ID."
msgstr "Filtrera efter kategori-ID."
#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:10
msgid "List service categories"
msgstr "Lista tjänstekategorier"
#: lib/abilities/services/list-service-categories.php:11
msgid "Returns all service categories."
msgstr "Returnerar alla tjänstekategorier."
#: lib/abilities/services/update-service.php:10
msgid "Update service"
msgstr "Uppdatera tjänst"
#: lib/abilities/services/update-service.php:11
msgid "Updates one or more fields on an existing service. Only provided fields are changed."
msgstr "Uppdaterar ett eller flera fält i en befintlig tjänst. Endast angivna fält ändras."
#: lib/abilities/services/update-service.php:77
msgid "Failed to update service."
msgstr "Det gick inte att uppdatera tjänsten."
#: lib/controllers/activities_controller.php:20
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: lib/controllers/activities_controller.php:33
msgid "Activities log cleared"
msgstr "Aktivitetsloggen rensad"
#: lib/controllers/activities_controller.php:49
#: lib/controllers/orders_controller.php:772
#: lib/controllers/transactions_controller.php:172
#: lib/models/transaction_model.php:77
#: lib/models/transaction_refund_model.php:25
#: lib/views/activities/index.php:46
#: lib/views/activities/index.php:70
#: lib/views/transactions/edit_form.php:69
#: lib/views/transactions/index.php:43
#: lib/views/transactions/index.php:81
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: lib/controllers/activities_controller.php:50
msgid "Agent ID"
msgstr "Agent-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:51
#: lib/controllers/orders_controller.php:766
msgid "Booking ID"
msgstr "Boknings-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:52
msgid "Service ID"
msgstr "Tjänst-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:53
msgid "Customer ID"
msgstr "Kund-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:54
msgid "Location ID"
msgstr "Plats-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:55
msgid "Action By User Type"
msgstr "Åtgärd av användartyp"
#: lib/controllers/activities_controller.php:56
msgid "Action By User ID"
msgstr "Åtgärd av användar-ID"
#: lib/controllers/activities_controller.php:57
msgid "Date, Time"
msgstr "Datum, tid"
#: lib/controllers/activities_controller.php:140
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: lib/controllers/activities_controller.php:166
msgid "Activity Removed"
msgstr "Aktivitet borttagen"
#: lib/controllers/activities_controller.php:169
#: lib/controllers/activities_controller.php:173
msgid "Error Removing Activity"
msgstr "Fel vid borttagning av aktivitet"
#: lib/controllers/activities_controller.php:197
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:38
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:22
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:24
#: lib/views/manage_order_by_key/show.php:24
#: lib/views/orders/_full_summary.php:61
#: lib/views/shared/_template_variables.php:38
#: lib/views/shared/_template_variables.php:84
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:198
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:59
msgid "Processed on:"
msgstr "Bearbetad den:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:200
msgid "Errors:"
msgstr "Fel:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:207
#: lib/controllers/activities_controller.php:212
#: lib/controllers/activities_controller.php:217
#: lib/controllers/activities_controller.php:222
#: lib/controllers/activities_controller.php:227
#: lib/controllers/activities_controller.php:245
#: lib/helpers/invoices_helper.php:647
#: lib/helpers/invoices_helper.php:653
msgid "View Order"
msgstr "Visa order"
#: lib/controllers/activities_controller.php:208
#: lib/controllers/activities_controller.php:213
#: lib/controllers/activities_controller.php:218
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:246
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/helpers/invoices_helper.php:649
msgid "Created On:"
msgstr "Skapad den:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:223
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:235
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:253
#: lib/controllers/activities_controller.php:258
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
msgid "by:"
msgstr "av:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:228
#: lib/controllers/activities_controller.php:240
#: lib/controllers/activities_controller.php:263
#: lib/helpers/invoices_helper.php:655
msgid "Updated On:"
msgstr "Uppdaterad den:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:234
#: lib/controllers/activities_controller.php:239
msgid "View Customer"
msgstr "Visa kund"
#: lib/controllers/activities_controller.php:252
#: lib/controllers/activities_controller.php:257
#: lib/controllers/activities_controller.php:262
msgid "View Booking"
msgstr "Visa bokning"
#: lib/controllers/activities_controller.php:269
#: lib/controllers/activities_controller.php:273
#: lib/misc/process_action.php:653
#: lib/misc/process_action.php:657
#: lib/misc/process_action.php:661
#: lib/views/notifications/templates_index.php:57
#: lib/views/notifications/templates_index.php:63
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:277
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:283
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Process:"
msgstr "Process:"
#: lib/controllers/activities_controller.php:287
msgid "Error Message:"
msgstr "Felmeddelande:"
#: lib/controllers/auth_controller.php:40
msgid "Invalid Code"
msgstr "Ogiltig kod"
#: lib/controllers/auth_controller.php:76
#: lib/controllers/auth_controller.php:132
msgid "Error sending OTP"
msgstr "Fel vid sändning av OTP"
#: lib/controllers/auth_controller.php:113
msgid "We don't recognize this email. Double-check it or create an account."
msgstr "Vi känner inte igen den här e-postadressen. Kontrollera den eller skapa ett konto."
#: lib/controllers/auth_controller.php:123
msgid "We don't recognize this phone number. Double-check it or create an account."
msgstr "Vi känner inte igen det här telefonnumret. Kontrollera det eller skapa ett konto."
#: lib/controllers/auth_controller.php:247
msgid "You have been logged out of your account."
msgstr "Du har loggats ut från ditt konto."
#: lib/controllers/auth_controller.php:264
#: lib/controllers/auth_controller.php:335
msgid "Welcome back"
msgstr "Välkommen tillbaka"
#: lib/controllers/auth_controller.php:268
msgid "Sorry, that email or password didn't work."
msgstr "Tyvärr fungerade inte den e-postadressen eller det lösenordet."
#: lib/controllers/auth_controller.php:270
msgid "Sorry, that phone number or password didn't work."
msgstr "Tyvärr fungerade inte det telefonnumret eller det lösenordet."
#: lib/controllers/auth_controller.php:272
msgid "Sorry, that didn't work."
msgstr "Tyvärr fungerade det inte."
#: lib/controllers/auth_controller.php:306
msgid "Error creating wp user"
msgstr "Fel vid skapande av wp-användare"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:19
#: lib/controllers/calendars_controller.php:19
#: lib/controllers/steps_controller.php:31
#: lib/controllers/steps_controller.php:33
#: lib/helpers/menu_helper.php:61
#: lib/helpers/menu_helper.php:288
#: lib/views/bookings/index.php:31
#: lib/views/customers/quick_edit.php:109
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68
#: lib/views/search/query_results.php:14
#: lib/views/settings/general.php:12
#: lib/views/settings/general.php:723
msgid "Appointments"
msgstr "Bokningar"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:66
#: lib/controllers/bookings_controller.php:68
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Väntande bokningar"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:111
#: lib/views/calendars/view.php:77
#: lib/views/calendars/view.php:123
#: lib/views/calendars/view.php:151
#: lib/views/services/_form.php:135
#: lib/views/services/_form.php:137
#: lib/views/services/_form.php:143
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:272
#: lib/controllers/customers_controller.php:410
#: lib/controllers/orders_controller.php:764
#: lib/controllers/transactions_controller.php:164
#: lib/helpers/booking_helper.php:1895
#: lib/helpers/booking_helper.php:1951
#: lib/helpers/settings_helper.php:509
#: lib/views/customers/index.php:50
#: lib/views/customers/index.php:62
#: lib/views/customers/index.php:88
#: lib/views/orders/index.php:45
#: lib/views/orders/index.php:55
#: lib/views/orders/index.php:83
#: lib/views/transactions/index.php:35
#: lib/views/transactions/index.php:47
#: lib/views/transactions/index.php:73
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:273
#: lib/helpers/booking_helper.php:1898
#: lib/helpers/settings_helper.php:514
#: lib/misc/process_event.php:291
#: lib/misc/process_event.php:549
#: lib/misc/process_event.php:561
#: lib/models/booking_model.php:44
#: lib/models/booking_model.php:152
#: lib/models/cart_model.php:275
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:28
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:274
msgid "Start Date & Time"
msgstr "Startdatum och tid"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:275
#: lib/helpers/settings_helper.php:490
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:86
#: lib/views/services/_form.php:83
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:276
#: lib/controllers/orders_controller.php:767
#: lib/controllers/transactions_controller.php:167
#: lib/helpers/booking_helper.php:1915
#: lib/helpers/customer_helper.php:26
#: lib/helpers/settings_helper.php:539
#: lib/helpers/steps_helper.php:2901
#: lib/misc/user.php:376
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:48
#: lib/views/orders/index.php:46
#: lib/views/orders/index.php:84
#: lib/views/orders/quick_edit.php:174
#: lib/views/shared/_template_variables.php:44
#: lib/views/transactions/index.php:38
#: lib/views/transactions/index.php:76
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:277
msgid "Customer Phone"
msgstr "Kundens telefon"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:278
msgid "Customer Email"
msgstr "Kundens e-post"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:279
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:24
#: lib/helpers/agent_helper.php:125
#: lib/helpers/booking_helper.php:1909
#: lib/helpers/settings_helper.php:529
#: lib/helpers/steps_helper.php:2932
#: lib/misc/process_event.php:283
#: lib/misc/process_event.php:550
#: lib/misc/process_event.php:562
#: lib/misc/user.php:362
#: lib/models/agent_model.php:457
#: lib/models/booking_model.php:45
#: lib/models/booking_model.php:153
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:29
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:137
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:68
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:33
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51
#: lib/views/shared/_template_variables.php:57
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:280
msgid "Agent Phone"
msgstr "Agentens telefon"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:281
msgid "Agent Email"
msgstr "Agentens e-post"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:282
#: lib/controllers/orders_controller.php:771
#: lib/controllers/transactions_controller.php:171
#: lib/helpers/booking_helper.php:1918
#: lib/helpers/invoices_helper.php:144
#: lib/helpers/settings_helper.php:544
#: lib/misc/process_action.php:172
#: lib/models/booking_model.php:154
#: lib/models/invoice_model.php:42
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55
#: lib/views/invoices/edit_data.php:34
#: lib/views/invoices/new_form.php:39
#: lib/views/orders/index.php:48
#: lib/views/orders/index.php:86
#: lib/views/processes/_form.php:25
#: lib/views/process_jobs/index.php:39
#: lib/views/process_jobs/index.php:73
#: lib/views/services/_form.php:34
#: lib/views/transactions/index.php:42
#: lib/views/transactions/index.php:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:284
msgid "Booked On"
msgstr "Bokad den"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:592
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:285
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:320
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:388
msgid "Appointment Status Updated"
msgstr "Bokningsstatus uppdaterad"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:595
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:288
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:323
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:391
msgid "Error Updating Booking Status!"
msgstr "Fel vid uppdatering av bokningsstatus!"
#: lib/controllers/bookings_controller.php:599
msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID"
msgstr "Fel vid uppdatering av bokningsstatus! Ogiltigt ID"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:31
msgid "Blocked Period Removed"
msgstr "Blockerad period borttagen"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:34
#: lib/controllers/calendars_controller.php:38
msgid "Error Removing Blocked Period"
msgstr "Fel vid borttagning av blockerad period"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:80
#, php-format
msgid "%s marked as a day off"
msgstr "%s markerad som ledig dag"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:82
#: lib/controllers/calendars_controller.php:111
#: lib/helpers/activities_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:311
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:86
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "Off Duty"
msgstr "Ledig"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:92
msgid "Invalid period"
msgstr "Ogiltig period"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:109
#, php-format
msgid "Period blocked for %s"
msgstr "Period blockerad för %s"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:133
msgid "Invalid Blocked Period"
msgstr "Ogiltig blockerad period"
#: lib/controllers/calendars_controller.php:183
#: lib/models/service_category_model.php:71
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:45
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:48
#: lib/views/services/index.php:8
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserad"
#: lib/controllers/carts_controller.php:29
msgid "Booking removed from your cart"
msgstr "Bokning borttagen från din kundvagn"
#: lib/controllers/carts_controller.php:32
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:63
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:84
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:106
#: lib/helpers/steps_helper.php:520
msgid "Not Allowed"
msgstr "Inte tillåtet"
#: lib/controllers/controller.php:30
#: lib/helpers/agent_helper.php:284
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31
msgid "Bookings"
msgstr "Bokningar"
#: lib/controllers/controller.php:32
#: lib/controllers/dashboard_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:49
#: lib/helpers/menu_helper.php:276
#: lib/views/partials/_side_menu.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentpanel"
#: lib/controllers/controller.php:47
msgid "Invalid Request"
msgstr "Ogiltig begäran"
#: lib/controllers/controller.php:206
msgid "Invalid layout"
msgstr "Ogiltig layout"
#: lib/controllers/customers_controller.php:19
#: lib/helpers/menu_helper.php:79
#: lib/helpers/menu_helper.php:306
#: lib/helpers/roles_helper.php:374
#: lib/views/customers/index.php:26
#: lib/views/search/query_results.php:27
#: lib/views/settings/general.php:239
#: lib/views/settings/general.php:728
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#: lib/controllers/customers_controller.php:30
msgid "Customer Removed"
msgstr "Kund borttagen"
#: lib/controllers/customers_controller.php:33
#: lib/controllers/customers_controller.php:37
msgid "Error Removing Customer"
msgstr "Fel vid borttagning av kund"
#: lib/controllers/customers_controller.php:103
msgid "Customer is now allowed to book without password"
msgstr "Kunden får nu boka utan lösenord"
#: lib/controllers/customers_controller.php:110
msgid "Error setting customer as guest"
msgstr "Fel vid inställning av kund som gäst"
#: lib/controllers/customers_controller.php:128
#: lib/controllers/customers_controller.php:130
#: lib/views/customers/quick_edit.php:19
msgid "Edit Customer"
msgstr "Redigera kund"
#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:178
#, php-format
msgid "Customer Created ID: %s"
msgstr "Kund skapad ID: %s"
#: lib/controllers/customers_controller.php:205
msgid "Access Restricted"
msgstr "Åtkomst begränsad"
#. translators: %s is the html of a customer edit link
#: lib/controllers/customers_controller.php:214
#, php-format
msgid "Customer Updated ID: %s"
msgstr "Kund uppdaterad ID: %s"
#: lib/controllers/customers_controller.php:223
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Ogiltigt kund-ID"
#: lib/controllers/customers_controller.php:279
msgid "Error Accessing Customer"
msgstr "Fel vid åtkomst till kund"
#: lib/controllers/customers_controller.php:316
msgid "Customers Connected"
msgstr "Kunder anslutna"
#: lib/controllers/customers_controller.php:336
msgid "Customer Disconnected"
msgstr "Kund frånkopplad"
#: lib/controllers/customers_controller.php:356
msgid "Customer Connected"
msgstr "Kund ansluten"
#: lib/controllers/customers_controller.php:411
#: lib/views/processes/_form.php:33
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: lib/controllers/customers_controller.php:412
#: lib/helpers/auth_helper.php:777
#: lib/helpers/settings_helper.php:485
#: lib/views/customers/index.php:52
#: lib/views/customers/index.php:90
#: lib/views/settings/general.php:171
#: lib/views/settings/general.php:726
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: lib/controllers/customers_controller.php:413
#: lib/helpers/auth_helper.php:774
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:14
#: lib/helpers/notifications_helper.php:31
#: lib/helpers/settings_helper.php:484
#: lib/views/customers/index.php:53
#: lib/views/customers/index.php:91
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: lib/controllers/customers_controller.php:414
msgid "Total Appointments"
msgstr "Totalt antal bokningar"
#: lib/controllers/customers_controller.php:415
#: lib/views/customers/mini_profile.php:33
msgid "Next Appointment"
msgstr "Nästa bokning"
#: lib/controllers/customers_controller.php:416
#: lib/views/customers/index.php:59
#: lib/views/customers/index.php:97
msgid "Registered On"
msgstr "Registrerad den"
#: lib/controllers/customers_controller.php:545
msgid "Email field is required"
msgstr "Fältet för e-post är obligatoriskt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:199
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:171
#: lib/models/booking_model.php:546
#: lib/models/booking_model.php:554
#: lib/models/booking_model.php:561
msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Tyvärr är den valda tidsluckan inte längre tillgänglig, välj en annan tidslucka."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:228
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:203
msgid "Error! Please try again later"
msgstr "Fel! Försök igen senare"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:234
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:209
msgid "Error! LKDFU343"
msgstr "Fel! LKDFU343"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:262
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:271
msgid "Reschedule is not allowed"
msgstr "Ombokning är inte tillåten"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:292
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:327
msgid "Not allowed to cancel"
msgstr "Inte tillåtet att avboka"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:320
msgid "Information Saved"
msgstr "Information sparad"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:328
msgid "Customer not found"
msgstr "Kunden hittades inte"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:356
msgid "Invalid Booking"
msgstr "Ogiltig bokning"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:389
msgid "Invalid password or email"
msgstr "Ogiltigt lösenord eller e-postadress"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Error! Email was not sent."
msgstr "Fel! E-post skickades inte."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:428
msgid "Email does not match any customer"
msgstr "E-postadressen matchar ingen kund"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:477
msgid "Password can not be blank"
msgstr "Lösenordet får inte vara tomt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:483
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:501
msgid "Password token is invalid. Please request a new password reset."
msgstr "Lösenordstoken är ogiltig. Begär en ny återställning av lösenordet."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:509
msgid "Password token has expired. Please request a new password reset."
msgstr "Lösenordstoken har gått ut. Begär en ny återställning av lösenordet."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:523
msgid "Your password was successfully updated."
msgstr "Ditt lösenord har uppdaterats."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:525
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:564
msgid "Error! Message Code: KS723J"
msgstr "Fel! Meddelandekod: KS723J"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:529
msgid "Error! Passwords do not match."
msgstr "Fel! Lösenorden stämmer inte överens."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:534
#: lib/models/booking_model.php:590
msgid "Customer Not Found"
msgstr "Kunden hittades inte"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:562
msgid "Account Password Set"
msgstr "Kontolösenord inställt"
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:569
msgid "Error! Password is empty."
msgstr "Fel! Lösenordet är tomt."
#: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:572
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:120
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:345
msgid "Invalid request"
msgstr "Ogiltig begäran"
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:69
msgid "Agent Created. ID:"
msgstr "Agent skapad. ID:"
#: lib/controllers/default_agent_controller.php:77
msgid "Agent Updated. ID:"
msgstr "Agent uppdaterad. ID:"
#: lib/controllers/form_fields_controller.php:23
#: lib/helpers/menu_helper.php:263
msgid "Form Fields"
msgstr "Formulärfält"
#: lib/controllers/form_fields_controller.php:54
msgid "Default Fields Updated"
msgstr "Standardfält uppdaterade"
#: lib/controllers/integrations_controller.php:20
#: lib/helpers/menu_helper.php:231
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationer"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:29
#: lib/controllers/invoices_controller.php:36
#: lib/controllers/invoices_controller.php:66
#: lib/controllers/invoices_controller.php:189
msgid "Invalid Order ID"
msgstr "Ogiltigt order-ID"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:63
msgid "Invalid payment portion"
msgstr "Ogiltig betalningsdel"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:133
#: lib/controllers/invoices_controller.php:263
msgid "Invalid Invoice ID"
msgstr "Ogiltigt faktura-ID"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:139
#: lib/controllers/invoices_controller.php:269
#: lib/controllers/invoices_controller.php:340
#: lib/controllers/invoices_controller.php:475
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:100
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:104
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:29
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:34
msgid "Invoice not found"
msgstr "Faktura hittades inte"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:220
msgid "Error: "
msgstr "Fel:"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:275
msgid "{{customer_email}}"
msgstr "{{customer_email}}"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:315
msgid "Invoice email sent"
msgstr "Faktura-e-post skickad"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:317
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ange en giltig e-postadress."
#: lib/controllers/invoices_controller.php:334
#: lib/controllers/invoices_controller.php:469
msgid "Invalid Invoice Key"
msgstr "Ogiltig fakturanyckel"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:370
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:66
#: lib/views/steps/start.php:110
#: lib/views/wizard/setup.php:15
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:48
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:371
#: lib/helpers/steps_helper.php:1555
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:69
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:1
#: lib/views/steps/start.php:115
#: lib/views/wizard/setup.php:16
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:394
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalningsmetoder"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:401
#: lib/views/settings/payments.php:9
msgid "Payment Processors"
msgstr "Betalningsprocessorer"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:410
#, php-format
msgid "Pay %s"
msgstr "Betala %s"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:411
msgid "Payment Form"
msgstr "Betalningsformulär"
#: lib/controllers/invoices_controller.php:433
#: lib/views/orders/index.php:51
#: lib/views/orders/index.php:61
#: lib/views/orders/index.php:89
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:138
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:236
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:295
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:357
msgid "Invalid agent key"
msgstr "Ogiltig agentnyckel"
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:150
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:248
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:307
#: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:371
msgid "You cannot modify other agents' bookings"
msgstr "Du kan inte ändra andra agenters bokningar"
#: lib/controllers/notifications_controller.php:18
#: lib/helpers/menu_helper.php:188
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
#: lib/controllers/notifications_controller.php:36
#: lib/controllers/notifications_controller.php:39
msgid "Select a template"
msgstr "Välj en mall"
#: lib/controllers/orders_controller.php:22
#: lib/helpers/menu_helper.php:67
#: lib/helpers/menu_helper.php:294
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23
#: lib/views/orders/index.php:24
msgid "Orders"
msgstr "Beställningar"
#. translators: %s is the description of an error
#. translators: %s is an error message
#. translators: %s is the error description
#: lib/controllers/orders_controller.php:152
#: lib/controllers/orders_controller.php:174
#: lib/controllers/orders_controller.php:410
#: lib/models/order_intent_model.php:397
#: lib/models/transaction_intent_model.php:177
#, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fel: %s"
#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:404
#, php-format
msgid "Order Updated ID: %s"
msgstr "Order uppdaterad ID: %s"
#. translators: %s is a link to the updated order
#: lib/controllers/orders_controller.php:404
#, php-format
msgid "Order Created ID: %s"
msgstr "Order skapad ID: %s"
#: lib/controllers/orders_controller.php:684
msgid "Order Removed"
msgstr "Order borttagen"
#: lib/controllers/orders_controller.php:687
#: lib/controllers/orders_controller.php:691
msgid "Error Removing Order"
msgstr "Fel vid borttagning av order"
#: lib/controllers/orders_controller.php:765
#: lib/controllers/transactions_controller.php:165
#: lib/views/transactions/index.php:36
#: lib/views/transactions/index.php:48
#: lib/views/transactions/index.php:74
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: lib/controllers/orders_controller.php:768
#: lib/controllers/transactions_controller.php:168
#: lib/views/transactions/index.php:39
#: lib/views/transactions/index.php:77
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
#: lib/controllers/orders_controller.php:769
#: lib/controllers/transactions_controller.php:169
#: lib/views/transactions/index.php:40
#: lib/views/transactions/index.php:78
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: lib/controllers/orders_controller.php:770
#: lib/controllers/transactions_controller.php:170
#: lib/helpers/invoices_helper.php:277
#: lib/views/invoices/new_form.php:22
#: lib/views/transactions/edit_form.php:44
#: lib/views/transactions/edit_form.php:45
#: lib/views/transactions/index.php:41
#: lib/views/transactions/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:79
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#: lib/controllers/processes_controller.php:24
#: lib/helpers/menu_helper.php:213
msgid "Workflows"
msgstr "Arbetsflöden"
#: lib/controllers/processes_controller.php:110
#: lib/controllers/processes_controller.php:117
msgid "Process Removed"
msgstr "Process borttagen"
#: lib/controllers/processes_controller.php:113
msgid "Error Removing Workflow"
msgstr "Fel vid borttagning av arbetsflöde"
#: lib/controllers/processes_controller.php:198
msgid "Process Saved"
msgstr "Process sparad"
#: lib/controllers/processes_controller.php:201
msgid "Error saving process"
msgstr "Fel vid sparande av process"
#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "Run complete"
msgstr "Körning slutförd"
#: lib/controllers/processes_controller.php:332
msgid "view logs"
msgstr "visa loggar"
#: lib/controllers/processes_controller.php:335
msgid "Trigger conditions not met"
msgstr "Utlösningsvillkor uppfylldes inte"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:24
msgid "Process Jobs"
msgstr "Processjobb"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:35
msgid "Trigger:"
msgstr "Utlösare:"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:37
msgid "Job Results"
msgstr "Jobbresultat"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:39
msgid "Processed on (UTC):"
msgstr "Bearbetad den (UTC):"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:61
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
#: lib/controllers/process_jobs_controller.php:111
msgid "Job cancelled"
msgstr "Jobb avbrutet"
#: lib/controllers/pro_controller.php:29
#: lib/helpers/menu_helper.php:140
#: lib/helpers/menu_helper.php:356
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponger"
#: lib/controllers/pro_controller.php:68
#: lib/helpers/menu_helper.php:134
#: lib/helpers/menu_helper.php:350
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:40
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:264
msgid "Booking slot is not available anymore."
msgstr "Bokningsplatsen är inte längre tillgänglig."
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:110
msgid "Razorpay connect account ID not set"
msgstr "Razorpay connect-konto-ID är inte angivet"
#: lib/controllers/razorpay_connect_controller.php:230
msgid "Redirecting to Razorpay"
msgstr "Omdirigerar till Razorpay"
#: lib/controllers/services_controller.php:33
#: lib/controllers/services_controller.php:35
#: lib/views/services/_service_index_item.php:45
msgid "Edit Service"
msgstr "Redigera tjänst"
#: lib/controllers/services_controller.php:73
#: lib/views/services/index.php:16
#: lib/views/services/index.php:35
msgid "New Service"
msgstr "Ny tjänst"
#: lib/controllers/services_controller.php:75
msgid "Create New Service"
msgstr "Skapa ny tjänst"
#: lib/controllers/services_controller.php:161
msgid "Service Created. ID:"
msgstr "Tjänst skapad. ID:"
#: lib/controllers/services_controller.php:169
msgid "Service Updated. ID:"
msgstr "Tjänst uppdaterad. ID:"
#: lib/controllers/services_controller.php:211
msgid "Service Removed"
msgstr "Tjänst borttagen"
#: lib/controllers/services_controller.php:214
#: lib/controllers/services_controller.php:218
msgid "Error Removing Service"
msgstr "Fel vid borttagning av tjänst"
#: lib/controllers/services_controller.php:238
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: lib/controllers/services_controller.php:294
msgid "Error Creating Service"
msgstr "Fel vid skapande av tjänst"
#: lib/controllers/settings_controller.php:120
msgid "You have to acknowledge the data erase warning"
msgstr "Du måste bekräfta varningen om radering av data"
#: lib/controllers/settings_controller.php:134
msgid "Error reading import file"
msgstr "Fel vid läsning av importfil"
#: lib/controllers/settings_controller.php:139
msgid "Data imported"
msgstr "Data importerade"
#: lib/controllers/settings_controller.php:150
msgid "You must upload a JSON file to import data from"
msgstr "Du måste ladda upp en JSON-fil för att importera data från"
#: lib/controllers/settings_controller.php:182
msgid "Order of steps has been successfully updated"
msgstr "Ordningen på stegen har uppdaterats সফলly"
#: lib/controllers/settings_controller.php:222
msgid "Pages Setup"
msgstr "Sidinställningar"
#: lib/controllers/settings_controller.php:235
msgid "Payment Processing"
msgstr "Betalningshantering"
#: lib/controllers/settings_controller.php:251
msgid "Work Schedule Settings"
msgstr "Inställningar för arbetsschema"
#: lib/controllers/settings_controller.php:262
#: lib/helpers/menu_helper.php:158
#: lib/views/services/_form.php:16
#: lib/views/services/_form.php:349
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: lib/controllers/settings_controller.php:274
msgid "Date Range Schedule Removed"
msgstr "Datumintervallschema borttaget"
#: lib/controllers/settings_controller.php:277
msgid "Invalid Data"
msgstr "Ogiltiga data"
#: lib/controllers/settings_controller.php:299
msgid "Custom Day Schedule Removed"
msgstr "Anpassat dagschema borttaget"
#: lib/controllers/settings_controller.php:302
msgid "Invalid Date"
msgstr "Ogiltigt datum"
#: lib/controllers/settings_controller.php:345
msgid "Table Settings Saved"
msgstr "Tabellinställningar sparade"
#: lib/controllers/settings_controller.php:365
#: lib/controllers/settings_controller.php:446
msgid "Work Schedule Updated"
msgstr "Arbetsschema uppdaterat"
#: lib/controllers/settings_controller.php:493
msgid "Settings Updated"
msgstr "Inställningar uppdaterade"
#: lib/controllers/settings_controller.php:496
msgid "Settings Updated With Errors:"
msgstr "Inställningar uppdaterade med fel:"
#: lib/controllers/steps_controller.php:102
msgid "Cart has already been converted to order"
msgstr "Varukorgen har redan konverterats till en order"
#: lib/controllers/steps_controller.php:111
msgid "Order intent can be converted to order"
msgstr "Orderintention kan konverteras till order"
#: lib/controllers/steps_controller.php:118
msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot."
msgstr "Den valda bokningsplatsen är inte längre tillgänglig. Välj en annan tidslucka."
#: lib/controllers/steps_controller.php:238
msgid "Invalid order intent key"
msgstr "Ogiltig nyckel för orderintention"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:44
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:272
msgid "Stripe connect account ID not set"
msgstr "Stripe connect-konto-ID är inte angivet"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:49
#: lib/helpers/transaction_intent_helper.php:86
msgid "Unable to save transaction intent"
msgstr "Det gick inte att spara transaktionsintentionen"
#: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:141
msgid "Redirecting to Stripe"
msgstr "Omdirigerar till Stripe"
#: lib/controllers/support_topics_controller.php:32
msgid "Not Found"
msgstr "Hittades inte"
#: lib/controllers/todos_controller.php:21
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: lib/controllers/todos_controller.php:23
msgid "Todos"
msgstr "Att göra"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:18
#: lib/views/orders/quick_edit.php:253
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:46
msgid "Invalid Receipt Key"
msgstr "Ogiltig kvittonyckel"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:55
msgid "Receipt not found"
msgstr "Kvitto hittades inte"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:78
msgid "Transaction Removed"
msgstr "Transaktion borttagen"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:81
#: lib/controllers/transactions_controller.php:85
msgid "Error Removing Transaction"
msgstr "Fel vid borttagning av transaktion"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:166
#: lib/views/transactions/index.php:37
#: lib/views/transactions/index.php:49
#: lib/views/transactions/index.php:75
msgid "Order ID"
msgstr "Order-ID"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:254
#: lib/controllers/transactions_controller.php:267
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:274
msgid "Invalid Transaction"
msgstr "Ogiltig transaktion"
#: lib/controllers/transactions_controller.php:274
msgid "Invalid Refund Amount"
msgstr "Ogiltigt återbetalningsbelopp"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:22
msgid "Wizard"
msgstr "Guide"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11
msgid "Setup Notifications"
msgstr "Ställ in aviseringar"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:11
msgid "Create Agents"
msgstr "Skapa agenter"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:36
msgid "Intro"
msgstr "Introduktion"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:40
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:11
msgid "Add Services"
msgstr "Lägg till tjänster"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:44
msgid "Set Working Hours"
msgstr "Ställ in arbetstider"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:48
msgid "Fill Business Info"
msgstr "Fyll i företagsinformation"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:52
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:7
msgid "Setup Complete"
msgstr "Installationen är klar"
#: lib/controllers/wizard_controller.php:56
msgid "Personal Info"
msgstr "Personuppgifter"
#: lib/helpers/activities_helper.php:20
msgid "New Customer Registration"
msgstr "Ny kundregistrering"
#: lib/helpers/activities_helper.php:21
msgid "Customer Profile Update"
msgstr "Uppdatering av kundprofil"
#: lib/helpers/activities_helper.php:22
#: lib/misc/process_event.php:256
#: lib/views/orders/quick_edit.php:32
msgid "New Order"
msgstr "Ny beställning"
#: lib/helpers/activities_helper.php:23
msgid "Order Edited"
msgstr "Beställning redigerad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:24
msgid "New Order Item"
msgstr "Ny beställningsrad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:25
msgid "Order Item Edited"
msgstr "Beställningsrad redigerad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:26
msgid "Order Item Deleted"
msgstr "Beställningsrad borttagen"
#: lib/helpers/activities_helper.php:27
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111
msgid "New Appointment"
msgstr "Ny bokning"
#: lib/helpers/activities_helper.php:28
msgid "Appointment Status Changed"
msgstr "Bokningsstatus ändrad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:29
msgid "Appointment Edited"
msgstr "Bokning redigerad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:30
msgid "Appointment Deleted"
msgstr "Bokning borttagen"
#: lib/helpers/activities_helper.php:31
msgid "New Agent"
msgstr "Ny agent"
#: lib/helpers/activities_helper.php:32
msgid "Agent Profile Update"
msgstr "Uppdatering av agentprofil"
#: lib/helpers/activities_helper.php:33
msgid "New Coupon"
msgstr "Ny kupong"
#: lib/helpers/activities_helper.php:34
msgid "Coupon Update"
msgstr "Kupong uppdaterad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:35
msgid "Service Updated"
msgstr "Tjänst uppdaterad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:36
msgid "Service Created"
msgstr "Tjänst skapad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:37
msgid "Location Updated"
msgstr "Plats uppdaterad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:38
msgid "Location Created"
msgstr "Plats skapad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:39
msgid "SMS Sent"
msgstr "SMS skickat"
#: lib/helpers/activities_helper.php:40
msgid "Email Sent"
msgstr "E-post skickat"
#: lib/helpers/activities_helper.php:41
msgid "Process Job Run"
msgstr "Processjobb kördes"
#: lib/helpers/activities_helper.php:42
msgid "Order Intent Converted"
msgstr "Beställningsintention konverterad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:43
msgid "Order Intent Created"
msgstr "Beställningsintention skapad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:44
msgid "Order Intent Updated"
msgstr "Beställningsintention uppdaterad"
#: lib/helpers/activities_helper.php:45
#: lib/misc/process_event.php:612
msgid "Payment Request Created"
msgstr "Betalningsförfrågan skapad"
#. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status
#: lib/helpers/activities_helper.php:175
#, php-format
msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s"
msgstr "Bokningsstatus ändrad från %1$s till %2$s"
#: lib/helpers/agent_helper.php:139
#: lib/helpers/agent_helper.php:191
#: lib/helpers/steps_helper.php:2927
msgid "Learn More"
msgstr "Läs mer"
#: lib/helpers/agent_helper.php:157
#: lib/helpers/agent_helper.php:167
msgid "Any Agent"
msgstr "Valfri agent"
#: lib/helpers/agent_helper.php:216
msgid "Close Details"
msgstr "Stäng detaljer"
#: lib/helpers/agent_helper.php:272
msgid "On Duty"
msgstr "I tjänst"
#: lib/helpers/agent_helper.php:341
#: lib/helpers/location_helper.php:224
#: lib/helpers/service_helper.php:147
#: lib/misc/process_action.php:175
#: lib/views/processes/_form.php:28
#: lib/views/services/_form.php:36
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: lib/helpers/auth_helper.php:450
#: lib/helpers/auth_helper.php:512
#: lib/models/agent_model.php:38
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:24
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:40
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: lib/helpers/auth_helper.php:451
#: lib/helpers/auth_helper.php:513
msgid "One-time code"
msgstr "Engångskod"
#: lib/helpers/auth_helper.php:547
#: lib/helpers/auth_helper.php:672
#: lib/helpers/settings_helper.php:696
#: lib/models/agent_model.php:39
#: lib/models/customer_model.php:32
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:23
#: lib/views/customers/quick_edit.php:49
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:32
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:26
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
#: lib/helpers/auth_helper.php:548
#: lib/helpers/auth_helper.php:673
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:15
#: lib/helpers/settings_helper.php:702
#: lib/misc/process_action.php:280
#: lib/models/customer_model.php:33
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:21
#: lib/views/customers/quick_edit.php:52
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:28
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:24
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: lib/helpers/auth_helper.php:674
msgid "Disable ability to login"
msgstr "Inaktivera möjlighet att logga in"
#: lib/helpers/auth_helper.php:734
#: lib/helpers/auth_helper.php:786
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:34
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137
msgid "Your Email Address"
msgstr "Din e-postadress"
#: lib/helpers/auth_helper.php:748
#: lib/helpers/auth_helper.php:793
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Ditt telefonnummer"
#: lib/helpers/auth_helper.php:759
#: lib/helpers/auth_helper.php:837
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:26
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: lib/helpers/auth_helper.php:768
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:44
msgid "Sign in"
msgstr "Logga in"
#: lib/helpers/auth_helper.php:800
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:35
msgid "Your Password"
msgstr "Ditt lösenord"
#: lib/helpers/auth_helper.php:811
msgid "Forgot?"
msgstr "Glömt?"
#: lib/helpers/auth_helper.php:816
msgid "You will receive a 6-digit code to log in."
msgstr "Du kommer att få en 6-siffrig kod för att logga in."
#: lib/helpers/auth_helper.php:825
msgid "Use password instead"
msgstr "Använd lösenord istället"
#: lib/helpers/auth_helper.php:828
msgid "Send me a sign-in code"
msgstr "Skicka mig en inloggningskod"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:17
msgid "Customer will pick"
msgstr "Kunden väljer"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:26
#: lib/helpers/blocks_helper.php:96
msgid "Any Available"
msgstr "Valfri tillgänglig"
#: lib/helpers/blocks_helper.php:64
#: lib/helpers/shortcodes_helper.php:183
msgid "Starts at"
msgstr "Startar kl."
#: lib/helpers/blocks_helper.php:73
#: lib/helpers/booking_helper.php:1997
#: lib/helpers/booking_helper.php:2045
#: lib/helpers/booking_helper.php:2057
#: lib/views/orders/index.php:58
#: lib/views/orders/index.php:59
#: lib/views/orders/index.php:60
#: lib/views/transactions/index.php:51
#: lib/views/transactions/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:54
#: lib/views/transactions/index.php:55
msgid "Show All"
msgstr "Visa alla"
#: lib/helpers/booking_helper.php:152
msgid "Calendar Type"
msgstr "Kalendertyp"
#: lib/helpers/booking_helper.php:157
msgid "Apple Calendar"
msgstr "Apple Kalender"
#: lib/helpers/booking_helper.php:161
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"
#: lib/helpers/booking_helper.php:165
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
#: lib/helpers/booking_helper.php:169
msgid "Microsoft 365"
msgstr "Microsoft 365"
#. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name
#: lib/helpers/booking_helper.php:503
#, php-format
msgid "Appointment with %1$s for %2$s"
msgstr "Bokning med %1$s för %2$s"
#: lib/helpers/booking_helper.php:686
msgid "Bundle & Save"
msgstr "Köp paket och spara"
#: lib/helpers/booking_helper.php:792
msgid "Starts From"
msgstr "Startar från"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1384
#: lib/helpers/orders_helper.php:158
#: lib/helpers/orders_helper.php:167
#: lib/helpers/orders_helper.php:176
msgid "Undefined Status"
msgstr "Odefinierad status"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1391
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1392
msgid "Pending Approval"
msgstr "Väntar på godkännande"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1393
#: lib/helpers/orders_helper.php:46
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:310
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1394
msgid "No Show"
msgstr "Utebliven"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1395
#: lib/helpers/orders_helper.php:47
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:308
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Completed"
msgstr "Slutförd"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1414
#: lib/helpers/util_helper.php:376
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1415
#: lib/helpers/util_helper.php:377
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1416
#: lib/helpers/util_helper.php:378
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1417
#: lib/helpers/util_helper.php:379
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1418
#: lib/helpers/util_helper.php:380
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1419
#: lib/helpers/util_helper.php:381
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1420
#: lib/helpers/util_helper.php:382
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1424
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1425
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1426
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1427
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1428
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1429
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1430
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1720
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Lägg till i kalender"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1723
#: lib/views/orders/_full_summary.php:44
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1729
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32
#: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:33
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:39
msgid "Reschedule"
msgstr "Boka om"
#: latepoint.php:1666
#: lib/helpers/booking_helper.php:1740
#: lib/helpers/steps_helper.php:458
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1775
#: lib/helpers/bundles_helper.php:122
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:67
msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna artikel från din varukorg?"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1902
#: lib/helpers/settings_helper.php:519
#: lib/views/activities/index.php:48
#: lib/views/activities/index.php:72
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1906
#: lib/helpers/settings_helper.php:524
msgid "Time Left"
msgstr "Tid kvar"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1912
#: lib/helpers/location_helper.php:44
#: lib/helpers/settings_helper.php:534
#: lib/helpers/steps_helper.php:2888
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:116
#: lib/views/shared/_template_variables.php:70
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1921
#: lib/helpers/settings_helper.php:549
#: lib/misc/process_event.php:533
#: lib/misc/process_event.php:543
#: lib/models/order_model.php:397
#: lib/views/orders/index.php:49
#: lib/views/orders/index.php:87
msgid "Payment Status"
msgstr "Betalningsstatus"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1925
#: lib/helpers/settings_helper.php:554
msgid "Created On"
msgstr "Skapad den"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1975
msgid "Search by Appointment Date"
msgstr "Sök efter bokningsdatum"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1975
#: lib/helpers/booking_helper.php:2067
msgid "Reset Date Search"
msgstr "Återställ datumsökning"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1976
#: lib/helpers/booking_helper.php:2067
#: lib/helpers/booking_helper.php:2068
msgid "Filter Date"
msgstr "Filtrera datum"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1991
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56
msgid "Upcoming"
msgstr "Kommande"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1992
#: lib/helpers/booking_helper.php:2139
#: lib/views/customers/_table_body.php:32
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76
msgid "Past"
msgstr "Tidigare"
#: lib/helpers/booking_helper.php:1993
msgid "Happening Now"
msgstr "Pågår nu"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2021
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19
msgid "All Locations"
msgstr "Alla platser"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2034
msgid "Search by Customer"
msgstr "Sök efter kund"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2136
msgid "Now"
msgstr "Nu"
#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
msgid "Theme requires PHP version"
msgstr "Temat kräver PHP-version"
#: lib/helpers/bricks_helper.php:50
#: lib/helpers/elementor_helper.php:76
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "or greater."
msgstr "eller högre."
#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
#, php-format
msgid "Part of a %s bundle."
msgstr "Del av ett %s-paket."
#. translators: %s is the name of the bundle
#: lib/helpers/bundles_helper.php:37
msgid "Show Full Bundle"
msgstr "Visa hela paketet"
#: lib/helpers/bundles_helper.php:49
#: lib/helpers/bundles_helper.php:153
#, php-format
msgid "%d sessions"
msgstr "%d sessioner"
#. translators: %d is the number of cancelled appointments
#: lib/helpers/bundles_helper.php:65
#: lib/helpers/bundles_helper.php:182
#, php-format
msgid "%d Cancelled Appointment"
msgid_plural "%d Cancelled Appointments"
msgstr[0] "%d avbokad bokning"
msgstr[1] ""
#. translators: %s is the order confirmation code
#: lib/helpers/bundles_helper.php:140
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Beställ %s"
#: lib/helpers/bundles_helper.php:166
#: lib/helpers/bundles_helper.php:174
#: lib/helpers/orders_helper.php:429
msgid "Schedule now"
msgstr "Boka nu"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:16
#, php-format
msgid "Searching %s for available dates"
msgstr "Söker efter tillgängliga datum för %s"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:30
msgid "Pick a slot for"
msgstr "Välj en tid för"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:246
msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected."
msgstr "För att generera kalendern måste en tjänst väljas."
#. translators: %d is the number of slots available
#: lib/helpers/calendar_helper.php:447
#, php-format
msgid "%d Available"
msgstr "%d tillgängliga"
#: lib/helpers/customer_helper.php:265
msgid "Cannot link to a privileged WordPress account."
msgstr "Kan inte länka till ett WordPress-konto med högre behörighet."
#: lib/helpers/customer_helper.php:272
msgid "Customer with this email already exists"
msgstr "Kund med denna e-postadress finns redan"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:12
#: lib/helpers/settings_helper.php:684
#: lib/models/agent_model.php:37
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15
#: lib/views/customers/quick_edit.php:37
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:17
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:14
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:18
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:13
#: lib/helpers/settings_helper.php:690
#: lib/models/agent_model.php:41
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18
#: lib/views/customers/quick_edit.php:40
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:20
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:17
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:21
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:16
#: lib/views/customers/quick_edit.php:56
#: lib/views/transactions/edit_form.php:82
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:17
msgid "Admin Notes"
msgstr "Adminanteckningar"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:43
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Ogiltig e-postadress: %s"
#: lib/helpers/customer_import_helper.php:51
#, php-format
msgid "Customer with email already exists: %s"
msgstr "Kund med e-postadress finns redan: %s"
#: lib/helpers/database_helper.php:123
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed."
msgstr "Kunde inte initiera WC_Filesystem API när notifications för initial data seed skulle konfigureras."
#: lib/helpers/elementor_helper.php:81
msgid "Theme requires Elementor version"
msgstr "Temat kräver Elementor-version"
#: lib/helpers/elementor_helper.php:145
msgid "Latepoint"
msgstr "Latepoint"
#: lib/helpers/email_helper.php:27
#: lib/helpers/notifications_helper.php:126
#: lib/mailers/customer_mailer.php:55
msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates."
msgstr "Kunde inte initiera WC_Filesystem API när meddelandemallar skulle visas."
#: lib/helpers/email_helper.php:74
msgid "No email processor is selected."
msgstr "Ingen e-postprocessor är vald."
#: lib/helpers/email_helper.php:87
msgid "Email address of the recipient can not be blank"
msgstr "E-postadressen till mottagaren får inte vara tom"
#: lib/helpers/email_helper.php:90
msgid "Subject of the email can not be blank"
msgstr "Ämnet för e-postmeddelandet får inte vara tomt"
#: lib/helpers/email_helper.php:93
msgid "Content of the email can not be blank"
msgstr "Innehållet i e-postmeddelandet får inte vara tomt"
#: lib/helpers/email_helper.php:108
msgid "Email was sent successfully"
msgstr "E-postmeddelandet skickades успешно"
#: lib/helpers/email_helper.php:113
msgid "Error sending email"
msgstr "Fel vid skickande av e-post"
#: lib/helpers/email_helper.php:114
msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup"
msgstr "Fel vid skickande av e-post, e-postadressen är ogiltig eller e-postprocessorn är inte konfigurerad"
#: lib/helpers/email_helper.php:135
#: lib/helpers/email_helper.php:136
msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications."
msgstr "E-postaviseringar är inaktiverade. Aktivera e-postprocessorn i Inställningar - Aviseringar."
#. translators: %d is the number of services
#: lib/helpers/events_helper.php:234
#, php-format
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d till"
#: lib/helpers/events_helper.php:277
msgid "This event has passed"
msgstr "Denna händelse har passerat"
#: lib/helpers/events_helper.php:403
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
#: lib/helpers/events_helper.php:404
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"
#: lib/helpers/events_helper.php:408
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: lib/helpers/events_helper.php:419
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
#: lib/helpers/form_helper.php:173
msgid "Are you sure want to remove this file?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här filen?"
#: lib/helpers/form_helper.php:462
msgid "Click to select..."
msgstr "Klicka för att välja..."
#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "am"
msgstr "fm"
#: lib/helpers/form_helper.php:621
msgid "pm"
msgstr "em"
#: lib/helpers/form_helper.php:646
msgid "Pick a color"
msgstr "Välj en färg"
#: lib/helpers/form_helper.php:981
#: lib/helpers/settings_helper.php:489
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:17
#, php-format
msgid "%s To %s"
msgstr "%s till %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:118
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:313
#: lib/helpers/replacer_helper.php:563
#: lib/helpers/time_helper.php:326
#: lib/misc/process_action.php:418
#: lib/models/process_job_model.php:52
#: lib/views/customers/_table_body.php:31
msgid "n/a"
msgstr "ej tillgängligt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:151
#: lib/helpers/invoices_helper.php:321
#: lib/helpers/orders_helper.php:45
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:163
msgid "Edit Data"
msgstr "Redigera data"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:172
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1059
#: lib/views/invoices/email_form.php:17
msgid "Email Invoice"
msgstr "Skicka faktura via e-post"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:193
msgid "Receipt"
msgstr "Kvitto"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:193
#: lib/helpers/invoices_helper.php:916
#: lib/helpers/roles_helper.php:376
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:196
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:201
msgid "Receipt number"
msgstr "Kvittonummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:205
msgid "Date paid"
msgstr "Betalningsdatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:210
msgid "Date of issue"
msgstr "Utfärdandedatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:214
msgid "Date due"
msgstr "Förfallodatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:220
msgid "VAT Number"
msgstr "Momsnummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:227
msgid "LatePoint Dashboard"
msgstr "LatePoint-instrumentpanelen"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:240
msgid "Bill to"
msgstr "Fakturera till"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:252
#, php-format
msgid "%s due %s"
msgstr "%s förfaller %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:256
msgid "Pay Online"
msgstr "Betala online"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:262
#: lib/views/orders/_full_summary.php:46
msgid "View Payments"
msgstr "Visa betalningar"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:269
#, php-format
msgid "%s paid on %s"
msgstr "%s betalades den %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:283
msgid "Subtotal"
msgstr "Delsumma"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:287
#: lib/views/customers/mini_profile.php:22
#: lib/views/orders/index.php:47
#: lib/views/orders/index.php:57
#: lib/views/orders/index.php:85
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:293
msgid "Payments & Credits"
msgstr "Betalningar & Krediter"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:298
#: lib/views/invoices/edit_data.php:37
msgid "Amount Due"
msgstr "Belopp att betala"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:303
msgid "Amount Paid"
msgstr "Betalt belopp"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:310
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Villkor & Bestämmelser"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:322
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:323
#: lib/helpers/orders_helper.php:118
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delvis betald"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:324
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:325
#: lib/helpers/payments_helper.php:269
msgid "Void"
msgstr "Ogiltig"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:326
msgid "Uncollectible"
msgstr "Ej indrivningsbar"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:344
msgid "Full"
msgstr "Fullt"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:345
msgid "Remaining"
msgstr "Återstående"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:346
#: lib/helpers/payments_helper.php:258
msgid "Deposit"
msgstr "Deposition"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:347
#: lib/helpers/payments_helper.php:259
#: lib/helpers/transaction_helper.php:28
#: lib/misc/user.php:363
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:33
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:378
#: lib/helpers/invoices_helper.php:981
#: lib/helpers/invoices_helper.php:999
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1008
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1013
#: lib/views/orders/quick_edit.php:281
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:397
#: lib/helpers/invoices_helper.php:930
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny faktura"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:622
msgid "Invoice Number:"
msgstr "Fakturanummer:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:623
#, php-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Förfaller: %s"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:648
#: lib/helpers/invoices_helper.php:665
#: lib/helpers/invoices_helper.php:947
msgid "Invoice Created"
msgstr "Faktura skapad"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:654
#: lib/helpers/invoices_helper.php:666
#: lib/helpers/invoices_helper.php:948
msgid "Invoice Updated"
msgstr "Faktura uppdaterad"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:774
msgid "Choose an invoice for this test run:"
msgstr "Välj en faktura för detta testkörning:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:783
msgid "Choose old invoice to be used for this test run:"
msgstr "Välj gammal faktura som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:789
msgid "Choose new invoice to be used for this test run:"
msgstr "Välj ny faktura som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:892
#: lib/misc/process_event.php:482
msgid "was equal to"
msgstr "var lika med"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:893
#: lib/misc/process_event.php:483
msgid "was not equal to"
msgstr "var inte lika med"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:895
#: lib/misc/process_event.php:485
msgid "has changed"
msgstr "har ändrats"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:896
#: lib/misc/process_event.php:486
msgid "has not changed"
msgstr "har inte ändrats"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:901
#: lib/misc/process_event.php:495
#: lib/misc/process_event.php:503
msgid "is equal to"
msgstr "är lika med"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:902
#: lib/misc/process_event.php:496
#: lib/misc/process_event.php:504
msgid "is not equal to"
msgstr "är inte lika med"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:924
msgid "Old Invoice"
msgstr "Gammal faktura"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:983
msgid "Invoice Status"
msgstr "Fakturastatus"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:984
msgid "Invoice Due Date"
msgstr "Fakturans förfallodatum"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:985
msgid "Invoice Amount"
msgstr "Fakturabelopp"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:986
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:987
msgid "Invoice Access URL"
msgstr "Fakturaåtkomst-URL"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:988
msgid "Invoice Pay URL"
msgstr "Faktura betalnings-URL"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:989
msgid "Invoice Receipt URL"
msgstr "Faktura kvitto-URL"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1016
msgid "Enable Invoices"
msgstr "Aktivera fakturor"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1016
msgid "When disabled, no invoices will be created for new bookings and invoice-related features will be hidden"
msgstr "När detta är inaktiverat skapas inga fakturor för nya bokningar och fakturarelaterade funktioner kommer att döljas"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1024
msgid "Invoice Data"
msgstr "Fakturadata"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1029
#: lib/views/settings/general.php:485
msgid "Company Logo"
msgstr "Företagslogotyp"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1029
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
#: lib/views/settings/general.php:485
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Remove Image"
msgstr "Ta bort bild"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1034
#: lib/views/settings/general.php:490
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1037
msgid "VAT Number/Tax ID"
msgstr "Momsnummer/Skatte-ID"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1040
msgid "Number Prefix"
msgstr "Nummerprefix"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1045
msgid "Bill From"
msgstr "Fakturera från"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1048
msgid "Bill To"
msgstr "Fakturera till"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1063
msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. "
msgstr "Detta ämne och innehåll kommer att användas när fakturan skickas via e-post."
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1065
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1067
msgid "Email Content"
msgstr "E-postinnehåll"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1072
msgid "Free Bookings"
msgstr "Gratisbokningar"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1076
msgid "Create invoices for free bookings"
msgstr "Skapa fakturor för gratisbokningar"
#: lib/helpers/invoices_helper.php:1080
msgid "When disabled, no invoice is created and no invoice email/notification is sent for bookings with a $0.00 total (e.g. free services or fully discounted by coupon)."
msgstr "När detta är inaktiverat skapas ingen faktura och ingen fakturae-post/avisering skickas för bokningar med ett totalbelopp på 0,00 USD (t.ex. gratis tjänster eller helt rabatterade med kupong)."
#: lib/helpers/location_helper.php:298
msgid "Main Location"
msgstr "Huvudplats"
#: lib/helpers/location_helper.php:335
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
#: lib/helpers/location_helper.php:338
msgid "Locations Linked"
msgstr "Länkade platser"
#: lib/helpers/menu_helper.php:55
#: lib/helpers/menu_helper.php:282
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: lib/helpers/menu_helper.php:73
#: lib/helpers/menu_helper.php:182
#: lib/helpers/menu_helper.php:300
#: lib/helpers/roles_helper.php:375
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16
#: lib/views/transactions/index.php:19
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
#: lib/helpers/menu_helper.php:85
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
#: lib/helpers/menu_helper.php:108
#: lib/helpers/menu_helper.php:330
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: lib/helpers/menu_helper.php:114
#: lib/helpers/menu_helper.php:336
msgid "Service Extras"
msgstr "Tilläggstjänster"
#: lib/helpers/menu_helper.php:164
#: lib/views/services/_form.php:355
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
#: lib/helpers/menu_helper.php:170
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
#: lib/helpers/menu_helper.php:194
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: lib/helpers/menu_helper.php:208
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"
#: lib/helpers/menu_helper.php:218
msgid "Scheduled Jobs"
msgstr "Schemalagda jobb"
#: lib/helpers/menu_helper.php:223
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:15
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:15
#: lib/views/orders/view_order_log.php:18
#: lib/views/partials/_top_bar.php:26
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitetslogg"
#: lib/helpers/menu_helper.php:237
msgid "Meetings"
msgstr "Möten"
#: lib/helpers/menu_helper.php:243
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrar"
#: lib/helpers/menu_helper.php:249
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#: lib/helpers/menu_helper.php:255
msgid "Short Links"
msgstr "Korta länkar"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:34
msgid "Default WordPress Mailer"
msgstr "Standard WordPress-postutskickare"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:42
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:47
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: lib/helpers/notifications_helper.php:75
#: lib/misc/process_action.php:594
msgid "Nothing to run"
msgstr "Inget att köra"
#. translators: %s is the type of notification
#: lib/helpers/notifications_helper.php:80
#, php-format
msgid "%s notifications are disabled"
msgstr "%s aviseringar är inaktiverade"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:160
msgid "Quick Question!"
msgstr "Snabb fråga!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:161
msgid "How would you rate LatePoint? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing."
msgstr "Hur skulle du betygsätta LatePoint? Älskar du det, hatar du det eller något däremellan? Ditt ärliga svar hjälper oss att förstå hur vi gör."
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:162
msgid "Thanks a lot for your feedback!"
msgstr "Tack så mycket för din feedback!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:163
msgid "Thanks for being part of the LatePoint community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it."
msgstr "Tack för att du är en del av LatePoint-communityn! Har du feedback eller förslag? Vi vill gärna höra det."
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:165
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Tack för din feedback"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:166
msgid "We value your input. How can we improve your experience?"
msgstr "Vi värdesätter dina synpunkter. Hur kan vi förbättra din upplevelse?"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:167
msgid "Rate LatePoint"
msgstr "Betygsätt LatePoint"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:168
msgid "Hate it!"
msgstr "Hatar det!"
#: lib/helpers/nps_survey_helper.php:169
msgid "Love it!"
msgstr "Älskar det!"
#: lib/helpers/orders_helper.php:97
msgid "Not Fulfilled"
msgstr "Inte fullgjort"
#: lib/helpers/orders_helper.php:98
msgid "Fulfilled"
msgstr "Fullgjort"
#: lib/helpers/orders_helper.php:99
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Delvis fullgjort"
#: lib/helpers/orders_helper.php:117
msgid "Not Paid"
msgstr "Inte betald"
#: lib/helpers/orders_helper.php:119
msgid "Fully Paid"
msgstr "Fullt betald"
#: lib/helpers/orders_helper.php:120
#: lib/helpers/payments_helper.php:284
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetas"
#: lib/helpers/orders_helper.php:211
#: lib/helpers/steps_helper.php:2795
msgid "Appointment Confirmed"
msgstr "Bokningen bekräftad"
#: lib/helpers/orders_helper.php:212
#: lib/helpers/steps_helper.php:2796
msgid "We look forward to seeing you."
msgstr "Vi ser fram emot att träffa dig."
#: lib/helpers/orders_helper.php:213
#: lib/helpers/steps_helper.php:2797
#: lib/views/orders/_full_summary.php:51
msgid "Order #"
msgstr "Order #"
#: lib/helpers/orders_helper.php:321
#: lib/misc/process_event.php:242
#: lib/views/partials/_top_bar.php:39
msgid "New Booking"
msgstr "Ny bokning"
#: lib/helpers/orders_helper.php:321
msgid "Edit Booking"
msgstr "Redigera bokning"
#: lib/helpers/orders_helper.php:324
msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bokning från ordern?"
#: lib/helpers/orders_helper.php:364
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post från ordern? Alla tillhörande bokningar kommer också att tas bort."
#: lib/helpers/orders_helper.php:383
msgid "Part of recurring sequence"
msgstr "Del av återkommande sekvens"
#: lib/helpers/orders_helper.php:386
msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna post från ordern?"
#: lib/helpers/orders_helper.php:503
msgid "Payment Portion: "
msgstr "Betalningsdel:"
#: lib/helpers/orders_helper.php:504
msgid "Payment Amount: "
msgstr "Betalningsbelopp:"
#: lib/helpers/orders_helper.php:509
msgid "No transactions found."
msgstr "Inga transaktioner hittades."
#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your email"
msgstr "Verifiera din e-postadress"
#: lib/helpers/otp_helper.php:121
msgid "Verify your phone number"
msgstr "Verifiera ditt telefonnummer"
#: lib/helpers/otp_helper.php:127
#, php-format
msgid "Enter the code we sent to %s"
msgstr "Ange koden vi skickade till %s"
#: lib/helpers/otp_helper.php:131
msgid "Verify"
msgstr "Verifiera"
#: lib/helpers/otp_helper.php:133
#, php-format
msgid "The code will expire in %s minutes"
msgstr "Koden upphör att gälla om %s minuter"
#: lib/helpers/otp_helper.php:134
msgid "Resend code"
msgstr "Skicka koden igen"
#: lib/helpers/otp_helper.php:237
msgid "OTP was not sent."
msgstr "OTP skickades inte."
#: lib/helpers/otp_helper.php:249
#: lib/helpers/otp_helper.php:267
msgid "Your OTP Code"
msgstr "Din OTP-kod"
#: lib/helpers/otp_helper.php:250
#: lib/helpers/otp_helper.php:268
#, php-format
msgid "Your OTP code is: %s"
msgstr "Din OTP-kod är: %s"
#: lib/helpers/otp_helper.php:263
msgid "Failed to send email"
msgstr "Det gick inte att skicka e-post"
#: lib/helpers/otp_helper.php:281
msgid "Failed to send SMS"
msgstr "Det gick inte att skicka SMS"
#: lib/helpers/payments_helper.php:12
#: lib/helpers/payments_helper.php:121
#: lib/views/settings/general.php:475
#: lib/views/settings/general.php:747
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: lib/helpers/payments_helper.php:139
msgid "Pay Locally"
msgstr "Betala lokalt"
#: lib/helpers/payments_helper.php:256
msgid "Full Balance"
msgstr "Fullt saldo"
#: lib/helpers/payments_helper.php:257
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Återstående saldo"
#: lib/helpers/payments_helper.php:267
msgid "Capture"
msgstr "Hämta"
#: lib/helpers/payments_helper.php:268
msgid "Authorization"
msgstr "Auktorisering"
#: lib/helpers/payments_helper.php:283
msgid "Succeeded"
msgstr "Lyckades"
#: lib/helpers/payments_helper.php:285
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
#: lib/helpers/processes_helper.php:124
msgid "Trigger only if:"
msgstr "Utlös endast om:"
#: lib/helpers/processes_helper.php:130
msgid "Conditional"
msgstr "Villkorlig"
#: lib/helpers/processes_helper.php:133
msgid "Trigger only when specific conditions are met"
msgstr "Utlös endast när specifika villkor är uppfyllda"
#: lib/helpers/processes_helper.php:148
msgid "Time offset"
msgstr "Tidsförskjutning"
#: lib/helpers/processes_helper.php:151
msgid "Execute actions with a time offset"
msgstr "Utför åtgärder med en tidsförskjutning"
#: lib/helpers/process_jobs_helper.php:309
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "Scheduled"
msgstr "Schemalagd"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:21
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:22
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:106
msgid "Razorpay Checkout"
msgstr "Razorpay Checkout"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:35
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:254
msgid "Connect (Live)"
msgstr "Anslut (Live)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:47
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:266
msgid "Connect (Dev)"
msgstr "Anslut (Dev)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:59
msgid "Currency Settings"
msgstr "Valutainställningar"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:68
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:286
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:71
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:289
msgid "Currency Code"
msgstr "Valutakod"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:83
msgid "Company Name (Appears on Payment Modal)"
msgstr "Företagsnamn (visas i betalningsfönstret)"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:86
msgid "Color for Payment Modal"
msgstr "Färg för betalningsfönster"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Logo for Payment Modal"
msgstr "Logotyp för betalningsfönster"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:91
msgid "Remove Logo"
msgstr "Ta bort logotyp"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:107
msgid "Pay with Razorpay"
msgstr "Betala med Razorpay"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:219
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:249
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:108
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:150
msgid "Payment Error"
msgstr "Betalningsfel"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:225
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:254
msgid "Payment Error — token missing"
msgstr "Betalningsfel — token saknas"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:287
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:46
msgid "Error Refunding"
msgstr "Fel vid återbetalning"
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
#, php-format
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Betalningsfel: %s"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:322
msgid "Error generating Razorpay order"
msgstr "Fel vid generering av Razorpay-order"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:345
msgid "Error generating Razorpay order for transaction"
msgstr "Fel vid generering av Razorpay-order för transaktion"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:456
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it."
msgstr "Följande webbplatser använder samma servertoken. Detta kan hända om en webbplats klonades från en server till en annan. För att åtgärda detta, koppla bort varje webbplats och anslut den igen."
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:471
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:442
msgid "disconnect"
msgstr "koppla bort"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:473
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:444
#: lib/views/customers/quick_edit.php:85
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:475
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:446
msgid "Account: "
msgstr "Konto:"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:482
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:453
msgid "Pending Action"
msgstr "Väntande åtgärd"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:483
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:454
msgid "Continue Setup"
msgstr "Fortsätt installationen"
#: lib/helpers/razorpay_connect_helper.php:490
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:461
msgid "Start Connecting"
msgstr "Börja ansluta"
#: lib/helpers/roles_helper.php:209
msgid "WP Role invalid"
msgstr "Ogiltig WP-roll"
#: lib/helpers/roles_helper.php:216
msgid "WP Agent role can not be saved"
msgstr "WP Agent-roll kan inte sparas"
#: lib/helpers/roles_helper.php:227
msgid "WP Role can not be saved"
msgstr "WP-roll kan inte sparas"
#: lib/helpers/roles_helper.php:231
msgid "Invalid role type"
msgstr "Ogiltig rolltyp"
#: lib/helpers/roles_helper.php:273
msgid "LatePoint Customer"
msgstr "LatePoint-kund"
#: lib/helpers/roles_helper.php:345
msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service."
msgstr "Redigera anpassat schema för enskild agent, plats eller tjänst."
#: lib/helpers/roles_helper.php:346
msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps."
msgstr "Åtkomst till alla inställningssidor, inklusive allmänt schema och bokningssteg."
#: lib/helpers/roles_helper.php:347
msgid "Ability to connect agents to services and locations."
msgstr "Möjlighet att koppla agenter till tjänster och platser."
#: lib/helpers/roles_helper.php:348
msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)."
msgstr "Möjlighet att skicka meddelanden till kunder (tillgängligt med chatt-tillägget)."
#: lib/helpers/roles_helper.php:367
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
#: lib/helpers/roles_helper.php:368
#: lib/views/settings/general.php:585
msgid "Activity Logs"
msgstr "Aktivitetsloggar"
#: lib/helpers/roles_helper.php:371
#: lib/models/cart_model.php:293
#: lib/views/orders/quick_edit.php:120
msgid "Bundle"
msgstr "Paket"
#: lib/helpers/roles_helper.php:373
msgid "Bookings & Orders"
msgstr "Bokningar & beställningar"
#: lib/helpers/roles_helper.php:377
#: lib/misc/process_event.php:264
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16
#: lib/views/shared/_template_variables.php:12
msgid "Order"
msgstr "Beställning"
#: lib/helpers/roles_helper.php:378
msgid "Resource Schedules"
msgstr "Resursscheman"
#: lib/helpers/roles_helper.php:380
msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"
#: lib/helpers/roles_helper.php:381
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: latepoint.php:1665
#: lib/helpers/roles_helper.php:382
#: lib/misc/process_action.php:187
#: lib/views/activities/view.php:39
#: lib/views/processes/_form.php:76
#: lib/views/services/_form.php:320
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: lib/helpers/roles_helper.php:384
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: lib/helpers/router_helper.php:104
#: lib/helpers/router_helper.php:108
msgid "Not Authorized"
msgstr "Inte behörig"
#: lib/helpers/router_helper.php:112
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sidan hittades inte"
#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: lib/helpers/service_helper.php:45
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
#: lib/helpers/settings_helper.php:177
msgid "Error reading uploaded file"
msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil"
#: lib/helpers/settings_helper.php:185
msgid "Invalid JSON file format"
msgstr "Ogiltigt JSON-filformat"
#: lib/helpers/settings_helper.php:195
#, php-format
msgid "Security: Table \"%s\" is not allowed for import"
msgstr "Säkerhet: Tabellen \"%s\" är inte tillåten för import"
#: lib/helpers/settings_helper.php:200
#, php-format
msgid "Invalid data structure for table \"%s\""
msgstr "Ogiltig datastruktur för tabellen \"%s\""
#: lib/helpers/settings_helper.php:206
#, php-format
msgid "Security: Invalid CREATE statement for table \"%s\""
msgstr "Säkerhet: Ogiltigt CREATE-uttryck för tabellen \"%s\""
#: lib/helpers/settings_helper.php:211
#, php-format
msgid "Security: CREATE statement table name mismatch for \"%s\""
msgstr "Säkerhet: CREATE-uttryckets tabellnamn stämmer inte för \"%s\""
#: lib/helpers/settings_helper.php:219
#, php-format
msgid "Security: Dangerous SQL keyword \"%s\" detected in CREATE statement"
msgstr "Säkerhet: Farligt SQL-nyckelord \"%s\" upptäcktes i CREATE-uttrycket"
#: lib/helpers/settings_helper.php:232
#, php-format
msgid "Error creating table \"%s\": %s"
msgstr "Fel vid skapande av tabellen \"%s\": %s"
#: lib/helpers/settings_helper.php:417
msgid "Randomly picked agent"
msgstr "Slumpmässigt vald agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:418
msgid "Most expensive agent"
msgstr "Mest kostsamma agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:419
msgid "Least expensive agent"
msgstr "Minst kostsamma agent"
#: lib/helpers/settings_helper.php:420
msgid "Agent with the most bookings on that day"
msgstr "Agenten med flest bokningar den dagen"
#: lib/helpers/settings_helper.php:421
msgid "Agent with the least bookings on that day"
msgstr "Agenten med minst bokningar den dagen"
#: lib/helpers/settings_helper.php:492
#: lib/misc/process_event.php:567
#: lib/models/transaction_model.php:75
#: lib/models/transaction_refund_model.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:77
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalningsmetod"
#: lib/helpers/settings_helper.php:493
#: lib/models/invoice_model.php:43
#: lib/models/payment_request_model.php:41
#: lib/models/transaction_model.php:76
#: lib/models/transaction_refund_model.php:24
#: lib/views/transactions/edit_form.php:66
msgid "Payment Portion"
msgstr "Betalningsandel"
#: lib/helpers/settings_helper.php:708
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: lib/helpers/settings_helper.php:880
msgid "Required?"
msgstr "Obligatorisk?"
#: lib/helpers/settings_helper.php:888
msgid "Half Width"
msgstr "Halv bredd"
#: lib/helpers/sms_helper.php:25
msgid "No SMS processor is selected."
msgstr "Ingen SMS-processor är vald."
#: lib/helpers/sms_helper.php:51
#: lib/helpers/sms_helper.php:52
msgid "SMS notifications are disabled"
msgstr "SMS-notiser är inaktiverade"
#: lib/helpers/steps_helper.php:370
msgid "Order of this step can not be changed."
msgstr "Ordningen för detta steg kan inte ändras."
#: lib/helpers/steps_helper.php:377
msgid "Since you only have one location, this step will be skipped"
msgstr "Eftersom du bara har en plats kommer detta steg att hoppas över"
#: lib/helpers/steps_helper.php:381
msgid "Payment processing is disabled. Click to setup."
msgstr "Betalningshantering är inaktiverad. Klicka för att konfigurera."
#: lib/helpers/steps_helper.php:392
msgid "Step Title"
msgstr "Stegtitel"
#: lib/helpers/steps_helper.php:409
msgid "Step Sub Title"
msgstr "Undertitel för steg"
#: lib/helpers/steps_helper.php:426
#: lib/views/services/_form.php:30
msgid "Short Description"
msgstr "Kort beskrivning"
#: lib/helpers/steps_helper.php:442
#: lib/helpers/steps_helper.php:449
#: lib/views/services/_form.php:60
#: lib/views/services/_form.php:67
msgid "Step Image"
msgstr "Stegbild"
#: lib/helpers/steps_helper.php:445
msgid "Use Custom Step Image"
msgstr "Använd anpassad stegbild"
#: lib/helpers/steps_helper.php:461
msgid "Save Step"
msgstr "Spara steg"
#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:743
#, php-format
msgid "Step %s is missing from steps array."
msgstr "Steg %s saknas i stegmassan."
#. translators: %s is the name of a step
#: lib/helpers/steps_helper.php:752
#, php-format
msgid "Step %s is not defined in the rules."
msgstr "Steg %s är inte definierat i reglerna."
#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after
#: lib/helpers/steps_helper.php:821
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\""
msgstr "Steg \"%1$s\" måste komma efter \"%2$s\""
#. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before
#: lib/helpers/steps_helper.php:829
#, php-format
msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\""
msgstr "Steg \"%1$s\" måste komma före \"%2$s\""
#: lib/helpers/steps_helper.php:1557
#: lib/helpers/steps_helper.php:1558
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
#: lib/views/steps/start.php:114
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
#: lib/helpers/steps_helper.php:1558
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:19
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:29
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2049
msgid "Another customer is registered with this email."
msgstr "En annan kund är registrerad med denna e-postadress."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2079
msgid "Another customer is already registered with this phone number."
msgstr "En annan kund är redan registrerad med detta telefonnummer."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2105
#: lib/helpers/steps_helper.php:2114
msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in."
msgstr "Ett konto med den e-postadressen finns redan. Försök att logga in."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2175
msgid "Setting password is required and should match password confirmation"
msgstr "Det krävs att lösenord anges och att det matchar lösenordsbekräftelsen"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2363
msgid "Processing..."
msgstr "Bearbetar..."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2484
msgid "Show service categories"
msgstr "Visa tjänstekategorier"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2484
msgid "If turned on, services will be displayed in categories"
msgstr "Om detta är aktiverat visas tjänster i kategorier"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2485
msgid "Show service count for categories"
msgstr "Visa antal tjänster för kategorier"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2485
msgid "If turned on, category tile will display a count of services"
msgstr "Om detta är aktiverat visar kategoriplattan ett antal tjänster"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "Show Learn More about agents"
msgstr "Visa Läs mer om agenter"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2488
msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile"
msgstr "En länk för att öppna information om agenten kommer att läggas till på varje agentplatta"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Hide agent name from summary and confirmation"
msgstr "Dölj agentnamn från sammanfattning och bekräftelse"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2489
msgid "Check if you want to hide agent name from showing up"
msgstr "Markera om du vill dölja att agentnamnet visas"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2490
msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection"
msgstr "Lägg till alternativet \"Valfri agent\" i agentvalet"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2490
msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent"
msgstr "Kunder kan välja \"Valfri agent\" och systemet hittar en matchande agent"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2492
msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to"
msgstr "Om \"Valfri agent\" är vald, tilldela bokningen till"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2498
msgid "Show Time Slots as"
msgstr "Visa tidsluckor som"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2507
msgid "Style of Datepicker"
msgstr "Stil för datumväljare"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2514
msgid "Hide time picker if single slot"
msgstr "Dölj tidsväljaren om det finns en enda lucka"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2514
msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected."
msgstr "Om en enda lucka är tillgänglig under en dag kommer den att förväljas."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2515
msgid "Hide slot availability count"
msgstr "Dölj antalet tillgängliga tider"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2515
msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day."
msgstr "Verktygstipset för tidsräknaren visas inte när du hovrar över en dag."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "Hide slots that are not available"
msgstr "Dölj tider som inte är tillgängliga"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2516
msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray."
msgstr "Döljer tidsrutor som inte är tillgängliga, i stället för att visa dem i grått."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2517
msgid "Disable auto searching for first available slot"
msgstr "Inaktivera automatisk sökning efter första tillgängliga tid"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2517
msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot"
msgstr "Om detta är markerat kommer kalendern inte längre att rulla automatiskt till en första tillgänglig tid"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2522
msgid "Message Style"
msgstr "Meddelandestil"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2524
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:30
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2525
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2544
msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step."
msgstr "Detta steg har inga specifika inställningar. Du kan använda väljaren ovan för att kontrollera ett annat steg."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2780
msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here."
msgstr "Om du har både en betalningsprocessor och lokal betalning aktiverade, kommer kunden att göra ett val här."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2783
msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now."
msgstr "Om den valda tjänsten har både deposition och belopp att debitera inställt, måste kunden välja hur mycket de vill betala nu."
#: lib/helpers/steps_helper.php:2786
msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay"
msgstr "Om du har flera betalningsprocessorer aktiverade kommer kunden att kunna välja hur de vill betala"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2789
msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here"
msgstr "Betalningsformuläret som genereras av den valda betalningsprocessorn visas här"
#: lib/helpers/steps_helper.php:2800
msgid "Order information will appear here."
msgstr "Orderinformation visas här."
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Stripe Customer"
msgstr "Stripe-kund"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:73
msgid "Open in Stripe"
msgstr "Öppna i Stripe"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:94
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:135
msgid "Payment amount mismatch"
msgstr "Felaktigt betalningsbelopp"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:114
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:157
msgid "Payment Error 23JDF38"
msgstr "Betalningsfel 23JDF38"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:231
msgid "Payment Element"
msgstr "Betalningskomponent"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:232
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:241
msgid "Stripe Connect"
msgstr "Stripe Connect"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:242
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:428
msgid "The following websites are using the same server token. This can happen if a site was cloned from one server to another. To fix this, disconnect each site and reconnect it. When you disconnect a connection, a new token is generated that can then be used safely."
msgstr "Följande webbplatser använder samma servertoken. Detta kan hända om en webbplats klonades från en server till en annan. För att åtgärda detta, koppla från varje webbplats och anslut den igen. När du kopplar från en anslutning genereras en ny token som sedan kan användas säkert."
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:713
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:758
msgid "Payment for Appointment"
msgstr "Betalning för bokning"
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:733
msgid "Error generating payment intent for transaction"
msgstr "Fel vid generering av betalningsavsikt för transaktion"
#. translators: %s is the payment error
#: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:778
msgid "Error generating payment intent"
msgstr "Fel vid generering av betalningsavsikt"
#: lib/helpers/support_topics_helper.php:6
#: lib/views/shared/_template_variables.php:91
msgid "Payment Request"
msgstr "Betalningsbegäran"
#: lib/helpers/support_topics_helper.php:9
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: lib/helpers/time_helper.php:77
msgid "in"
msgstr "om"
#: lib/helpers/time_helper.php:78
msgid "ago"
msgstr "sedan"
#: lib/helpers/time_helper.php:83
#: lib/models/booking_model.php:981
#: lib/views/settings/general.php:336
msgid "days"
msgstr "dagar"
#: lib/helpers/time_helper.php:87
#: lib/models/booking_model.php:985
#: lib/views/settings/general.php:335
msgid "hours"
msgstr "timmar"
#: lib/helpers/time_helper.php:132
#: lib/helpers/time_helper.php:168
msgid "12-hour clock"
msgstr "12-timmarsklocka"
#: lib/helpers/time_helper.php:136
#: lib/helpers/time_helper.php:169
msgid "24-hour clock"
msgstr "24-timmarsklocka"
#: lib/helpers/time_helper.php:145
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/ÅÅÅÅ"
#: lib/helpers/time_helper.php:149
msgid "MM.DD.YYYY"
msgstr "MM.DD.ÅÅÅÅ"
#: lib/helpers/time_helper.php:153
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/ÅÅÅÅ"
#: lib/helpers/time_helper.php:157
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr "DD.MM.ÅÅÅÅ"
#: lib/helpers/time_helper.php:161
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#: lib/helpers/time_helper.php:452
#: lib/helpers/time_helper.php:457
#: lib/helpers/time_helper.php:555
#: lib/helpers/time_helper.php:560
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: lib/helpers/time_helper.php:510
msgid "Select a city"
msgstr "Välj en stad"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:20
msgid "Refund Amount"
msgstr "Återbetalningsbelopp"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:22
#, php-format
msgid "Full [%s]"
msgstr "Full [%s]"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:49
msgid "Are you sure you want to refund this transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill återbetala denna transaktion?"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Refund Transaction"
msgstr "Återbetala transaktion"
#: lib/helpers/transaction_helper.php:53
msgid "Issue a Refund"
msgstr "Utfärda en återbetalning"
#: lib/helpers/util_helper.php:15
#: lib/helpers/util_helper.php:782
#: lib/misc/process_action.php:307
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:48
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:51
#: lib/views/settings/notifications.php:51
msgid "Requires upgrade to a premium version"
msgstr "Kräver uppgradering till en premiumversion"
#: lib/helpers/util_helper.php:155
msgid "Show Available Variables"
msgstr "Visa tillgängliga variabler"
#: lib/helpers/util_helper.php:280
#: lib/helpers/util_helper.php:333
msgid "January"
msgstr "Januari"
#: lib/helpers/util_helper.php:281
#: lib/helpers/util_helper.php:334
msgid "February"
msgstr "Februari"
#: lib/helpers/util_helper.php:282
#: lib/helpers/util_helper.php:335
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: lib/helpers/util_helper.php:283
#: lib/helpers/util_helper.php:336
msgid "April"
msgstr "April"
#: lib/helpers/util_helper.php:284
#: lib/helpers/util_helper.php:337
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: lib/helpers/util_helper.php:285
#: lib/helpers/util_helper.php:338
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: lib/helpers/util_helper.php:286
#: lib/helpers/util_helper.php:339
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: lib/helpers/util_helper.php:287
#: lib/helpers/util_helper.php:340
msgid "August"
msgstr "Augusti"
#: lib/helpers/util_helper.php:288
#: lib/helpers/util_helper.php:341
msgid "September"
msgstr "September"
#: lib/helpers/util_helper.php:289
#: lib/helpers/util_helper.php:342
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: lib/helpers/util_helper.php:290
#: lib/helpers/util_helper.php:343
msgid "November"
msgstr "November"
#: lib/helpers/util_helper.php:291
#: lib/helpers/util_helper.php:344
msgid "December"
msgstr "December"
#: lib/helpers/util_helper.php:294
#: lib/helpers/util_helper.php:345
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: lib/helpers/util_helper.php:295
#: lib/helpers/util_helper.php:346
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: lib/helpers/util_helper.php:296
#: lib/helpers/util_helper.php:347
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: lib/helpers/util_helper.php:297
#: lib/helpers/util_helper.php:348
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: lib/helpers/util_helper.php:299
#: lib/helpers/util_helper.php:349
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: lib/helpers/util_helper.php:300
#: lib/helpers/util_helper.php:350
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: lib/helpers/util_helper.php:301
#: lib/helpers/util_helper.php:351
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: lib/helpers/util_helper.php:302
#: lib/helpers/util_helper.php:352
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: lib/helpers/util_helper.php:303
#: lib/helpers/util_helper.php:353
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: lib/helpers/util_helper.php:304
#: lib/helpers/util_helper.php:354
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: lib/helpers/util_helper.php:305
#: lib/helpers/util_helper.php:355
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:73
msgid "Message Preview"
msgstr "Förhandsgranskning av meddelande"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:117
msgid "Assign Variables"
msgstr "Tilldela variabler"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:120
msgid "Click here"
msgstr "Klicka här"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121
#, php-format
msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use."
msgstr "Du måste tilldela värden för varje variabel som används i denna mall. %s för att visa smarta variabler som du kan använda."
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:134
#, php-format
msgid "Enter value for %s"
msgstr "Ange värde för %s"
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:201
msgid "No WhatsApp processor is selected."
msgstr "Ingen WhatsApp-processor är vald."
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:228
#: lib/helpers/whatsapp_helper.php:229
msgid "WhatsApp notifications are disabled"
msgstr "WhatsApp-notiser är inaktiverade"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:281
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:282
msgid "Finish"
msgstr "Slut"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:554
msgid "Edit Date Range Schedule"
msgstr "Redigera schema för datumintervall"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det anpassade schemat för detta datumintervall?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:555
msgid "Remove Date Range Schedule"
msgstr "Ta bort schema för datumintervall"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:588
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:698
msgid "Edit Day Schedule"
msgstr "Redigera dagschema"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det anpassade schemat för denna dag?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:589
msgid "Remove Day Schedule"
msgstr "Ta bort dagschema"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:619
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:711
msgid "Add Day"
msgstr "Lägg till dag"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Are you sure you want to remove day off range?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ledighetsintervallet?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:679
msgid "Remove Day Off Range"
msgstr "Ta bort ledighetsintervall"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Are you sure you want to remove this day off?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna lediga dag?"
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:699
msgid "Remove Day Off"
msgstr "Ta bort ledig dag"
#. translators: %d number of work periods
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:826
#, php-format
msgid "+%d More"
msgstr "+%d till"
#. translators: %s name of a weekday
#: lib/helpers/work_periods_helper.php:867
#, php-format
msgid "Add another work period for %s"
msgstr "Lägg till ytterligare en arbetsperiod för %s"
#: lib/mailers/customer_mailer.php:45
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Återställ ditt lösenord"
#: lib/misc/process_action.php:153
#: lib/misc/process_action.php:187
msgid "Are you sure you want to delete this action?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna åtgärd?"
#: lib/misc/process_action.php:159
msgid "Action Type"
msgstr "Åtgärdstyp"
#: lib/misc/process_action.php:188
msgid "Test this action"
msgstr "Testa denna åtgärd"
#: lib/misc/process_action.php:207
msgid "Load from template"
msgstr "Ladda från mall"
#: lib/misc/process_action.php:208
#: lib/views/settings/notifications.php:80
msgid "Show smart variables"
msgstr "Visa smarta variabler"
#: lib/misc/process_action.php:217
msgid "To Email"
msgstr "Till e-post"
#: lib/misc/process_action.php:221
msgid "To email address"
msgstr "Till e-postadress"
#: lib/misc/process_action.php:227
#: lib/misc/process_action.php:231
#: lib/views/settings/notifications.php:82
msgid "Email Subject"
msgstr "E-postämne"
#: lib/misc/process_action.php:252
msgid "Attach Booking Calendar"
msgstr "Bifoga bokningskalender"
#: lib/misc/process_action.php:260
msgid "Calendar attachment filename"
msgstr "Filnamn för kalenderbilaga"
#: lib/misc/process_action.php:264
msgid "e.g. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
msgstr "t.ex. MyBusiness_{{service_name}}_{{booking_id}}"
#: lib/misc/process_action.php:265
msgid "Optional. Use the \"Show smart variables\" button above to insert placeholders. Leave blank to use the default."
msgstr "Valfritt. Använd knappen \"Visa smarta variabler\" ovan för att infoga platshållare. Lämna tomt för att använda standardvärdet."
#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "+ Attach File"
msgstr "+ Bifoga fil"
#: lib/misc/process_action.php:270
msgid "Remove File"
msgstr "Ta bort fil"
#: lib/misc/process_action.php:276
msgid "To Phone Number"
msgstr "Till telefonnummer"
#: lib/misc/process_action.php:285
msgid "Message Content"
msgstr "Meddelandets innehåll"
#: lib/misc/process_action.php:289
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: lib/misc/process_action.php:294
msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version."
msgstr "Du måste aktivera en SMS-processor för att skicka textmeddelanden. Tillgängligt i en premiumversion."
#: lib/misc/process_action.php:303
msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version."
msgstr "Du måste aktivera en WhatsApp-processor för att skicka meddelanden. Tillgängligt i en premiumversion."
#: lib/misc/process_action.php:339
msgid "Email To"
msgstr "E-post till"
#: lib/misc/process_action.php:350
msgid "SMS To"
msgstr "SMS till"
#: lib/misc/process_action.php:361
msgid "WhatsApp Message To"
msgstr "WhatsApp-meddelande till"
#: lib/misc/process_action.php:372
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL"
#: lib/misc/process_action.php:400
msgid "Send Email"
msgstr "Skicka e-post"
#: lib/misc/process_action.php:401
msgid "Send SMS"
msgstr "Skicka SMS"
#: lib/misc/process_action.php:402
msgid "HTTP Request (Webhook)"
msgstr "HTTP-begäran (Webhook)"
#: lib/misc/process_action.php:403
msgid "Send WhatsApp Message"
msgstr "Skicka WhatsApp-meddelande"
#: lib/misc/process_action.php:645
msgid "You have to create a booking to be able to test this action."
msgstr "Du måste skapa en bokning för att kunna testa denna åtgärd."
#: lib/misc/process_action.php:652
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: lib/misc/process_event.php:47
msgid "Choose a payment request for this test run:"
msgstr "Välj en betalningsbegäran för detta testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:56
msgid "Choose an order for this test run:"
msgstr "Välj en order för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:65
msgid "Choose old order to be used for this test run:"
msgstr "Välj en gammal order som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:71
msgid "Choose new order to be used for this test run:"
msgstr "Välj en ny order som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:82
msgid "Choose a booking for this test run:"
msgstr "Välj en bokning för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:91
msgid "Choose old booking to be used for this test run:"
msgstr "Välj en gammal bokning som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:97
msgid "Choose new booking to be used for this test run:"
msgstr "Välj en ny bokning som ska användas för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:106
msgid "Choose a transaction for this test run:"
msgstr "Välj en transaktion för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:115
msgid "Choose a customer for this test run:"
msgstr "Välj en kund för denna testkörning:"
#: lib/misc/process_event.php:228
#: lib/views/orders/quick_edit.php:116
#: lib/views/partials/_top_bar.php:47
msgid "Booking"
msgstr "Bokning"
#: lib/misc/process_event.php:236
msgid "Old Booking"
msgstr "Gammal bokning"
#: lib/misc/process_event.php:250
msgid "Old Order"
msgstr "Gammal order"
#: lib/misc/process_event.php:272
#: lib/views/shared/_template_variables.php:77
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#: lib/misc/process_event.php:391
msgid "AND"
msgstr "OCH"
#: lib/misc/process_event.php:418
msgid "Count"
msgstr "Antal"
#: lib/misc/process_event.php:497
msgid "is greater than"
msgstr "är större än"
#: lib/misc/process_event.php:498
msgid "is less than"
msgstr "är mindre än"
#: lib/misc/process_event.php:499
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "är större än eller lika med"
#: lib/misc/process_event.php:500
msgid "is less than or equal to"
msgstr "är mindre än eller lika med"
#: lib/misc/process_event.php:531
#: lib/misc/process_event.php:541
#: lib/models/order_model.php:395
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
msgid "Order Status"
msgstr "Orderstatus"
#: lib/misc/process_event.php:532
#: lib/misc/process_event.php:542
msgid "Fulfillment Service"
msgstr "Fullföljandetjänst"
#: lib/misc/process_event.php:538
msgid "Previous Order Status"
msgstr "Föregående orderstatus"
#: lib/misc/process_event.php:539
msgid "Previous Fulfillment Service"
msgstr "Föregående fullföljandetjänst"
#: lib/misc/process_event.php:540
msgid "Previous Payment Status"
msgstr "Föregående betalningsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:548
#: lib/misc/process_event.php:560
msgid "Booking Status"
msgstr "Bokningsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:551
#: lib/models/booking_model.php:156
#: lib/models/order_model.php:398
msgid "Order Item Counts"
msgstr "Antal orderartiklar"
#: lib/misc/process_event.php:556
msgid "Previous Booking Status"
msgstr "Föregående bokningsstatus"
#: lib/misc/process_event.php:557
msgid "Previous Service"
msgstr "Föregående tjänst"
#: lib/misc/process_event.php:558
msgid "Previous Agent"
msgstr "Föregående agent"
#: lib/misc/process_event.php:559
#: lib/models/booking_model.php:155
#: lib/models/work_period_model.php:22
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:177
msgid "Start Time"
msgstr "Starttid"
#: lib/misc/process_event.php:604
msgid "Order Created"
msgstr "Order skapad"
#: lib/misc/process_event.php:605
msgid "Order Updated"
msgstr "Order uppdaterad"
#: lib/misc/process_event.php:606
msgid "Booking Created"
msgstr "Bokning skapad"
#: lib/misc/process_event.php:607
msgid "Booking Updated"
msgstr "Bokning uppdaterad"
#: lib/misc/process_event.php:608
msgid "Booking Started"
msgstr "Bokning startad"
#: lib/misc/process_event.php:609
msgid "Booking Ended"
msgstr "Bokning avslutad"
#: lib/misc/process_event.php:610
msgid "Customer Created"
msgstr "Kund skapad"
#: lib/misc/process_event.php:611
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion skapad"
#: lib/misc/role.php:23
#: lib/misc/role.php:117
#: lib/misc/user.php:361
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
#: lib/misc/role.php:27
#: lib/misc/role.php:120
msgid "LatePoint Agent"
msgstr "LatePoint-agent"
#: lib/misc/role.php:31
msgid "New Custom Role"
msgstr "Ny anpassad roll"
#: lib/models/agent_model.php:40
msgid "Connected WordPress User"
msgstr "Ansluten WordPress-användare"
#: lib/models/booking_model.php:533
msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service."
msgstr "Tyvärr finns det inga aktiva resurser som kan erbjuda den valda tjänsten, välj en annan tjänst."
#. translators: %2$s is the service name
#: lib/models/booking_model.php:570
#, php-format
msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot."
msgstr "Tyvärr är den valda tidsluckan \"%1$s\" för \"%2$s\" inte längre tillgänglig, välj en annan tidslucka."
#: lib/models/booking_model.php:584
msgid "You have to select a service"
msgstr "Du måste välja en tjänst"
#: lib/models/booking_model.php:587
msgid "You have to select an agent"
msgstr "Du måste välja en agent"
#: lib/models/booking_model.php:596
msgid "You have to be logged in"
msgstr "Du måste vara inloggad"
#: lib/models/booking_model.php:906
#: lib/models/booking_model.php:916
msgid "Invalid Date/Time"
msgstr "Ogiltigt datum/tid"
#: lib/models/booking_model.php:1013
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36
msgid "Any Available Agent"
msgstr "Valfri tillgänglig agent"
#: lib/models/cart_model.php:261
#: lib/models/order_model.php:511
msgid "Balance Due"
msgstr "Återstående saldo"
#: lib/models/cart_model.php:313
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:22
msgid "Sub Total"
msgstr "Delsumma"
#: lib/models/cart_model.php:323
#: lib/views/orders/_price_breakdown.php:26
msgid "Total Price"
msgstr "Totalt pris"
#: lib/models/customer_model.php:31
msgid "Customer First Name"
msgstr "Kundens förnamn"
#: lib/models/customer_model.php:34
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Kundens efternamn"
#: lib/models/location_category_model.php:15
msgid "Location Category Name"
msgstr "Platskategori-namn"
#: lib/models/location_category_model.php:16
msgid "Location Category Short Description"
msgstr "Platskategori kort beskrivning"
#: lib/models/location_category_model.php:17
msgid "Location Category Selection Image"
msgstr "Platskategori urvalsbild"
#: lib/models/location_category_model.php:76
msgid "Not categorized"
msgstr "Okategoriserad"
#: lib/models/location_model.php:20
msgid "Location Name"
msgstr "Platsnamn"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1111
#, php-format
msgid "%s is not valid"
msgstr "%s är inte giltigt"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1121
#, php-format
msgid "%s can not be blank"
msgstr "%s får inte vara tomt"
#. translators: %s is the property name for a model
#: lib/models/model.php:1152
#, php-format
msgid "%s has to be unique"
msgstr "%s måste vara unikt"
#: lib/models/order_intent_model.php:207
#: lib/models/transaction_intent_model.php:104
msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed"
msgstr "Kan inte konvertera till transaktion, eftersom konvertering av transaktionsavsikt bearbetas"
#: lib/models/order_model.php:396
#: lib/views/orders/index.php:50
#: lib/views/orders/index.php:88
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Fulfillment Status"
msgstr "Fullföljningsstatus"
#: lib/models/order_model.php:501
msgid "Payments and Credits"
msgstr "Betalningar och krediter"
#: lib/models/otp_model.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: lib/models/process_job_model.php:90
msgid "No Actions"
msgstr "Inga åtgärder"
#: lib/models/process_job_model.php:160
msgid "Process action have been modified since the job was created."
msgstr "Processåtgärden har ändrats sedan jobbet skapades."
#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "Selected actions ran successfully."
msgstr "Valda åtgärder kördes সফলly."
#: lib/models/process_job_model.php:178
msgid "The job ran successfully."
msgstr "Jobbet kördes framgångsrikt."
#: lib/models/process_job_model.php:203
msgid "Job process has no actions to run"
msgstr "Jobbprocessen har inga åtgärder att köra"
#: lib/models/service_category_model.php:17
msgid "Service Category Name"
msgstr "Tjänstekategori-namn"
#: lib/models/service_category_model.php:18
msgid "Service Category Short Description"
msgstr "Tjänstekategori kort beskrivning"
#: lib/models/service_category_model.php:19
msgid "Service Category Selection Image"
msgstr "Tjänstekategori urvalsbild"
#: lib/models/service_model.php:43
#: lib/views/services/_form.php:25
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:11
msgid "Service Name"
msgstr "Tjänstenamn"
#: lib/models/service_model.php:44
msgid "Service Short Description"
msgstr "Tjänstens korta beskrivning"
#: lib/models/service_model.php:45
msgid "Service Selection Image"
msgstr "Tjänsteurvalsbild"
#: lib/models/service_model.php:46
msgid "Service Description Image"
msgstr "Tjänstebeskrivningsbild"
#: lib/models/service_model.php:47
msgid "Variable Price"
msgstr "Variabelt pris"
#: lib/models/service_model.php:48
#: lib/views/services/_form.php:104
msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimipris"
#: lib/models/service_model.php:49
#: lib/views/services/_form.php:107
msgid "Maximum Price"
msgstr "Maximipris"
#: lib/models/service_model.php:50
#: lib/views/services/_form.php:86
msgid "Charge Amount"
msgstr "Debiterat belopp"
#: lib/models/service_model.php:51
#: lib/views/services/_form.php:89
msgid "Deposit Amount"
msgstr "Deposition"
#: lib/models/service_model.php:52
msgid "Duration Name"
msgstr "Varaktighetsnamn"
#: lib/models/service_model.php:53
msgid "Service Duration"
msgstr "Tjänstens varaktighet"
#: lib/models/service_model.php:54
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:191
#: lib/views/services/_form.php:280
msgid "Buffer Before"
msgstr "Buffert före"
#: lib/models/service_model.php:55
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:197
#: lib/views/services/_form.php:286
msgid "Buffer After"
msgstr "Buffert efter"
#: lib/models/service_model.php:57
msgid "Service Category"
msgstr "Tjänstekategori"
#: lib/models/transaction_intent_model.php:122
msgid "No payment processor available to process this transaction intent"
msgstr "Ingen betalningsprocessor tillgänglig för att behandla denna transaktionsavsikt"
#: lib/models/transaction_model.php:24
#: lib/models/transaction_refund_model.php:14
msgid "Confirmation Number"
msgstr "Bekräftelsenummer"
#: lib/models/work_period_model.php:23
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:184
msgid "End Time"
msgstr "Sluttid"
#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/bookings/index.php:32
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "Showing"
msgstr "Visar"
#: lib/views/activities/index.php:21
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/bookings/index.php:32
#: lib/views/bookings/index.php:88
#: lib/views/customers/index.php:27
#: lib/views/customers/index.php:105
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53
#: lib/views/orders/index.php:26
#: lib/views/orders/index.php:98
#: lib/views/process_jobs/index.php:26
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
#: lib/views/transactions/index.php:20
#: lib/views/transactions/index.php:89
msgid "of"
msgstr "av"
#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Are you sure you want to clear the activities log?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa aktivitetsloggen?"
#: lib/views/activities/index.php:25
msgid "Clear All"
msgstr "Rensa alla"
#: lib/views/activities/index.php:36
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: lib/views/activities/index.php:47
#: lib/views/activities/index.php:71
msgid "Action By"
msgstr "Åtgärd av"
#: lib/views/activities/index.php:51
#: lib/views/process_jobs/index.php:45
msgid "All Types"
msgstr "Alla typer"
#: lib/views/activities/index.php:52
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/activities/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/customers/index.php:74
#: lib/views/orders/index.php:65
#: lib/views/orders/index.php:67
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/process_jobs/index.php:53
#: lib/views/transactions/index.php:58
#: lib/views/transactions/index.php:59
msgid "Filter By Date"
msgstr "Filtrera efter datum"
#: lib/views/activities/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:73
#: lib/views/orders/index.php:66
#: lib/views/process_jobs/index.php:52
#: lib/views/transactions/index.php:58
msgid "Reset Date Filtering"
msgstr "Återställ datumfiltrering"
#: lib/views/activities/index.php:79
msgid "Showing activities"
msgstr "Visar aktiviteter"
#: lib/views/activities/index.php:79
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "to"
msgstr "till"
#: lib/views/activities/index.php:81
#: lib/views/bookings/index.php:90
#: lib/views/customers/index.php:107
#: lib/views/orders/index.php:100
#: lib/views/process_jobs/index.php:86
#: lib/views/transactions/index.php:91
msgid "Page:"
msgstr "Sida:"
#: lib/views/activities/index.php:96
msgid "No Activity"
msgstr "Ingen aktivitet"
#: lib/views/activities/view.php:36
msgid "Are you sure you want to delete this activity record?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna aktivitetsrad?"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:12
#: lib/views/bookings/index.php:36
msgid "Table Settings"
msgstr "Tabellinställningar"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:16
msgid "Drag to reorder columns. Toggle optional columns on or off."
msgstr "Dra för att ordna om kolumner. Slå på eller av valfria kolumner."
#: lib/views/bookings/customize_table.php:34
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:36
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: lib/views/bookings/customize_table.php:45
msgid "Save Table Settings"
msgstr "Spara tabellinställningar"
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7
msgid "Group Appointment"
msgstr "Gruppbokning"
#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
msgid "Booked:"
msgstr "Bokade:"
#. translators: %2$d total available number
#. translators: %2$d is capacity
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23
#: lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d av %2$d"
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44
msgid "Attendee"
msgid_plural "Attendees"
msgstr[0] "Deltagare"
msgstr[1] ""
#: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61
msgid "Add Booking"
msgstr "Lägg till bokning"
#: lib/views/bookings/index.php:38
#: lib/views/orders/index.php:33
#: lib/views/transactions/index.php:25
msgid "Download .csv"
msgstr "Ladda ner .csv"
#: lib/views/bookings/index.php:105
msgid "No Existing Appointments Found"
msgstr "Inga befintliga bokningar hittades"
#: lib/views/bookings/index.php:106
msgid "Add First Appointment"
msgstr "Lägg till första bokningen"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:35
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:54
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:216
msgid "Phone: "
msgstr "Telefon:"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:39
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:58
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41
#: lib/views/orders/quick_edit.php:212
msgid "Email: "
msgstr "E-post:"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:65
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:68
msgid "Reject"
msgstr "Avvisa"
#. translators: %3$d total pages
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:81
#, php-format
msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total"
msgstr "Visar bokningar %1$d till %2$d av totalt %3$d"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:100
msgid "No Pending Appointments Found"
msgstr "Inga väntande bokningar hittades"
#: lib/views/bookings/pending_approval.php:101
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:117
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114
msgid "Create Appointment"
msgstr "Skapa bokning"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:9
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:169
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Tillgänglighet"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:30
msgid "Load previous 60 days"
msgstr "Ladda föregående 60 dagar"
#: lib/views/bookings/quick_availability.php:38
msgid "Load next 60 days"
msgstr "Ladda nästa 60 dagar"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21
#: lib/views/orders/view_order_log.php:24
msgid "IP Address: "
msgstr "IP-adress:"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22
#: lib/views/orders/view_order_log.php:25
msgid "Source ID: "
msgstr "Käll-ID:"
#: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23
#: lib/views/orders/view_order_log.php:26
msgid "Booking Page"
msgstr "Bokningssida"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:13
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:14
#: lib/views/orders/quick_edit.php:42
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:15
#: lib/views/orders/quick_edit.php:43
msgid "Share"
msgstr "Dela"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:17
#: lib/views/customers/quick_edit.php:27
#: lib/views/orders/quick_edit.php:45
msgid "History"
msgstr "Historik"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:25
msgid "Bundled Service: "
msgstr "Paketerad tjänst:"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:33
msgid "Start typing to filter..."
msgstr "Börja skriva för att filtrera..."
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:75
msgid "Select Service"
msgstr "Välj tjänst"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:81
msgid "No Active Services Found."
msgstr "Inga aktiva tjänster hittades."
#. translators: %d is number of minutes
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:94
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minuter"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:155
#: lib/views/orders/quick_edit.php:51
#: lib/views/orders/quick_edit.php:54
msgid "Set Status"
msgstr "Ställ in status"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:160
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: lib/views/bookings/_booking_data.php:185
msgid "+1 day"
msgstr "+1 dag"
#: lib/views/bookings/_full_summary.php:13
#: lib/views/shared/print_order_info.php:10
#, php-format
msgid "Order #%s"
msgstr "Order #%s"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:11
#: lib/views/customers/index.php:41
#: lib/views/customers/quick_edit.php:17
#: lib/views/steps/_customer.php:53
msgid "New Customer"
msgstr "Ny kund"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:14
#: lib/views/steps/_customer.php:54
msgid "Already have an account?"
msgstr "Har du redan ett konto?"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:41
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekräfta lösenord"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:27
#: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:44
msgid "Add Comments"
msgstr "Lägg till kommentarer"
#: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Glömt lösenord?"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:20
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:26
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:27
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:28
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:29
msgid "Teal"
msgstr "Teal"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:31
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:32
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Färgschema"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:60
msgid "Pick Custom Color"
msgstr "Välj egen färg"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:61
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:63
msgid "Border Style"
msgstr "Kantstil"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:79
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
#: lib/views/booking_form_settings/show.php:85
msgid "Change Order"
msgstr "Ändra ordning"
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:58
msgid "Discard"
msgstr "Kassera"
#: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:62
#: lib/views/customers/quick_edit.php:155
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:37
#: lib/views/orders/quick_edit.php:310
#: lib/views/services/_form.php:331
#: lib/views/services/_form.php:345
#: lib/views/settings/general.php:720
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: lib/views/calendars/missing_resources.php:8
msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services."
msgstr "Det verkar som att du inte har ställt in arbetstider för dessa resurser, eller att de agenter du valde inte erbjuder dessa tjänster."
#: lib/views/calendars/missing_resources.php:9
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:124
msgid "Edit Work Hours"
msgstr "Redigera arbetstider"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:23
msgid "Create a Booking"
msgstr "Skapa en bokning"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:24
msgid "Block a Time Slot"
msgstr "Blockera en tidslucka"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:25
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Set as Day Off"
msgstr "Markera som ledig dag"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:29
msgid "Premium Feature"
msgstr "Premiumfunktion"
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:30
msgid "This feature is only available in a Premium version."
msgstr "Den här funktionen är endast tillgänglig i Premium-versionen."
#: lib/views/calendars/quick_actions.php:31
#: lib/views/partials/_top_bar.php:23
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Lås upp alla funktioner"
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:42
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148
msgid "You have not set any working hours for this day."
msgstr "Du har inte ställt in några arbetstider för den här dagen."
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150
#: lib/views/calendars/scopes/_day.php:152
msgid "Edit Working Hours"
msgstr "Redigera arbetstider"
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:36
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:44
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54
msgid "No bookings"
msgstr "Inga bokningar"
#. translators: %s is time left
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "i %s"
#. translators: %2$d is total available
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89
#, php-format
msgid "Booked %1$d of %2$d"
msgstr "Bokade %1$d av %2$d"
#: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114
#: lib/views/customers/mini_profile.php:51
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89
msgid "No Upcoming Appointments"
msgstr "Inga kommande bokningar"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:129
msgid "Day Off"
msgstr "Ledig dag"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:189
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146
msgid "No Agents Created"
msgstr "Inga agenter skapade"
#: lib/views/calendars/scopes/_month.php:190
#: lib/views/calendars/view.php:192
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147
msgid "Create Agent"
msgstr "Skapa agent"
#: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123
msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service."
msgstr "Det verkar som att du inte har ställt in dina arbetstider ännu, eller att agenten du valde inte erbjuder den här tjänsten."
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: lib/views/calendars/view.php:46
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/views/calendars/view.php:66
msgid "Overlay service hours"
msgstr "Överlägg tjänstetider"
#: lib/views/calendars/view.php:68
msgid "For:"
msgstr "För:"
#: lib/views/calendars/view.php:76
msgid "Services:"
msgstr "Tjänster:"
#: lib/views/calendars/view.php:83
#: lib/views/calendars/view.php:129
#: lib/views/calendars/view.php:157
msgid "Type to filter..."
msgstr "Skriv för att filtrera..."
#: lib/views/calendars/view.php:122
msgid "Locations:"
msgstr "Platser:"
#: lib/views/calendars/view.php:150
#: lib/views/services/_service_index_item.php:17
msgid "Agents:"
msgstr "Agenter:"
#: lib/views/calendars/view.php:190
msgid "No Agents or Services Created"
msgstr "Inga agenter eller tjänster skapade"
#: lib/views/calendars/view.php:193
msgid "Create Service"
msgstr "Skapa tjänst"
#: lib/views/customers/import_csv_modal.php:15
msgid "Import Customers"
msgstr "Importera kunder"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:8
#: lib/views/settings/import_modal.php:21
msgid "Start Import"
msgstr "Starta import"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:9
msgid "Please review the data before importing."
msgstr "Granska data innan import."
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:14
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100
msgid "New Customers"
msgstr "Nya kunder"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:23
msgid "Invalid emails"
msgstr "Ogiltiga e-postadresser"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:28
msgid "Existing emails"
msgstr "Befintliga e-postadresser"
#: lib/views/customers/import_steps/step_confirmation.php:41
msgid "Fill in missing values for existing emails"
msgstr "Fyll i saknade värden för befintliga e-postadresser"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:13
msgid "Import Complete"
msgstr "Import slutförd"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:19
msgid "Created/Updated Customers"
msgstr "Skapade/uppdaterade kunder"
#: lib/views/customers/import_steps/step_done.php:23
msgid "Skipped Records"
msgstr "Överhoppade poster"
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:2
msgid "Please match CSV columns to customer properties."
msgstr "Matcha CSV-kolumner med kundegenskaper."
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:13
msgid "CSV Column"
msgstr "CSV-kolumn"
#: lib/views/customers/import_steps/step_mapping.php:16
msgid "LatePoint Property"
msgstr "LatePoint-egenskap"
#: lib/views/customers/import_steps/step_upload_csv.php:2
msgid "Select CSV file to upload"
msgstr "Välj CSV-fil att ladda upp"
#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "email addresses"
msgstr "e-postadresser"
#: lib/views/customers/index.php:11
msgid "phone numbers"
msgstr "telefonnummer"
#: lib/views/customers/index.php:16
#, php-format
msgid "There are customers with identical %s, you need to fix these, otherwise they will not be able to make bookings:"
msgstr "Det finns kunder med identiska %s, du måste åtgärda dessa, annars kommer de inte att kunna göra bokningar:"
#: lib/views/customers/index.php:32
msgid "Import .csv"
msgstr "Importera .csv"
#: lib/views/customers/index.php:33
msgid "Export .csv"
msgstr "Exportera .csv"
#: lib/views/customers/index.php:38
msgid "Connect to WP Users"
msgstr "Anslut till WP-användare"
#: lib/views/customers/index.php:51
#: lib/views/customers/index.php:89
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
#: lib/views/customers/index.php:54
#: lib/views/customers/index.php:92
msgid "Social"
msgstr "Socialt"
#: lib/views/customers/index.php:55
#: lib/views/customers/index.php:93
msgid "Total Apps"
msgstr "Totalt antal bokningar"
#: lib/views/customers/index.php:56
#: lib/views/customers/index.php:94
msgid "Next App"
msgstr "Nästa bokning"
#: lib/views/customers/index.php:57
#: lib/views/customers/index.php:95
msgid "Time to Next"
msgstr "Tid till nästa"
#: lib/views/customers/index.php:58
#: lib/views/customers/index.php:96
msgid "WP User ID"
msgstr "WP-användar-ID"
#: lib/views/customers/index.php:63
msgid "Search by Name"
msgstr "Sök efter namn"
#: lib/views/customers/index.php:64
msgid "Phone..."
msgstr "Telefon..."
#: lib/views/customers/index.php:65
msgid "Search by Email"
msgstr "Sök efter e-post"
#: lib/views/customers/index.php:121
msgid "No Customers Found"
msgstr "Inga kunder hittades"
#: lib/views/customers/index.php:122
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "Add Customer"
msgstr "Lägg till kund"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33
msgid "Customer Notes"
msgstr "Kundanteckningar"
#: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38
msgid "Notes only visible to admins"
msgstr "Anteckningar endast synliga för administratörer"
#: lib/views/customers/mini_profile.php:15
msgid "email:"
msgstr "e-post:"
#: lib/views/customers/mini_profile.php:16
msgid "phone:"
msgstr "telefon:"
#: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30
msgid "No matches found."
msgstr "Inga träffar hittades."
#: lib/views/customers/quick_edit.php:26
msgid "Customer ID:"
msgstr "Kund-ID:"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Set Avatar"
msgstr "Ställ in avatar"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:33
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Ta bort avatar"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:45
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinformation"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:60
msgid "Notes left by the customer"
msgstr "Anteckningar lämnade av kunden"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:65
msgid "Admin notes (visible only to admins)"
msgstr "Adminanteckningar (endast synliga för administratörer)"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:71
msgid "Guest Account"
msgstr "Gästkonto"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:73
msgid "Password Protected"
msgstr "Lösenordsskyddad"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:76
msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?"
msgstr "Är du säker på att du vill tillåta den här kunden att boka utan att logga in?"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:77
msgid "Convert to Guest"
msgstr "Konvertera till gäst"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "View Profile"
msgstr "Visa profil"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:86
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:88
msgid "Not Connected"
msgstr "Inte ansluten"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:89
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:112
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:140
msgid "Customer does not have any bookings"
msgstr "Kunden har inga bokningar"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:151
msgid "Create Customer"
msgstr "Skapa kund"
#: lib/views/customers/quick_edit.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this customer."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här kunden? Det kommer att ta bort alla bokningar och transaktioner som är kopplade till den här kunden."
#: lib/views/customers/quick_edit.php:166
msgid "Delete Customer"
msgstr "Ta bort kund"
#: lib/views/customers/view_customer_log.php:21
msgid "Registered On: "
msgstr "Registrerad den:"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16
#: lib/views/partials/_top_bar.php:61
#: lib/views/partials/_top_bar.php:90
#: lib/views/steps/_customer.php:41
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#. translators: %s is user first name
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: %d is number of appointments
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101
#, php-format
msgid "%d Appointments"
msgstr "%d bokningar"
#. translators: %d is number of bundles
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60
#, php-format
msgid "%d Bundles"
msgstr "%d paket"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116
msgid "No appointments found"
msgstr "Inga bokningar hittades"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134
msgid "Your First Name"
msgstr "Ditt förnamn"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135
msgid "Your Last Name"
msgstr "Ditt efternamn"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:151
msgid "Set New Password"
msgstr "Ange nytt lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:19
msgid "Redirecting you to your dashboard"
msgstr "Omdirigerar dig till din instrumentpanel"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:25
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Logga in på ditt konto"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:32
#: lib/views/steps/_customer.php:65
#: lib/views/steps/_customer.php:76
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: lib/views/customer_cabinet/login.php:42
msgid "Customer authentication is disabled"
msgstr "Kundautentisering är inaktiverad"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8
#: lib/views/orders/quick_edit.php:196
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10
msgid "Change Your Password"
msgstr "Ändra ditt lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11
msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password."
msgstr "Ange en hemlig nyckel som du fick via e-post för att ändra lösenordet till ditt konto."
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23
msgid "Enter Your Secret Key"
msgstr "Ange din hemliga nyckel"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27
msgid "Don't have a secret key?"
msgstr "Har du ingen hemlig nyckel?"
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19
#: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28
msgid "Save Password"
msgstr "Spara lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Begäran om återställning av lösenord"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12
msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password."
msgstr "Vi skickar en hemlig nyckel till dig via e-post. När du har fått den kan du använda den för att ändra ditt lösenord."
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25
msgid "Already have a key?"
msgstr "Har du redan en nyckel?"
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18
#: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24
msgid "Submit Request"
msgstr "Skicka begäran"
#: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15
msgid "Booking Summary"
msgstr "Bokningssammanfattning"
#: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7
msgid "Order Summary"
msgstr "Ordersammanfattning"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "This booking is part of a bundle."
msgstr "Den här bokningen är en del av ett paket."
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49
#: lib/views/steps/_confirmation.php:52
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:15
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82
#: lib/views/shared/_template_variables.php:19
msgid "Balance Due:"
msgstr "Återstående att betala:"
#: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90
msgid "Make Payment"
msgstr "Gör betalning"
#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d Scheduled"
msgstr "%1$d av %2$d schemalagda"
#. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Inte schemalagd"
#: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34
msgid "Start Scheduling"
msgstr "Börja schemalägga"
#: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47
msgid "Pay Balance"
msgstr "Betala återstående belopp"
#: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8
msgid "Day Preview"
msgstr "Dagsförhandsvisning"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24
msgid "All locations"
msgstr "Alla platser"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97
msgid "Previously:"
msgstr "Tidigare:"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69
msgid "Total number of appointments in selected period."
msgstr "Totalt antal bokningar under vald period."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79
msgid "Sales Revenue"
msgstr "Försäljningsintäkter"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80
msgid "Total sales in selected period."
msgstr "Totala försäljningen under vald period."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90
msgid "Hours Worked"
msgstr "Arbetade timmar"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91
msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period."
msgstr "Totalt antal arbetade timmar för alla valda medarbetare under vald period."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101
msgid "Total number of new customers registered in selected period."
msgstr "Totalt antal nya kunder registrerade under vald period."
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113
msgid "No Appointments Found"
msgstr "Inga bokningar hittades"
#: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122
msgid "Breakdown by Service"
msgstr "Uppdelning per tjänst"
#: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "Add Appointment"
msgstr "Lägg till bokning"
#: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54
msgid "Slots Booked"
msgstr "Bokade tider"
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:10
msgid "Recipient of Notifications"
msgstr "Mottagare av aviseringar"
#: lib/views/default_agent/edit_form.php:47
msgid "To add more agents upgrade to a paid version"
msgstr "För att lägga till fler medarbetare, uppgradera till en betalversion"
#: lib/views/events/events_day_view.php:18
msgid "Daily Schedule"
msgstr "Dagligt schema"
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:15
msgid "External Calendars"
msgstr "Externa kalendrar"
#: lib/views/integrations/external_calendars.php:45
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:48
#: lib/views/settings/general.php:715
#: lib/views/settings/notifications.php:98
#: lib/views/settings/payments.php:56
msgid "Save Settings"
msgstr "Spara inställningar"
#: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20
msgid "Marketing Systems"
msgstr "Marknadsföringssystem"
#: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20
msgid "Video Meeting Systems"
msgstr "System för videomöten"
#: lib/views/integrations/external_short_links_systems.php:17
msgid "Available URL Shortener"
msgstr "Tillgänglig URL-förkortare"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:17
msgid "Edit Invoice Data"
msgstr "Redigera fakturauppgifter"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:41
msgid "Due At"
msgstr "Förfaller den"
#: lib/views/invoices/edit_data.php:54
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: lib/views/invoices/email_form.php:36
msgid "You can customize subject and content of the email in general settings"
msgstr "Du kan anpassa ämnet och innehållet i e-postmeddelandet i de allmänna inställningarna"
#: lib/views/invoices/email_form.php:37
msgid "Email to:"
msgstr "E-post till:"
#: lib/views/invoices/email_form.php:44
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: lib/views/invoices/new_form.php:16
msgid "Invoice Settings"
msgstr "Fakturainställningar"
#: lib/views/invoices/new_form.php:30
msgid "Due On"
msgstr "Förfaller den"
#: lib/views/invoices/new_form.php:47
msgid "Create Invoice"
msgstr "Skapa faktura"
#: lib/views/invoices/payment_form.php:58
#: lib/views/invoices/view.php:16
msgid "View Invoice"
msgstr "Visa faktura"
#: lib/views/invoices/payment_form.php:59
msgid "View Receipt"
msgstr "Visa kvitto"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27
msgid "Thank you for your payment"
msgstr "Tack för din betalning"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64
#: lib/views/shared/_template_variables.php:80
#: lib/views/shared/_template_variables.php:94
msgid "Amount:"
msgstr "Belopp:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42
msgid "Confirmation:"
msgstr "Bekräftelse:"
#: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25
#: lib/views/steps/_payment__pay.php:24
#, php-format
msgid "Charge Amount: %s"
msgstr "Debiterat belopp: %s"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16
msgid "Balance Details"
msgstr "Detaljer om återstående belopp"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22
msgid "Order:"
msgstr "Order:"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Now"
msgstr "Betala nu"
#: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51
msgid "Order Breakdown"
msgstr "Orderuppdelning"
#: lib/views/layouts/admin.php:16
msgid "Back to agent profile"
msgstr "Tillbaka till medarbetarprofil"
#: lib/views/layouts/admin.php:63
msgid "Available Smart Variables"
msgstr "Tillgängliga smarta variabler"
#: lib/views/layouts/admin.php:70
msgid "Available Layout Variables"
msgstr "Tillgängliga layoutvariabler"
#: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10
msgid "Total payments for order:"
msgstr "Totala betalningar för ordern:"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:25
msgid "For Agents"
msgstr "För medarbetare"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:34
msgid "For Customers"
msgstr "För kunder"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:48
msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview."
msgstr "Välj en mall från listan till vänster för att generera en förhandsvisning."
#: lib/views/notifications/templates_index.php:56
msgid "Subject: "
msgstr "Ämne:"
#: lib/views/notifications/templates_index.php:85
msgid "Use this template"
msgstr "Använd denna mall"
#: lib/views/notifications/_available_vars.php:8
msgid "You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value for the agent/service or appointment."
msgstr "Du kan använda dessa variabler i dina e-post- och sms-aviseringar. Klicka bara på variabeln med {}-klamrar så kopieras den automatiskt till din buffert och du kan enkelt klistra in den där du vill använda den. Den kommer att omvandlas till ett värde för medarbetaren/tjänsten eller bokningen."
#: lib/views/orders/index.php:56
#: lib/views/transactions/index.php:50
msgid "Customer Name"
msgstr "Kundnamn"
#: lib/views/orders/index.php:116
msgid "No Orders Found"
msgstr "Inga beställningar hittades"
#: lib/views/orders/index.php:117
msgid "Create an Order"
msgstr "Skapa en beställning"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:34
msgid "Edit Order"
msgstr "Redigera beställning"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:41
msgid "Order ID:"
msgstr "Beställnings-ID:"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:60
msgid "Comment left by the customer"
msgstr "Kommentar lämnad av kunden"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21
msgid "Order Items"
msgstr "Beställningsartiklar"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:75
msgid "Order Item"
msgstr "Beställningsartikel"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:78
#: lib/views/orders/quick_edit.php:83
msgid "Add Another Item"
msgstr "Lägg till ytterligare en artikel"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:90
msgid "Select a bundle that you want to add"
msgstr "Välj ett paket som du vill lägga till"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:112
msgid "What type of item would you like to add?"
msgstr "Vilken typ av artikel vill du lägga till?"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:128
msgid "Order is empty"
msgstr "Beställningen är tom"
#. translators: %d number of items in the order
#: lib/views/orders/quick_edit.php:162
#, php-format
msgid "There are %d more items in this order."
msgstr "Det finns %d fler artiklar i denna beställning."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:164
msgid "There is one more item in this order."
msgstr "Det finns en till artikel i denna beställning."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:166
msgid "Show All Items"
msgstr "Visa alla artiklar"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:181
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:185
msgid "Find"
msgstr "Sök"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:193
msgid "Start typing to search..."
msgstr "Börja skriva för att söka..."
#: lib/views/orders/quick_edit.php:232
msgid "Price Breakdown"
msgstr "Prisfördelning"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:237
msgid "Recalculate"
msgstr "Beräkna om"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:271
msgid "Add Transaction"
msgstr "Lägg till transaktion"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:284
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Uppgradera till PRO"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:285
msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version"
msgstr "För att låsa upp faktureringsfunktionen behöver du uppgradera till en PRO-version"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:307
msgid "Create Order"
msgstr "Skapa beställning"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:317
msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna beställning? Alla bokningar som är kopplade till denna beställning kommer också att tas bort"
#: lib/views/orders/quick_edit.php:319
msgid "Delete Order"
msgstr "Ta bort beställning"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17
msgid "Balance & Payments"
msgstr "Saldo & betalningar"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40
msgid "Total Payments"
msgstr "Totala betalningar"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41
msgid "Total Balance Due"
msgstr "Totalt utestående saldo"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48
msgid "Create a Payment Request"
msgstr "Skapa en betalningsförfrågan"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59
#, php-format
msgid "Full Price [%s]"
msgstr "Fullt pris [%s]"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60
#, php-format
msgid "Deposit Only [%s]"
msgstr "Endast deposition [%s]"
#: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75
msgid "Due Date:"
msgstr "Förfallodatum:"
#: lib/views/orders/_full_summary.php:57
msgid "Created:"
msgstr "Skapad:"
#: lib/views/orders/_full_summary.php:65
msgid "Payment:"
msgstr "Betalning:"
#: lib/views/orders/_transaction_box.php:23
#: lib/views/transactions/edit_form.php:37
#, php-format
msgid "Refunded %s on %s"
msgstr "Återbetalat %s den %s"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:12
#: lib/views/partials/_top_bar.php:7
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:68
#: lib/views/partials/_side_menu.php:69
msgid "Back to WordPress"
msgstr "Tillbaka till WordPress"
#: lib/views/partials/_side_menu.php:77
msgid "back to WordPress"
msgstr "tillbaka till WordPress"
#: lib/views/partials/_top_bar.php:16
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."
#: lib/views/partials/_top_bar.php:20
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: lib/views/partials/_top_bar.php:31
msgid "Pending Bookings"
msgstr "Väntande bokningar"
#: lib/views/processes/action_test_preview.php:13
#: lib/views/processes/test_preview.php:12
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: lib/views/processes/action_test_preview.php:27
#: lib/views/processes/test_preview.php:38
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58
msgid "Run Now"
msgstr "Kör nu"
#: lib/views/processes/index.php:31
msgid "Add Workflow"
msgstr "Lägg till arbetsflöde"
#: lib/views/processes/test_preview.php:19
msgid "Actions to trigger:"
msgstr "Åtgärder att utlösa:"
#: lib/views/processes/test_preview.php:28
msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them."
msgstr "Inga åtgärder skapades för denna process. Skapa åtgärder först för att testa dem."
#: lib/views/processes/_form.php:18
msgid "New Workflow"
msgstr "Nytt arbetsflöde"
#: lib/views/processes/_form.php:36
msgid "Process Name"
msgstr "Processnamn"
#: lib/views/processes/_form.php:41
msgid "Event Type"
msgstr "Händelsetyp"
#: lib/views/processes/_form.php:54
#: lib/views/process_jobs/index.php:38
#: lib/views/process_jobs/index.php:72
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: lib/views/processes/_form.php:66
msgid "Add Action"
msgstr "Lägg till åtgärd"
#: lib/views/processes/_form.php:72
#: lib/views/processes/_form.php:84
msgid "Are you sure you want to delete this process?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna process?"
#: lib/views/processes/_form.php:78
msgid "Test this workflow"
msgstr "Testa detta arbetsflöde"
#: lib/views/processes/_form.php:79
msgid "Save Workflow"
msgstr "Spara arbetsflöde"
#: lib/views/process_jobs/index.php:35
#: lib/views/process_jobs/index.php:69
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
#: lib/views/process_jobs/index.php:36
#: lib/views/process_jobs/index.php:70
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"
#: lib/views/process_jobs/index.php:37
#: lib/views/process_jobs/index.php:47
#: lib/views/process_jobs/index.php:71
msgid "Object ID"
msgstr "Objekt-ID"
#: lib/views/process_jobs/index.php:40
#: lib/views/process_jobs/index.php:74
msgid "Run Time (UTC)"
msgstr "Körtid (UTC)"
#: lib/views/process_jobs/index.php:41
#: lib/views/process_jobs/index.php:75
msgid "Run Info"
msgstr "Körningsinfo"
#: lib/views/process_jobs/index.php:46
msgid "All Workflows"
msgstr "Alla arbetsflöden"
#: lib/views/process_jobs/index.php:49
msgid "All Statuses"
msgstr "Alla statusar"
#: lib/views/process_jobs/index.php:84
msgid "Showing jobs"
msgstr "Visar jobb"
#: lib/views/process_jobs/index.php:100
msgid "No Jobs Found"
msgstr "Inga jobb hittades"
#: lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55
msgid "Run Again"
msgstr "Kör igen"
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52
msgid "Are you sure you want to run this job?"
msgstr "Är du säker på att du vill köra detta jobb?"
#: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61
msgid "Run"
msgstr "Kör"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18
msgid "Deleted"
msgstr "Raderad"
#: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25
msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta schemalagda jobb?"
#: lib/views/search/query_results.php:25
msgid "No Matched Appointments found."
msgstr "Inga matchade bokningar hittades."
#: lib/views/search/query_results.php:38
msgid "No Matched Customers found."
msgstr "Inga matchade kunder hittades."
#: lib/views/search/query_results.php:54
msgid "No Matched Agents found."
msgstr "Inga matchade agenter hittades."
#: lib/views/search/query_results.php:54
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32
msgid "Add Agent"
msgstr "Lägg till agent"
#: lib/views/search/query_results.php:69
msgid "No Matched Services found."
msgstr "Inga matchade tjänster hittades."
#: lib/views/search/query_results.php:69
#: lib/views/services/index.php:49
#: lib/views/services/_form.php:309
msgid "Add Service"
msgstr "Lägg till tjänst"
#: lib/views/services/index.php:45
msgid "No Active Services Found"
msgstr "Inga aktiva tjänster hittades"
#. translators: %d number of services
#: lib/views/services/index.php:60
#, php-format
msgid "%d Disabled Service"
msgid_plural "%d Disabled Services"
msgstr[0] "%d inaktiverad tjänst"
msgstr[1] ""
#: lib/views/services/_form.php:18
#, php-format
msgid "Service ID: %d"
msgstr "Tjänst-ID: %d"
#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: lib/views/services/_form.php:26
msgid "Add Category"
msgstr "Lägg till kategori"
#: lib/views/services/_form.php:38
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: lib/views/services/_form.php:39
msgid "Visible to everyone"
msgstr "Synlig för alla"
#: lib/views/services/_form.php:40
msgid "Visible only to admins and agents"
msgstr "Synlig endast för administratörer och agenter"
#: lib/views/services/_form.php:50
#: lib/views/services/_form.php:350
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: lib/views/services/_form.php:57
msgid "Selection Image"
msgstr "Valbild"
#: lib/views/services/_form.php:58
msgid "This image is used on a service selection step in the booking form."
msgstr "Denna bild används i ett steg för val av tjänst i bokningsformuläret."
#: lib/views/services/_form.php:64
msgid "Service Tile Image"
msgstr "Bild för tjänsteflik"
#: lib/views/services/_form.php:65
msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode."
msgstr "Denna bild används när tjänsten listas i kortkoden [latepoint_resources]."
#: lib/views/services/_form.php:74
#: lib/views/services/_form.php:351
msgid "Durations and Price"
msgstr "Varaktigheter och pris"
#: lib/views/services/_form.php:80
msgid "Duration Name (optional)"
msgstr "Varaktighetsnamn (valfritt)"
#: lib/views/services/_form.php:98
#: lib/views/services/_form.php:352
msgid "Display Price"
msgstr "Visa pris"
#: lib/views/services/_form.php:101
msgid "This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range on the service selection step."
msgstr "Detta pris är endast för visning, det är inte det pris som kunden kommer att debiteras. Fältet Debiteringsbelopp ovan styr beloppet som kunden kommer att debiteras. Om både minimi- och maximipris anges visas ett prisintervall i steget för val av tjänst."
#: lib/views/services/_form.php:117
msgid "Agents Who Offer This Service"
msgstr "Agenter som erbjuder denna tjänst"
#: lib/views/services/_form.php:119
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: lib/views/services/_form.php:145
msgid "Locations Selected"
msgstr "Valda platser"
#: lib/views/services/_form.php:148
msgid "Customize"
msgstr "Anpassa"
#. translators: %s is the name of an agent
#: lib/views/services/_form.php:155
#, php-format
msgid "Select locations where %s will be offering this service:"
msgstr "Välj platser där %s kommer att erbjuda denna tjänst:"
#: lib/views/services/_form.php:189
msgid "No Existing Agents Found"
msgstr "Inga befintliga agenter hittades"
#: lib/views/services/_form.php:191
msgid "Add First Agent"
msgstr "Lägg till första agenten"
#: lib/views/services/_form.php:203
msgid "Booking Restrictions"
msgstr "Bokningsbegränsningar"
#: lib/views/services/_form.php:208
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in general settings."
msgstr "Du kan ange begränsningar för tidigaste/senaste datum i framtiden då din kund kan boka en tid. Du kan antingen använda relativa värden som till exempel \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (angivet utan citattecken), eller så kan du använda ett fast datum i formatet YYYY-MM-DD. Lämna tomt så används standardbegränsningarna som är inställda i de allmänna inställningarna."
#: lib/views/services/_form.php:211
#: lib/views/settings/general.php:86
msgid "Earliest Possible Booking"
msgstr "Tidigaste möjliga bokning"
#: lib/views/services/_form.php:214
#: lib/views/settings/general.php:89
msgid "Latest Possible Booking"
msgstr "Senaste möjliga bokning"
#: lib/views/services/_form.php:224
msgid "Service Schedule"
msgstr "Tjänsteschema"
#: lib/views/services/_form.php:226
msgid "Set Custom Schedule"
msgstr "Ange anpassat schema"
#: lib/views/services/_form.php:244
msgid "This service is using general schedule which is set in main settings"
msgstr "Denna tjänst använder det allmänna schemat som är inställt i huvudinställningarna"
#: lib/views/services/_form.php:254
#: lib/views/settings/work_periods.php:25
msgid "Days With Custom Schedules"
msgstr "Dagar med anpassade scheman"
#: lib/views/services/_form.php:257
msgid "Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days with custom hours which will be specific to this service only."
msgstr "Tjänsten delar anpassade dagliga scheman som du har ställt in i de allmänna inställningarna för ditt företag, men du kan lägga till ytterligare dagar med anpassade tider som endast gäller för denna tjänst."
#: lib/views/services/_form.php:263
#: lib/views/services/_form.php:357
#: lib/views/settings/work_periods.php:33
msgid "Holidays & Days Off"
msgstr "Helgdagar och lediga dagar"
#: lib/views/services/_form.php:266
msgid "Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for this service here."
msgstr "Tjänsten använder samma helgdagar som du har ställt in i de allmänna inställningarna för ditt företag, men du kan lägga till ytterligare helgdagar för denna tjänst här."
#: lib/views/services/_form.php:292
msgid "Override Time Intervals"
msgstr "Åsidosätt tidsintervall"
#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Override status for bookings"
msgstr "Åsidosätt status för bokningar"
#: lib/views/services/_form.php:298
msgid "Use from general settings"
msgstr "Använd från allmänna inställningar"
#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status to disabled if you want to temprorary disable it instead."
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna tjänst? Det kommer att ta bort alla bokningar som är kopplade till den. Du kan också ändra status till inaktiverad om du i stället vill inaktivera den tillfälligt."
#: lib/views/services/_form.php:323
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Är du säker på att du vill duplicera denna tjänst?"
#: lib/views/services/_form.php:326
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
#: lib/views/services/_form.php:354
#: lib/views/settings/general.php:74
#: lib/views/settings/general.php:220
#: lib/views/settings/general.php:724
msgid "Restrictions"
msgstr "Begränsningar"
#: lib/views/services/_form.php:356
msgid "Days with Custom Schedule"
msgstr "Dagar med anpassat schema"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:23
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29
msgid "more"
msgstr "mer"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:28
msgid "Duration:"
msgstr "Varaktighet:"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:29
#: lib/views/services/_service_index_item.php:37
msgid "min"
msgstr "min"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: lib/views/services/_service_index_item.php:36
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffert:"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9
msgid "Custom schedule"
msgstr "Anpassat schema"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Single Day"
msgstr "Enskild dag"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15
msgid "Date Range"
msgstr "Datumintervall"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18
msgid "Pick a Start"
msgstr "Välj en start"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21
msgid "Pick an End"
msgstr "Välj ett slut"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick a Date"
msgstr "Välj ett datum"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27
msgid "Pick a Start Date"
msgstr "Välj ett startdatum"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28
msgid "Pick an End Date"
msgstr "Välj ett slutdatum"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38
msgid "Set Schedule"
msgstr "Ange schema"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89
msgid "Add another work period"
msgstr "Lägg till en till arbetsperiod"
#: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96
msgid "Save Schedule"
msgstr "Spara schema"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:6
msgid "Default Fields"
msgstr "Standardfält"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:8
msgid "Custom Fields"
msgstr "Anpassade fält"
#: lib/views/settings/default_form_fields.php:9
msgid "To create more fields upgrade to a paid version"
msgstr "För att skapa fler fält, uppgradera till en betalversion"
#: lib/views/settings/general.php:17
msgid "Statuses"
msgstr "Statusar"
#: lib/views/settings/general.php:22
msgid "Default status"
msgstr "Standardstatus"
#: lib/views/settings/general.php:25
msgid "Statuses that block timeslot"
msgstr "Statusar som blockerar tidsluckor"
#: lib/views/settings/general.php:30
msgid "Statuses that appear on pending page"
msgstr "Statusar som visas på väntesidan"
#: lib/views/settings/general.php:33
msgid "Statuses hidden on calendar"
msgstr "Statusar som är dolda i kalendern"
#: lib/views/settings/general.php:38
msgid "Additional Statuses (comma separated)"
msgstr "Ytterligare statusar (kommaseparerade)"
#: lib/views/settings/general.php:45
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
#: lib/views/settings/general.php:50
msgid "Time system"
msgstr "Tidsformat"
#: lib/views/settings/general.php:53
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
#: lib/views/settings/general.php:56
msgid "Selectable intervals"
msgstr "Valbara intervall"
#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show appointment end time"
msgstr "Visa sluttid för bokning"
#: lib/views/settings/general.php:62
msgid "Show booking end time during booking process and on summary"
msgstr "Visa sluttid för bokningen under bokningsprocessen och i sammanfattningen"
#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Disable verbose date output"
msgstr "Inaktivera utförlig datumutmatning"
#: lib/views/settings/general.php:65
msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates"
msgstr "Använd nummer i stället för månadens namn när datum visas"
#: lib/views/settings/general.php:80
msgid "Time Restrictions"
msgstr "Tidsbegränsningar"
#: lib/views/settings/general.php:83
msgid "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations."
msgstr "Du kan ange begränsningar för tidigaste/senaste datum i framtiden när din kund kan boka en tid. Du kan antingen använda relativa värden som till exempel \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (angivna utan citattecken), eller så kan du använda ett fast datum i formatet YYYY-MM-DD. Lämna tomt för att ta bort eventuella begränsningar."
#: lib/views/settings/general.php:96
msgid "Quantity Restrictions"
msgstr "Kvantitetsbegränsningar"
#: lib/views/settings/general.php:99
msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer"
msgstr "Maximalt antal framtida bokningar per kund"
#: lib/views/settings/general.php:115
#: lib/views/settings/general.php:725
msgid "Currency & Price"
msgstr "Valuta & Pris"
#: lib/views/settings/general.php:120
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: lib/views/settings/general.php:125
msgid "Symbol before the price"
msgstr "Symbol före priset"
#: lib/views/settings/general.php:128
msgid "Symbol after the price"
msgstr "Symbol efter priset"
#: lib/views/settings/general.php:135
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: lib/views/settings/general.php:140
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Tusentalsavgränsare"
#: lib/views/settings/general.php:141
#: lib/views/settings/general.php:150
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: lib/views/settings/general.php:142
#: lib/views/settings/general.php:149
msgid "Dot"
msgstr "Punkt"
#: lib/views/settings/general.php:143
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
#: lib/views/settings/general.php:144
#: blocks/controls/BorderControl.js:36
#: blocks/controls/TypographyControl.js:72
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:788
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: lib/views/settings/general.php:148
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimalavgränsare"
#: lib/views/settings/general.php:154
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Antal decimaler"
#: lib/views/settings/general.php:161
msgid "Prices"
msgstr "Priser"
#: lib/views/settings/general.php:164
msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero"
msgstr "Visa inte prisuppdelning om tjänstens pris är noll"
#: lib/views/settings/general.php:176
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#: lib/views/settings/general.php:182
msgid "Countries shown in phone field"
msgstr "Länder som visas i telefonfältet"
#: lib/views/settings/general.php:183
msgid "Show all countries"
msgstr "Visa alla länder"
#: lib/views/settings/general.php:184
msgid "Show selected countries"
msgstr "Visa valda länder"
#: lib/views/settings/general.php:188
msgid "Default Country (if not auto-detected)"
msgstr "Standardland (om inte automatiskt identifierat)"
#: lib/views/settings/general.php:194
msgid "Select countries available for phone number field"
msgstr "Välj länder som är tillgängliga för telefonnummerfältet"
#: lib/views/settings/general.php:202
msgid "Validation"
msgstr "Validering"
#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Validate phone typed fields if they are set as required"
msgstr "Validera telefonfält som skrivs in om de är inställda som obligatoriska"
#: lib/views/settings/general.php:205
msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required"
msgstr "رفض ogiltigt telefonnummer för kunder och agenter om telefonfältet är inställt som obligatoriskt"
#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Format phone number on input"
msgstr "Formatera telefonnummer vid inmatning"
#: lib/views/settings/general.php:206
msgid "Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN lengths)"
msgstr "Tillämpar formatering på telefonfält baserat på det valda landet (rekommenderas inte för länder som har flera NSN-längder)"
#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "Show country dial code next to flag"
msgstr "Visa landskod bredvid flaggan"
#: lib/views/settings/general.php:207
msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States"
msgstr "Om aktiverat visas en landskod bredvid en flagga, till exempel +1 för USA"
#: lib/views/settings/general.php:214
#: lib/views/settings/general.php:727
msgid "Availability Logic"
msgstr "Tillgänglighetslogik"
#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "Location can only be used by one agent at a time"
msgstr "En plats kan endast användas av en agent åt gången"
#: lib/views/settings/general.php:223
msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time"
msgstr "På en given plats kan endast en agent bokas åt gången"
#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "Agents can only be present in one location at a time"
msgstr "Agenter kan endast vara närvarande på en plats åt gången"
#: lib/views/settings/general.php:224
msgid "If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations"
msgstr "Om en agent är bokad på en plats kommer hen inte att kunna acceptera några bokningar för samma tidslucka på andra platser"
#: lib/views/settings/general.php:229
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "One agent can perform different services simultaneously"
msgstr "En agent kan utföra olika tjänster samtidigt"
#: lib/views/settings/general.php:232
msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot"
msgstr "Tillåter att en agent bokas för olika tjänster inom samma tidslucka"
#: lib/views/settings/general.php:244
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: lib/views/settings/general.php:248
msgid "Make sure to install an SMS processor if you choose to text one-time codes (OTP) to customer phone numbers for authentication or verification"
msgstr "Se till att installera en SMS-processor om du väljer att skicka engångskoder (OTP) till kunders telefonnummer för autentisering eller verifiering"
#: lib/views/settings/general.php:252
msgid "Field used for authentication"
msgstr "Fält som används för autentisering"
#: lib/views/settings/general.php:256
#: lib/views/settings/general.php:272
msgid "Default to"
msgstr "Standard till"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Reuse existing customer if"
msgstr "Återanvänd befintlig kund om"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Email matches"
msgstr "E-post matchar"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Phone matches"
msgstr "Telefon matchar"
#: lib/views/settings/general.php:261
msgid "Do not reuse, always create new customer"
msgstr "Återanvänd inte, skapa alltid ny kund"
#: lib/views/settings/general.php:268
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require OTP verification for new contacts"
msgstr "Kräv OTP-verifiering för nya kontakter"
#: lib/views/settings/general.php:276
msgid "Require customers to verify their primary contact (email or phone) when they change it or add a new one, a 6 digit one-time code will be sent to their email or phone"
msgstr "Kräv att kunder verifierar sin primära kontaktuppgift (e-post eller telefon) när de ändrar den eller lägger till en ny; en engångskod med 6 siffror skickas till deras e-post eller telefon"
#: lib/views/settings/general.php:282
msgid "Customer Step"
msgstr "Kundsteg"
#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Require customers to set password"
msgstr "Kräv att kunder anger lösenord"
#: lib/views/settings/general.php:286
msgid "Shows password field on registration step, customer will be required to set a password in order to create an account"
msgstr "Visar lösenordsfältet i registreringssteget, kunden måste ange ett lösenord för att skapa ett konto"
#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "Do not show \"Create Account\" prompt on confirmation step"
msgstr "Visa inte uppmaningen \"Skapa konto\" i bekräftelsesteget"
#: lib/views/settings/general.php:288
msgid "If a customer has not set password for their account, they will be presented with a prompt to do it after a booking is placed."
msgstr "Om en kund inte har angett ett lösenord för sitt konto kommer de att få en uppmaning att göra det efter att en bokning har lagts."
#: lib/views/settings/general.php:294
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Use WordPress users as customers"
msgstr "Använd WordPress-användare som kunder"
#: lib/views/settings/general.php:297
msgid "Customers can login using their WordPress credentials (if authentication is enabled above), a linked customer account is created automatically. If a WordPress user is logged in - a customer with the same email will be created automatically and data will be prefilled. If a new customer provided an email address, a linked WordPress user is automatically created for that customer, if not present already."
msgstr "Kunder kan logga in med sina WordPress-uppgifter (om autentisering är aktiverad ovan), ett länkat kundkonto skapas automatiskt. Om en WordPress-användare är inloggad skapas en kund med samma e-postadress automatiskt och data fylls i i förväg. Om en ny kund angav en e-postadress skapas en länkad WordPress-användare automatiskt för den kunden, om den inte redan finns."
#: lib/views/settings/general.php:299
msgid "Default role for a created WP user"
msgstr "Standardroll för en skapad WP-användare"
#: lib/views/settings/general.php:303
msgid "Important: WordPress users are required to have an email address. You have to set email address field as required in order to create a matching WP user for new customers, otherwise customers without email address on file will not be able to login and make bookings"
msgstr "Viktigt: WordPress-användare måste ha en e-postadress. Du måste ange fältet för e-postadress som obligatoriskt för att skapa en matchande WP-användare för nya kunder, annars kommer kunder utan e-postadress i registret inte att kunna logga in och göra bokningar"
#: lib/views/settings/general.php:312
msgid "Rescheduling"
msgstr "Ombokning"
#: lib/views/settings/general.php:315
msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments"
msgstr "Uppgradera till Premium-versionen för att låta kunder omboka tider"
#: lib/views/settings/general.php:320
msgid "Cancellation"
msgstr "Avbokning"
#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "Allow customers cancel their bookings"
msgstr "Tillåt kunder att avboka sina bokningar"
#: lib/views/settings/general.php:323
msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment"
msgstr "Om aktiverat visas en knapp i kundpanelen för att avboka en tid"
#: lib/views/settings/general.php:326
msgid "Set restriction on when customer can cancel"
msgstr "Ange begränsning för när kunden kan avboka"
#: lib/views/settings/general.php:330
msgid "Can cancel when it is at least"
msgstr "Kan avboka när det är minst"
#: lib/views/settings/general.php:331
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: lib/views/settings/general.php:339
msgid "before appointment start time"
msgstr "före tidpunkten för bokningens start"
#: lib/views/settings/general.php:347
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundpanel"
#: lib/views/settings/general.php:350
msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab"
msgstr "Kortkod för innehållet i fliken Ny bokning"
#: lib/views/settings/general.php:352
msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format"
msgstr "Du kan ange attribut för knapprutan för ny bokning i ett format"
#: lib/views/settings/general.php:354
msgid "Attributes for New Appointment button"
msgstr "Attribut för knappen Ny bokning"
#: lib/views/settings/general.php:361
msgid "Security & Spam"
msgstr "Säkerhet & Spam"
#: lib/views/settings/general.php:364
msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings."
msgstr "Uppgradera till Premium-versionen för att låsa upp CAPTCHA-skydd och loggning av IP-adresser för att bekämpa spam-bokningar."
#: lib/views/settings/general.php:381
#: lib/views/settings/general.php:729
msgid "Setup Pages"
msgstr "Konfigurera sidor"
#: lib/views/settings/general.php:386
msgid "Set Page URLs"
msgstr "Ange sid-URL:er"
#: lib/views/settings/general.php:389
msgid "Customer Dashboard Page URL"
msgstr "URL för kundens dashboardsida"
#: lib/views/settings/general.php:390
msgid "Customer Login Page URL"
msgstr "URL för kundens inloggningssida"
#: lib/views/settings/general.php:397
#: lib/views/settings/general.php:746
msgid "MCP"
msgstr "MCP"
#: lib/views/settings/general.php:404
msgid "MCP requires WordPress 6.9 or newer. Your changes will be saved but will not take effect until WordPress is updated."
msgstr "MCP kräver WordPress 6.9 eller senare. Dina ändringar kommer att sparas men träder inte i kraft förrän WordPress har uppdaterats."
#: lib/views/settings/general.php:411
#: lib/views/settings/general.php:417
msgid "Enable Abilities"
msgstr "Aktivera funktioner"
#: lib/views/settings/general.php:421
msgid "Register LatePoint abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your bookings, customers, services, agents, and orders. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your LatePoint data."
msgstr "Registrera LatePoint-funktioner med WordPress Abilities API. När det är aktiverat kan AI-klienter lista, läsa, skapa, redigera och ta bort dina bokningar, kunder, tjänster, agenter och beställningar. När det är inaktiverat registreras inga funktioner och AI-klienter kan inte utföra några åtgärder på dina LatePoint-data."
#: lib/views/settings/general.php:429
#: lib/views/settings/general.php:435
msgid "Enable Edit Abilities"
msgstr "Aktivera redigeringsfunktioner"
#: lib/views/settings/general.php:439
msgid "When enabled, AI clients can create new bookings, update customers, services, agents, and locations, and change appointment statuses (approve, cancel, reschedule). When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
msgstr "När det är aktiverat kan AI-klienter skapa nya bokningar, uppdatera kunder, tjänster, agenter och platser, samt ändra bokningsstatus (godkänn, avbryt, omboka). När det är inaktiverat avregistreras dessa funktioner och AI-klienter kan endast läsa dina data."
#: lib/views/settings/general.php:446
#: lib/views/settings/general.php:452
msgid "Enable Delete Abilities"
msgstr "Aktivera borttagningsfunktioner"
#: lib/views/settings/general.php:456
msgid "When enabled, AI clients can permanently delete bookings, customers, services, agents, and locations, and process refunds. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
msgstr "När det är aktiverat kan AI-klienter permanent ta bort bokningar, kunder, tjänster, agenter och platser, samt behandla återbetalningar. Raderade data kan inte återställas. När det är inaktiverat avregistreras borttagningsfunktioner och AI-klienter kan inte ta bort några data."
#: lib/views/settings/general.php:480
msgid "Business Information"
msgstr "Företagsinformation"
#: lib/views/settings/general.php:493
msgid "Business Phone"
msgstr "Företagstelefon"
#: lib/views/settings/general.php:496
msgid "Business Address"
msgstr "Företagsadress"
#: lib/views/settings/general.php:503
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalenderinställningar"
#: lib/views/settings/general.php:506
msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)"
msgstr "Minsta höjd för en daglig kalender (i pixlar)"
#: lib/views/settings/general.php:509
msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. "
msgstr "Du kan använda variabler i din bokningsmall, de kommer att ersättas med ett värde för bokningen."
#: lib/views/settings/general.php:510
msgid "Booking tile information to display on calendar"
msgstr "Information om bokningsruta som ska visas i kalendern"
#: lib/views/settings/general.php:515
msgid "Conversion Tracking"
msgstr "Konverteringsspårning"
#: lib/views/settings/general.php:519
msgid "You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the variable to copy."
msgstr "Du kan inkludera lite javascript eller html som kommer att läggas till i bekräftelsesteget. Du kan till exempel spåra annonskonverteringar genom att utlösa en spårningskod eller en Facebook-pixel. Du kan använda dessa variabler i din kod. Klicka på variabeln för att kopiera."
#: lib/views/settings/general.php:527
#: lib/views/shared/_template_variables.php:14
msgid "Order ID#:"
msgstr "Order-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:531
msgid "Customer ID#:"
msgstr "Kund-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:535
msgid "Order Total:"
msgstr "Ordersumma:"
#: lib/views/settings/general.php:539
msgid "Service IDs#:"
msgstr "Tjänst-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:543
msgid "Agent IDs#:"
msgstr "Agent-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:547
msgid "Bundle IDs#:"
msgstr "Paket-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:551
msgid "Location IDs#:"
msgstr "Plats-ID#:"
#: lib/views/settings/general.php:561
msgid "Enter Tracking code here"
msgstr "Ange spårningskod här"
#: lib/views/settings/general.php:569
msgid "Data Tables"
msgstr "Datatabeller"
#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Allow non admins to download table data as csv"
msgstr "Tillåt icke-administratörer att ladda ner tabelldata som csv"
#: lib/views/settings/general.php:574
msgid "Only admins will be able to download table data as csv"
msgstr "Endast administratörer kommer att kunna ladda ner tabelldata som csv"
#: lib/views/settings/general.php:578
msgid "Number of records per page"
msgstr "Antal poster per sida"
#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Automatically clear old activity logs"
msgstr "Rensa automatiskt gamla aktivitetsloggar"
#: lib/views/settings/general.php:590
msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted"
msgstr "Aktivitetsloggar äldre än 6 månader kommer att raderas automatiskt"
#: lib/views/settings/general.php:598
msgid "Improve LatePoint"
msgstr "Förbättra LatePoint"
#: lib/views/settings/general.php:604
#, php-format
msgid "Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Dela hur du använder tillägget så att vi kan bygga funktioner som betyder något, lösa problem snabbare och fatta smartare beslut. %1$sLäs mer%2$s"
#: lib/views/settings/general.php:615
msgid "Help shape the future of LatePoint"
msgstr "Hjälp till att forma framtiden för LatePoint"
#: lib/views/settings/general.php:622
msgid "Export/Import"
msgstr "Exportera/Importera"
#: lib/views/settings/general.php:634
msgid "Export Data"
msgstr "Exportera data"
#: lib/views/settings/general.php:636
msgid "Import Data"
msgstr "Importera data"
#: lib/views/settings/general.php:670
msgid "Danger Zone"
msgstr "Farlig zon"
#: lib/views/settings/general.php:677
msgid "Plugin Deletion"
msgstr "Radering av tillägg"
#: lib/views/settings/general.php:685
msgid "Remove all data on plugin deletion"
msgstr "Ta bort all data vid radering av tillägget"
#: lib/views/settings/general.php:689
msgid "All LatePoint database tables and settings will be permanently deleted when the plugin is deleted"
msgstr "Alla LatePoint-databastabeller och inställningar kommer att raderas permanent när tillägget tas bort"
#: lib/views/settings/general.php:695
msgid "This action is irreversible. Before enabling this option, we recommend exporting your data so you have a backup."
msgstr "Denna åtgärd går inte att ångra. Innan du aktiverar detta alternativ rekommenderar vi att du exporterar dina data så att du har en säkerhetskopia."
#: lib/views/settings/general.php:705
msgid "Export your data"
msgstr "Exportera dina data"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17
msgid "Instant Page Preview"
msgstr "Omedelbar sidförhandsgranskning"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiera URL"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20
msgid "Visit"
msgstr "Besök"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58
msgid "Customer has to pick"
msgstr "Kunden måste välja"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44
msgid "Selected Agent"
msgstr "Vald agent"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47
msgid "Any Available Location"
msgstr "Valfri tillgänglig plats"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55
msgid "Selected Location"
msgstr "Vald plats"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65
msgid "Selected Service"
msgstr "Vald tjänst"
#: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67
msgid "Hide Left Panel"
msgstr "Dölj vänster panel"
#: lib/views/settings/get_pro.php:2
msgid "Activate Premium Features"
msgstr "Aktivera premiumfunktioner"
#: lib/views/settings/get_pro.php:3
msgid "Enter your license key to download the premium features plugin."
msgstr "Ange din licensnyckel för att ladda ner tillägget med premiumfunktioner."
#: lib/views/settings/get_pro.php:5
msgid "Enter your license code here..."
msgstr "Ange din licenskod här..."
#: lib/views/settings/get_pro.php:6
msgid "Download Pro"
msgstr "Ladda ner Pro"
#: lib/views/settings/import_modal.php:14
msgid "Import LatePoint Data"
msgstr "Importera LatePoint-data"
#: lib/views/settings/import_modal.php:17
msgid "Select JSON file to upload"
msgstr "Välj JSON-fil att ladda upp"
#: lib/views/settings/import_modal.php:18
msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data."
msgstr "Jag förstår att denna import kommer att ersätta all min befintliga LatePoint-data."
#. translators: %s is the number of processors
#: lib/views/settings/notifications.php:26
#, php-format
msgid "%s Processors"
msgstr "%s Processorer"
#: lib/views/settings/notifications.php:60
msgid "Email System Settings"
msgstr "Inställningar för e-postsystem"
#: lib/views/settings/notifications.php:65
msgid "Email Layout"
msgstr "E-postlayout"
#: lib/views/settings/notifications.php:68
msgid "This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that is being sent."
msgstr "Denna layout används för dina e-postmeddelanden. Du kan anpassa den nedan och använda variabeln {{content}} för att infoga innehållet i e-postmeddelandet som genereras av processen som utlöstes. Gå till Automatisering, Arbetsflöden för att hantera det faktiska innehållet i e-postmeddelandet som skickas."
#: lib/views/settings/notifications.php:70
msgid "Show layout variables"
msgstr "Visa layoutvariabler"
#: lib/views/settings/notifications.php:76
msgid "Password Reset"
msgstr "Återställ lösenord"
#: lib/views/settings/notifications.php:78
msgid "This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is needed to reset the password."
msgstr "Detta e-postinnehåll kommer att användas för begäran om återställning av lösenord. Använd variabeln {{token}} för att infoga en genererad token, som behövs för att återställa lösenordet."
#: lib/views/settings/notifications.php:83
msgid "Email Message"
msgstr "E-postmeddelande"
#: lib/views/settings/pages.php:9
#: lib/views/settings/pages.php:20
msgid "Select Page"
msgstr "Välj sida"
#: lib/views/settings/pages.php:18
msgid "Customer Profile"
msgstr "Kundprofil"
#: lib/views/settings/payments.php:28
msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version"
msgstr "För att lägga till andra betalningsprocessorer, uppgradera till en betalversion"
#: lib/views/settings/payments.php:33
msgid "Payment Settings"
msgstr "Betalningsinställningar"
#: lib/views/settings/payments.php:38
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: lib/views/settings/payments.php:41
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
#: lib/views/settings/payments.php:47
msgid "Local Payments"
msgstr "Lokala betalningar"
#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Allow Paying Locally"
msgstr "Tillåt lokal betalning"
#: lib/views/settings/payments.php:50
msgid "Show \"Pay Later\" payment option"
msgstr "Visa betalningsalternativet \"Betala senare\""
#: lib/views/settings/premium_modal.php:159
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uppgradera nu"
#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12
msgid "Order of Steps"
msgstr "Stegens ordning"
#: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16
msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered."
msgstr "Dra stegen upp och ner för att ändra ordning. Vissa steg har understeg, klicka på pilen för att visa dem, de kan också ordnas om."
#: lib/views/settings/version_5_intro.php:8
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
#: lib/views/settings/version_5_intro.php:39
msgid "Start Using Version 5"
msgstr "Börja använda version 5"
#: lib/views/settings/work_periods.php:11
msgid "General Weekly Schedule"
msgstr "Allmänt veckoschema"
#: lib/views/settings/work_periods.php:18
msgid "Save Weekly Schedule"
msgstr "Spara veckoschema"
#: lib/views/settings/work_periods.php:42
msgid "Select Date"
msgstr "Välj datum"
#: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Du har inte behörighet att komma åt denna sida"
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21
msgid "Your appointment has been rescheduled."
msgstr "Din bokning har ombokats."
#: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23
msgid "New Appointment Time"
msgstr "Ny tid för bokning"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:7
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro-funktion"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:9
msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features."
msgstr "Denna funktion är tillgänglig med en betalversion, tillsammans med över 30 andra premiumfunktioner."
#: lib/views/shared/pro_feature.php:11
msgid "Upgrade to paid version"
msgstr "Uppgradera till betalversion"
#: lib/views/shared/pro_feature.php:12
msgid "Show All premium features"
msgstr "Visa alla premiumfunktioner"
#: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17
msgid "Select date and time"
msgstr "Välj datum och tid"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:7
msgid "Business Info"
msgstr "Företagsinformation"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:9
msgid "Customer Cabinet URL:"
msgstr "URL till kundkabinett:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:10
msgid "Business logo HTML:"
msgstr "HTML för företagslogotyp:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:11
msgid "Business logo URL:"
msgstr "URL till företagslogotyp:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:12
msgid "Business Address:"
msgstr "Företagsadress:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:13
msgid "Business Phone:"
msgstr "Företagstelefon:"
#: lib/views/shared/_business_variables.php:14
msgid "Business Name:"
msgstr "Företagsnamn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:7
msgid "Direct URLs to Manage Appointment"
msgstr "Direkta URL:er för att hantera bokning"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:9
msgid "For Agent:"
msgstr "För agent:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:10
msgid "For Customer:"
msgstr "För kund:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:15
msgid "Order Confirmation Code:"
msgstr "Orderbekräftelsekod:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:16
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsumma:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:17
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:18
msgid "Payments & Credits:"
msgstr "Betalningar & Krediter:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:20
msgid "Order Status:"
msgstr "Orderstatus:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:21
msgid "Order Fulfillment Status:"
msgstr "Orderns fullföljandestatus:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:22
msgid "Transactions Breakdown"
msgstr "Transaktionsfördelning"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:23
msgid "Order Summary Breakdown:"
msgstr "Orderöversiktens fördelning:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:24
msgid "Emails of all Order Agents:"
msgstr "E-postadresser till alla orderhandläggare:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:25
msgid "Names of all Order Agents:"
msgstr "Namn på alla orderhandläggare:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:28
msgid "Appointment"
msgstr "Bokning"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:30
msgid "Appointment ID#:"
msgstr "Boknings-ID#:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:31
msgid "Confirmation Code:"
msgstr "Bekräftelsekod:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:32
msgid "Service Name:"
msgstr "Tjänstens namn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:33
msgid "Service Category:"
msgstr "Tjänstekategori:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:34
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:35
msgid "Start Time:"
msgstr "Starttid:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:36
msgid "End Time:"
msgstr "Sluttid:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:37
msgid "Service Duration:"
msgstr "Tjänstens varaktighet:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:39
msgid "Booking Price:"
msgstr "Bokningspris:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:46
#: lib/views/shared/_template_variables.php:61
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullständigt namn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:47
#: lib/views/shared/_template_variables.php:59
msgid "First Name:"
msgstr "Förnamn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:48
#: lib/views/shared/_template_variables.php:60
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternamn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:49
msgid "Email Address:"
msgstr "E-postadress:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:50
#: lib/views/shared/_template_variables.php:64
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:51
msgid "Comments:"
msgstr "Kommentarer:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:52
msgid "Password Reset Token:"
msgstr "Återställningstoken för lösenord:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:62
msgid "Display Name:"
msgstr "Visningsnamn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:63
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:65
msgid "Additional Emails:"
msgstr "Ytterligare e-postadresser:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:66
msgid "Additional Phone Numbers:"
msgstr "Ytterligare telefonnummer:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:72
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:73
msgid "Full Address:"
msgstr "Fullständig adress:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:79
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:81
msgid "Processor:"
msgstr "Processor:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:82
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalningsmetod:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:83
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:85
msgid "Notes:"
msgstr "Anteckningar:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:86
msgid "Payment Portion:"
msgstr "Betalningsdel:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:93
msgid "Portion:"
msgstr "Del:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:95
msgid "Due At:"
msgstr "Förfaller den:"
#: lib/views/shared/_template_variables.php:96
msgid "Pay URL:"
msgstr "Betalnings-URL:"
#: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:47
msgid "In cart"
msgstr "I kundvagnen"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71
msgid "Manage Order"
msgstr "Hantera order"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:189
#: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88
msgid "Cost Breakdown"
msgstr "Kostnadsfördelning"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73
msgid "Show Order"
msgstr "Visa order"
#: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75
msgid "This booking is part of a bigger order."
msgstr "Denna bokning är en del av en större order."
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8
msgid "You have items in your cart"
msgstr "Du har varor i din kundvagn"
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9
msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart."
msgstr "Vill du fortsätta lägga till varor i den befintliga kundvagnen eller starta en ny bokning och rensa din kundvagn."
#: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:32
msgid "Service Bundles"
msgstr "Tjänstepaket"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:87
msgid "Individual Services"
msgstr "Enskilda tjänster"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:159
msgid "Add More"
msgstr "Lägg till fler"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:186
msgid "Breakdown"
msgstr "Fördelning"
#: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:201
msgid "Add more items to this order"
msgstr "Lägg till fler objekt i denna order"
#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8
msgid "Limit Reached!"
msgstr "Gränsen nådd!"
#: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9
msgid "You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing appointment."
msgstr "Du har nått gränsen för tillåtna bokningar per kund. Kontakta oss om du vill ändra din befintliga tid."
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17
msgid "Timeslot Unavailable"
msgstr "Tidsluckan är inte tillgänglig"
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18
msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available."
msgstr "Tyvärr är den valda tidsluckan inte längre tillgänglig."
#: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20
msgid "Requested:"
msgstr "Begärt:"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:77
msgid "Set Your Password"
msgstr "Ange ditt lösenord"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:79
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:51
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:85
msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet"
msgstr "Du kan nu hantera dina bokningar i din personliga kabinet"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:88
msgid "Open My Cabinet"
msgstr "Öppna min kabinet"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:92
msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?"
msgstr "Visste du att du kan skapa ett konto för att hantera dina bokningar och schemalägga nya tider?"
#: lib/views/steps/_confirmation.php:94
msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto"
#: lib/views/steps/_customer.php:36
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformation"
#: lib/views/steps/_customer.php:37
msgid "Not You?"
msgstr "Inte du?"
#: lib/views/steps/_customer.php:82
msgid "Continue with Email"
msgstr "Fortsätt med e-post"
#: lib/views/steps/_customer.php:89
msgid "Continue with Phone"
msgstr "Fortsätt med telefon"
#: lib/views/steps/_payment__portions.php:34
msgid "Full Amount"
msgstr "Fullt belopp"
#: lib/views/steps/_payment__portions.php:46
msgid "Deposit Only"
msgstr "Endast deposition"
#: lib/views/steps/_payment__times.php:31
msgid "When would you like to pay for the service?"
msgstr "När vill du betala för tjänsten?"
#: lib/views/steps/_payment__times.php:32
msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step."
msgstr "Du kan antingen betala nu eller betala lokalt vid ankomst. Du kommer att kunna välja betalningsmetod i nästa steg."
#: lib/views/steps/_payment__times.php:37
msgid "Pay Later"
msgstr "Betala senare"
#. translators: %s is confirmation code
#: lib/views/steps/_verify.php:32
#, php-format
msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s."
msgstr "Att schemalägga denna bokning kommer att använda en plats från ett paket som är en del av order #%s."
#: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1
msgid "This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"."
msgstr "Detta kommer att utlösa ett arbetsflöde för \"Payment Request Created\". Du kan koppla åtgärder till denna händelse genom att gå till sidan Automation -> Workflows och skapa ett nytt arbetsflöde med händelsetypen \"Payment Request Created\"."
#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "New Transaction"
msgstr "Ny transaktion"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:19
msgid "Edit Transaction"
msgstr "Redigera transaktion"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna transaktion?"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:58
#: lib/views/transactions/edit_form.php:59
msgid "Confirmation Code"
msgstr "Bekräftelsekod"
#: lib/views/transactions/edit_form.php:74
msgid "Payment Processor"
msgstr "Betalningsprocessor"
#: lib/views/transactions/index.php:107
msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows"
msgstr "Ta emot betalningar och minimera uteblivna besök"
#: lib/views/transactions/index.php:108
msgid "By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows."
msgstr "Genom att aktivera betalningar för bokningar är det mer sannolikt att kunderna förbinder sig, vilket minskar avbokningar i sista minuten och uteblivna besök."
#: lib/views/transactions/index.php:109
msgid "Enable Payments"
msgstr "Aktivera betalningar"
#: lib/views/wizard/setup.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Hoppa över inställningen"
#. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10
#, php-format
msgid "Step %1$d of %2$d"
msgstr "Steg %1$d av %2$d"
#: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12
msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings."
msgstr "Agenter fungerar som dina bokningsbara resurser, du måste ha minst en skapad för att kunna ta emot bokningar."
#: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Öppna instrumentpanelen"
#: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12
msgid "Who would you like to send appointment notifications to?"
msgstr "Vem vill du skicka bokningsaviseringar till?"
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Upload Agent's Photo"
msgstr "Ladda upp agentens foto"
#: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24
msgid "Remove Agent's Photo"
msgstr "Ta bort agentens foto"
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:14
msgid "Duration (minutes)"
msgstr "Varaktighet (minuter)"
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:18
msgid "Upload Image for Service"
msgstr "Ladda upp bild för tjänst"
#: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:22
msgid "Assign Agents"
msgstr "Tilldela agenter"
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Installationsguide"
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8
msgid "Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for your business."
msgstr "Tack för att du installerade LatePoint, vi kommer att guida dig genom en snabb installationsprocess för att lägga till tjänster och ställa in arbetstider för ditt företag."
#: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9
msgid "Get Started"
msgstr "Kom igång"
#: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15
msgid "Are you sure you want to remove this agent?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna agent?"
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37
msgid "Are you sure you want to remove this service?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna tjänst?"
#: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51
msgid "Add Another Service"
msgstr "Lägg till ytterligare en tjänst"
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:11
msgid "Okay, just one last step..."
msgstr "Okej, bara ett sista steg..."
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:12
msgid "Help us tailor your LatePoint experience by sharing a bit about yourself!"
msgstr "Hjälp oss att anpassa din LatePoint-upplevelse genom att berätta lite om dig själv!"
#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing anchor tags for Privacy Policy link
#: lib/views/wizard/steps/_personal_info.php:35
#, php-format
msgid "Stay in the loop and help shape LatePoint! Get feature updates, and help us build a better LatePoint by sharing how you use the plugin. %1$sPrivacy Policy%2$s"
msgstr "Håll dig uppdaterad och hjälp till att forma LatePoint! Få funktionsuppdateringar och hjälp oss att bygga en bättre LatePoint genom att dela hur du använder tillägget. %1$sIntegritetspolicy%2$s"
#: lib/views/wizard/steps/_services.php:12
msgid "When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in LatePoint admin panel later."
msgstr "När du skapar en tjänst, se till att välja de agenter som erbjuder den. Du kan ställa in anpassade scheman och priser för varje tjänst i LatePoint-adminpanelen senare."
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11
msgid "Add services you offer"
msgstr "Lägg till tjänster du erbjuder"
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12
msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in"
msgstr "Dag och, genom till detta separerade är retorik som ångrar magnituden, uppfattningen är håll i"
#: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16
msgid "Plugin Purchase Code"
msgstr "Köpcode för tillägget"
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12
msgid "Set Your Work Hours"
msgstr "Ställ in dina arbetstider"
#: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13
msgid "These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, service or location in LatePoint admin panel."
msgstr "Dessa kommer att vara dina standardarbetstider för alla dina platser, agenter och tjänster. Du kan ställa in anpassade tider för varje agent, tjänst eller plats i LatePoint-adminpanelen."
#: blocks/controls/BorderControl.js:31
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:783
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: blocks/controls/BorderControl.js:35
#: blocks/controls/TypographyControl.js:71
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:787
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: blocks/controls/BorderControl.js:37
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:789
msgid "Solid"
msgstr "Heldragen"
#: blocks/controls/BorderControl.js:38
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:790
msgid "Dotted"
msgstr "Prickad"
#: blocks/controls/BorderControl.js:39
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:791
msgid "Dashed"
msgstr "Streckad"
#: blocks/controls/BorderControl.js:76
#: blocks/controls/BorderControl.js:88
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:827
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:839
msgid "Border Color"
msgstr "Kantfärg"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:44
msgid "Font Family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:54
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:67
msgid "Transform"
msgstr "Transformera"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:73
msgid "Uppercase"
msgstr "Versaler"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:74
msgid "Lowercase"
msgstr "Gemener"
#: blocks/controls/TypographyControl.js:75
msgid "Capitalize"
msgstr "Inled med stor bokstav"
#: blocks/src/book-button/edit.js:265
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:312
msgid "No Items Matching"
msgstr "Inga matchande objekt"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:673
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:715
msgid "Title Color"
msgstr "Titelns färg"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:682
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:724
msgid "Price Color"
msgstr "Prisets färg"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:692
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:734
msgid "Description Color"
msgstr "Beskrivningens färg"
#: blocks/src/list-of-resources/edit.js:851
msgid "Card Padding"
msgstr "Kortutfyllnad"
#: latepoint.php:1659
msgid "Are you sure you want to delete these appointments?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa bokningar?"
#: latepoint.php:1660
msgid "You are about to delete 1 appointment. This action cannot be undone."
msgstr "Du är på väg att ta bort 1 bokning. Den här åtgärden kan inte ångras."
#: latepoint.php:1661
#, php-format
msgid "You are about to delete %d appointments. This action cannot be undone."
msgstr "Du är på väg att ta bort %d bokningar. Den här åtgärden kan inte ångras."
#: latepoint.php:1662
#, php-format
msgid "To confirm, type %s in the box below."
msgstr "För att bekräfta, skriv %s i rutan nedan."
#: latepoint.php:1663
msgid "delete"
msgstr "ta bort"
#: latepoint.php:1664
msgid "Type \"delete\" to confirm"
msgstr "Skriv \"ta bort\" för att bekräfta"
#: latepoint.php:1667
msgid "Appointment selected"
msgstr "Bokning vald"
#: latepoint.php:1668
#: lib/helpers/booking_helper.php:2273
msgid "Appointments selected"
msgstr "Bokningar valda"
#: latepoint.php:1669
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Något gick fel. Försök igen."
#: lib/controllers/bookings_controller.php:451
msgid "You do not have permission to delete appointments."
msgstr "Du har inte behörighet att ta bort bokningar."
#: lib/controllers/bookings_controller.php:474
msgid "No appointments selected."
msgstr "Inga bokningar valda."
#. translators: %d: maximum number of appointments allowed in a single bulk action
#: lib/controllers/bookings_controller.php:486
#, php-format
msgid "Too many appointments selected. Please delete in batches of %d or fewer."
msgstr "För många bokningar valda. Ta bort i omgångar om %d eller färre."
#. translators: %d: number of appointments deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:546
#, php-format
msgid "%d appointment deleted successfully."
msgid_plural "%d appointments deleted successfully."
msgstr[0] "%d bokning borttagen."
msgstr[1] ""
#. translators: 1: number of appointments deleted, 2: number of appointments that could not be deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:553
#, php-format
msgid "%1$d appointment(s) deleted. %2$d could not be deleted."
msgstr "%1$d bokning(ar) borttagna. %2$d kunde inte tas bort."
#. translators: %d: number of appointments that could not be deleted
#: lib/controllers/bookings_controller.php:561
#, php-format
msgid "%d appointment could not be deleted."
msgid_plural "%d appointments could not be deleted."
msgstr[0] "%d bokning kunde inte tas bort."
msgstr[1] ""
#: lib/helpers/booking_helper.php:2231
msgid "Select all appointments on this page"
msgstr "Markera alla bokningar på den här sidan"
#. translators: %d: appointment ID
#: lib/helpers/booking_helper.php:2254
#, php-format
msgid "Select appointment %d"
msgstr "Markera bokning %d"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2277
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ta bort markerade"
#: lib/helpers/booking_helper.php:2279
msgid "Clear selection"
msgstr "Rensa markering"
#: lib/helpers/calendar_helper.php:18
msgid "No appointments are currently available. Please check back later or contact us for assistance."
msgstr "Inga bokningar är för närvarande tillgängliga. Kom tillbaka senare eller kontakta oss för hjälp."
#: lib/helpers/menu_helper.php:200
msgid "White Label"
msgstr "White Label"
#: lib/views/services/_form.php:316
msgid "Delete Service"
msgstr "Ta bort tjänst"
#: lib/helpers/pages_helper.php:12
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "customer-cabinet"
msgstr "kundkabinett"
#: lib/helpers/pages_helper.php:13
msgctxt "Customer cabinet"
msgid "Customer Cabinet"
msgstr "Kundkabinett"
#: lib/helpers/util_helper.php:298
msgctxt "short version of May month"
msgid "May"
msgstr "maj"
Nama
Tipe
Ukuran
Diubah
Aksi
📄 latepoint-ar.mo
mo
168.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ar.po
po
322.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-cs_CZ.mo
mo
143.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-cs_CZ.po
po
297.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-de_DE.mo
mo
148.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-de_DE.po
po
301.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-el.mo
mo
203.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-el.po
po
357.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-es_ES.mo
mo
148.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-es_ES.po
po
301.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-fr_FR.mo
mo
152.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-fr_FR.po
po
306.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-he_IL.mo
mo
159 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-he_IL.po
po
312.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-id_ID.mo
mo
141.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-id_ID.po
po
295.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-it_IT.mo
mo
146.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-it_IT.po
po
300.2 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ja.mo
mo
156.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ja.po
po
310.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-nl_NL.mo
mo
143.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-nl_NL.po
po
297.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pl_PL.mo
mo
144.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pl_PL.po
po
298.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pt_BR.mo
mo
145.2 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-pt_BR.po
po
298.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ru_RU.mo
mo
191.9 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-ru_RU.po
po
345.6 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-sv_SE.mo
mo
141.1 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-sv_SE.po
po
294.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-th.mo
mo
224.5 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-th.po
po
378 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-tr_TR.mo
mo
145.7 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-tr_TR.po
po
299.3 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-vi.mo
mo
158.4 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-vi.po
po
312 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-zh_CN.mo
mo
131.8 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint-zh_CN.po
po
285.4 KB
2026-06-15 12:21
📄 latepoint.pot
pot
238.8 KB
2026-06-15 12:21